【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第二十一集

【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第二十一集
【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第二十一集

怎么会有人知道你的信用卡号码

How'd someone get a hold of your credit card number? 我也不知道你看他们花了多少钱

I have no idea. But Look how much they spent.

莫妮卡冷静点好吗

Monica, would you calm down?

信用卡部员说

The credit card people said that

你只须为你买的东西付款

you only have to pay for the stuff that you bought.

我知道只是他们花钱如流水

I know, it's just such reckless spending.

我想那小偷偷去你的信用卡时

I think when someone steals your credit card

早就忘了要小心谨慎吧

...they've kind of already thrown caution to the wind.

真是个呆瓜花了69.95元买"神奇拖把"

Wow, what a geek. They spent $69. 95 on a Wonder Mop. 我买的

That's me.

讨厌罗斯他又这么干了

Oh, yuck. Ross, he's doing it again.

马塞尔别再侵犯那盏灯了

Marcel, stop humping the lamp.

别蹭了停下马塞尔过来马塞尔

Stop humping. Now, Marcel, come back, Come here, Marcel. 不别到我房里我去抓他出来

Oh, no. Not in my room. I'll get him.

罗斯你得想办法别让他发春了

Ross. You've got to do something about the humping.

怎么了这只是暂时的

What? It's just a phase.

我们当时也是这么说乔伊的

Well, that's what we said about Joey.

你们冷静点行吗这又没什么大不了

Would you all relax? It's not that big a deal.

-马塞尔停坏猴子 -又怎么了

- Marcel, stop it. Marcel. Bad monkey. - What?

只能说我的"好奇乔治"娃娃不再好奇了

Let's just say my Curious George doll is no longer curious.

莫妮卡你不是还在纠结吧

Monica, you are not still going over that thing.

-这女人过着我的生活 -什么

- This woman's living my life. - What?

她过着我的生活而且过得比我好

She's living my life, and she's doing it better than me.

看她买的戏票是我一直想看的戏

Look at this. Look. She buys tickets to plays I wanna see.

她买衣服的那家店

She, she buys clothes from stores

我一直被售货员冷眼相待

that I'm intimidated by the sales people.

她花了300块买艺术用品

She spent $300 on art supplies.

你又不是艺术家

You're not an artist.

要是有这些我或许已是艺术家了

I might be if I had the supplies.

我本可以过这样的生活我却没有

I mean, I could do all this stuff. Only I don't. 莫妮卡别泄气你活得很精彩

Oh, Monica, come on. You do cool things.

真的吗那我们来比一比好吗

Really? Let's compare, shall we?

现在说"好吗"太晚了吧

Oh, it's so late for "shall we."

我到过公园骑马吗

Do I horseback ride in the park?

-我在新学校上过课吗 -没有

- Do I take classes at the New School? - No. 太不公平了她拥有我想要的一切

This is so unfair! She's got everything I want,

而且她没有我那样的妈

and she doesn't have my mother.

乔伊·帕波尼如何

How about Joey Paponi?

不好还是太民族了

No, still too ethnic.

我的经纪人认为我该取个中立点的名字

My agent thinks I should have a name that's more neutral..

乔伊·瑞士如何

Joey Switzerland?

{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑\fad(0,0)\b0\pos(374,247)}瑞士是著名中立国还有我觉得自己应该叫乔

Plus, you know, I think it should be Joe.

乔伊让我感觉...像个小不点

you know, Joey makes me sound like I'm this big

{\an8}joey有小动物的意思

可我不是

which I'm not.

乔乔乔·斯大林如何

Joe, Joe, Joe Stalin?

斯大林斯大林

Stalin. Stalin.

我听过这名字吗听起来好熟悉

Do I know that name? It sounds familiar.

反正我没什么印象

Well, it does not ring a bell with me.

乔·斯大林

Joe Stalin.

这名字太霸气了

You know, that's pretty good.

或许你愿意叫约瑟夫

You might wanna try Joseph.

约瑟夫·斯大林

Joseph Stalin.

{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑\fad(0,0)\b0\pos(374,247)}前苏联领导人-这名字多好记 -没错

- I think you'd remember that. - Yes.

《再见小鸟》由约瑟夫·斯大林主演

Bye Bye Birdie, starring Joseph Stalin.

约瑟夫·斯大林参演《屋顶上的提琴手》

Joseph Stalin is the Fiddler on the Roof.

嗨对我是莫妮卡·盖勒

Hi. Yes, this is Monica Geller.

我记得我有在你们那里上课

I believe I'm taking some classes with you,

我想知道是哪些课

and I was wondering what they were.

-你在干什么 -好的太棒了

- What are you doing? - All right, great.

太棒了非常感谢我要去上踢踏舞课

Great. Thanks a lot. I'm going to tap class.

怎么你要和偷你信用卡的女人

What, what, so that you can dance with the woman

一起跳踢踏吗

that stole your credit card?

这女人偷走了我的生活

This woman's got my life.

我得看看她长啥样

I should get to see who she is.

去邮局看啊她的照片一定挂在墙上

Go to the post office, I'm sure her picture's up.

莫妮卡你知道吗你有点失控了

Okay, Monica, you know what, honey, you're kinda losing it here! 你现在执着得有点诡异了

I mean, this is really becoming like a weird obsession thing.

这是疯狂我跟你说这叫做疯狂

This is madness, it's madness, I tell you.

上帝保佑莫妮卡别这么做

For the love of God, Monica, don't do it.

谢谢

Thank you.

-你想什么呢 -百感交集

- What do you think? - Lots of things.

-你认为哪个是她 -有什么能效劳的吗

- Which one do you think she is? - May I help you?

不必了谢谢我们是来参观的

No, thanks. We're just here to observe.

舞蹈课怎么能参观你们要来参与

You don't observe a dance class. You dance a dance class.

那儿有没人穿的舞鞋

Spare shoes are over there.

什么意思

What does she mean?

我想她是叫我们"参与到舞蹈课中"

I think she means "You dance a dance class."

-来吧来吧来吧 -真的吗

- Come on, come on, come on. - Really?

有看见哪个人像我的分身吗

Do you see anybody you think could be me?

各位上回有人在教室留下空酸奶瓶

Last time there were yogurt containers lying around after class. -下不为例 -说不定是她

- Let's not have that happen again. - She could be you.

开始吧

Let's get started.

五六五六七八

Five, six. Five, six, seven, eight.

-我毫无头绪 -我完全融入

- Okay, I'm not getting this. - I'm totally getting it.

你可曾觉得

Did you ever feel like sometimes

自己有时候毫无协调感

you are just so unbelievably uncoordinated?

怎么了他们踢你跟着踢就是了

What? You just click when they click.

好了各位每个人找个舞伴

All right, people, now everyone grab a partner.

"我的亡母说就是你" 我跟瑞秋

All right. And my dead mother says you are it. I'm with Rachel.

这下好体育课的旧事又重演了

Great, it's gym class all over again.

没关系你过来到前面和我一起跳

Well that's all right, You can come up to the front and dance with me. 我何不脱下衣服来场恶梦

Why don't I just take off my clothes and have a nightmare?

没关系没关系我来了

It's okay, it's okay. I'm here, I'm here.

抱歉我迟到了

I'm so sorry I'm late.

我来了这个紧张的新人是谁

Okay, here I am. So who's the new tense girl?

-你的舞伴 -嗨我叫莫妮卡

- She's your partner. - Hi, I'm Monica.

莫妮卡啊

Oh, Monica.

嗨我叫莫...

Hi, I'm Mon

-...娜娜 -莫娜娜

- Nana. - Monana.

-是荷兰语 -你在开玩笑吧

- It's Dutch. - You're kidding.

我在阿姆斯特丹住了三年

I spent three years in Amsterdam.

我是德裔宾夕法尼亚州人

Pennsylvania Dutch.

开始吧五六七八

And we're dancing. Five, six, seven, eight.

Hi.

-你上哪儿去了 -我刚从兽医那回来

- Hey. Where have you been? - I just got back from the vet. 她没叫你戴那种塑料大圆锥吧

She's not gonna make you wear a big plastic cone, is she? 她说马塞尔发情不是暂时的

She says Marcel's humping thing is not a phase.

显然他已性成熟了

Apparently, he's reached sexual maturity.

哇比你早哎

Hey, he beat you.

她说随着时间的推移

She says, as time goes on,

他会越来越暴力侵略性越来越强

he's gonna start getting agressive and violent.

这代表什么

So, what does this mean?

我们不能再养他了

I have to give him up.

我真不敢相信罗斯这太扯了

I can't believe it, Ross. This sucks.

我不懂你也就刚养他

I don't get it, I mean, You just got him.

他怎会突然成熟了

How could he be an adult already?

我知道他曾经就是个小不点

I know. One day he's this little thing...

不知不觉中这小不点抱住我大腿不撒手

and before you know it, he's this little thing I can't get off my leg. 你没什么办法继续养着他吗

Isn't there any way to keep him?

没有兽医说除非有个地方

No. The vet said that unless he's in a place...

让他能通过正常渠道

...where he has regular access...

发展一些猴类之爱

...to some monkey loving...

否则他会越来越残暴

... he's just gonna get vicious.

我得将他送到动物园

I just gotta get him into a zoo.

-如何把一只猴送进动物园 -我知道

- How do you get a monkey into a zoo? - I know that one. 不那是如何让教皇进入大众汽车

No, that's popes into a Vokswagen.

我们要多方申请

We're applying to a lot of them.

当然大型州立动物园是首选

Our first choice would be one of the bigger state zoos.

比方说圣地亚哥动物园

You know, like San Diego. Right?

那可能只是痴人说梦

But that may just be a pipe dream.

因为他都不在州内

Because you know, he's out-of-state.

兽医说她有迈阿密的朋友这是条路

My vet knows someone at Miami, so that's a possibility.

但那离海滩只有两个街区环境太嘈杂

But that's two blocks from the beach. It's a total party zoo. -我们找到她了找到偷卡女了 -什么

- We found her, We found the girl. - What?

你们报警了吗

Did you call the cops?

没我们和她一起吃了午餐

No, we took her to lunch.

用你们的方式给她治了罪

Oh, your own brand of vigilante justice.

你疯了那女人偷了你的东西

Are you insane? This woman stole from you.

她偷东西她是个小偷

She stole. She's a stealer.

和这女人相处十分钟后

After you're with this woman for like 10 minutes,

你就会把这些全忘了

you forget all that.

她真是个振奋人心的奇女子

I mean, she's this astounding person with this amazing spirit. 是啊指不定从某位啦啦队员那偷来的

Yeah! Which she probably stole from some cheerleader.

-脱下他们的帽子 -教皇塞进大众车

- Take off their hats. - Popes in a Vokswagen.

{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑\fad(0,0)\b0\pos(374,247)}笑话:教皇摘下高帽子才能坐进大众车

我喜欢这个笑话

I love that joke.

不可能你绝不会这么做

No way. No way did you do this.

莫娜娜相当勇敢

Monana was very brave.

太疯狂了我们自称是615房的冈德森姐妹

It was so wild. We told them we were the Gundersons in room 615...

结果波士顿凯尔特人队已包下整个六楼

...only to find out the Boston Celtics had the entire six floor.

当他们发现我们个子矮矮

So once they caught on to the fact that we're,

还是女人的那一刻

you know, short and have breasts...

就把我们撵出来了我居然被撵出饭店哎

They threw us out. I was thrown out of a hotel. Me.

干得好莫娜娜

Go, Monana.

不光你们过着梦想中的生活

You ladies are not the only ones living the dream.

我得去给陌生人倒咖啡了不用等我

I get to go pour coffee for people I don't know. Don't wait up.

对了

Oh, by the way...

明天我们要去参加百老汇的面试

...tomorrow we're auditioning for a Broadway show.

-什么 -《猫》剧还有一个缺额

- Excuse me? - There's an open call for Cats.

我想我们可以去唱《回忆》

I'm thinking we go down there, sing "Memories"...

{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑\fad(0,0)\b0\pos(374,247)}剧中名曲让自己大出洋相你意下如何

...and make complete fools of ourselves. What do you say?

不不不记住你在跟谁说话呢

No, no ,no. Remember who you're dealing with here.

我不像你

I mean, I'm not like you.

我连站在踢踏舞教室前排都不敢

I can't even stand in front of a tap class.

那可能是因为你的门诺教派背景

That's probably because of your Amish background.

-什么 -你不是德裔宾夕法尼亚州人吗

- What? - You're Pennsylvania Dutch, right?

对直到我买了吹风机就被驱逐了

Right. Till I bought a blow dryer. Then I was shunned.

{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑\fad(0,0)\b0\pos(374,247)}门诺教派后人远离科技产品过着农业生活

我过去也和你一样

I used to be just like you.

直到有一天我看了部改变我人生的电影

And then, one day, I saw a movie that changed my life.

你看过《死亡诗社》吗

Did you ever see Dead Poets Society?

我认为这电影实在是太...无聊了

I thought that movie was so incredibly boring.

那孩子在电影的结尾自杀了

I mean, that thing at the end where the kid kills himself

只因他无法演出话剧

because he can't be in the play?

这是为了什么不就是

What was that? It's like,

"孩子再忍一年离开家

"Kid, wait a year. Leave home,

到社区话剧团去"

do some community theater."

走出电影院时我想

I walked out of there and I thought,

"花在这部烂片上的两个小时再也回不来了"

"Now that's two hours of my life that I'm never getting back."

这想法震惊了我

And that thought scared me

从此便不再惧怕尝试任何事了

more than all the other crap I was afraid to do.

那我强烈建议你别看《窈窕奶爸》

Wow. Then I would definitely not recommend Mrs. Doubtfire.

{\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑\fad(0,0)\b0\pos(374,247)}与《死亡诗社》主演同为罗宾·威廉姆斯

上帝

Oh, God.

我们进不了斯克兰顿了

We didn't get into Scranton.

那是我们保底的动物园

That was, like, our safety zoo.

他们连狗和牛都收

They take, like, dogs and cows.

我真不明白我和他谁更难受一点

See, I don't know who this is harder on, me or him.

我想那椅子首当其冲

I'd say that chair's taking the brunt of it.

马塞尔马塞尔马塞尔不要

Marcel. Marcel. Marcel, no.

乖宝怎么会没人要他

Good boy. See? How can nobody want him?

一定会有人的

Somebody will.

你知道吗早就有人叫乔瑟夫·斯大林了

You know, there already is a Joseph Stalin.

开什么玩笑

You're kidding.

显然他是个嗜血如命的俄国独裁者

Apparently, he was this Russian dictator who slaughtered people. 我还以为你考虑得挺周全呢

You'd think you would've known that.

那是你想错了

You'd think I would've.

菲比你认为我该取什么艺名登台

Phoebe. What do you think a good stage name for me would be? 火焰男孩

Flame Boy.

你的动物园具体在哪

Where exactly is your zoo?

严格而言不算是个动物园

Well, it's technically not a zoo, per se.

更像是种互动式野外体验

It's more of an interactive wildlife experience.

-我想请教你几个关于马塞尔的问题 -好

- Let me ask you some questions about, is it, uh, Marcel. - Yes. 他会和其他动物打架吗

Does he, uh, fight with other animals?

不会的他非常温驯

No, no. He's very docile.

就算被逼进角落也不会吗

Even if he were cornered?

我不知道干嘛这么问

Well, I don't know. Why?

他掌控小东西的能力如何

How is he at handling small objects?

他会拿香蕉如果你是这意思的话

He can hold a banana, if that's what you mean.

锤子或小刀呢

What about a hammer or a small blade?

他为何需要小刀

Why would he need a blade?

如果他要对抗的是狸猫或有角的动物

Well, if he's up against a jungle cat or an animal with horns, 你总得给这小家伙武器防身

...you got to give the little guy something.

否则就太残忍了

Otherwise, it's just cruel.

-他能去圣地亚哥了 -什么

- He got into San Diego. - What?

我们散步回来听见电话铃响

We came back from our walk. The phone was ringing....

他被录取了

He's in.

听见没马塞尔圣地亚哥要你了

Did you hear that, Marcel? San Diego. San Diego.

你大错特错了圣地亚哥环境良好没错

You're making a big mistake here. San Diego's all well and good... 但如果你把他交给我

but if you give him to me,

我能训练他对抗瞎眼的兔子

I'll start him off against a blind rabbit .

而且给你百分之二十门票收入

...and give you 20% of the gate.

你到底跑哪儿去了

Where the hell've you been?

我和莫妮卡刚混进了大使馆的派对

Monica and I just crashed an embassy party.

-你喝醉了吗 -才没有呢

- Are you drunk? - No.

-骗你的我醉醺醺的 -天哪

- I'm lying. I am so drunk. - Oh, God.

莫妮卡你该打电话回来的

Right, Monica, you know what? You could've called.

我一直在家里担心你莫妮卡

I have been up here, I've been worried...Monica.

好过瘾

Water rules.

没错没错

Yes. Yes, it does.

餐厅今天又来电话了

Okay, look, the restaurant called.

他们想知道你还要不要去上班

They wanna know if you're gonna be showing up for work. 不我今天要去纽约马戏团

Nope. Going to the Big Apple Circus today.

莫妮卡你在干什么

Okay Monica, what are you doing?

你会丢了工作的你不是这样的人

You're gonna lose your job. This is not you.

不这正是我

No, it is me.

我并不只是那种必须拍松枕头

I'm not just the person who needs to fluff the pillows...

帐单一来立刻去缴款的人

and pay the bills as soon as they come in!

全十季《老友记》学习笔记

这是六个人的故事,从不服输而又有强烈控制欲的monica,未经世事的千金大小姐rachel,正直又专情的ross,幽默风趣的chandle,古怪迷人的phoebe,花心天真的joey——六个好友之间的情路坎坷,事业成败和生活中的喜怒哀乐,无时无刻不牵动着彼此的心,而正是正平凡的点点滴滴,却成为最令人感动与留恋的东西。 人物:1、瑞秋?格林(RACHEL GREENE)由珍妮佛?安妮斯顿(Jennifer Aniston)扮演 瑞秋是莫妮卡的高中同学,在与牙医未婚夫的婚礼上脱逃至莫妮卡处。 2、罗斯?盖勒(Ross Geller)由大卫?修蒙(David Schwimmer)扮演 罗斯为莫妮卡的哥哥,于高中时即暗恋妹妹的同学瑞秋,但始终不敢表白 3、莫妮卡?盖勒(Monica Geller)由科妮寇?克斯(Courteney Cox Arquette)扮演 莫妮卡是《六人行》的中心人物,其他五人可以说就是由她延伸出来的。 4、钱德?宾(Chandler Bing)由马修?派瑞(Matthew Perry)扮演 钱德为罗斯的大学同学,因而与罗斯、莫妮卡结识甚久 5、菲比?巴费(Phoebe Buffay)由丽莎?库卓(Lisa Kudrow)扮演 菲比为莫妮卡的旧室友,后因受不了其洁癖而搬走 6、乔伊?崔比昂尼(Joey Tribbiani)由麦特?雷布兰克(Matt Le Blanc)扮演 乔伊与钱德为共租公寓的室友,自然也是莫妮卡和瑞秋的邻居 《电影手册》评价: friends是一部彻底而纯粹的通俗剧的代表,它是一部具有十足纽约风格的情景喜剧。它形成了一个自己的世界,围绕着同一个屋檐下的,6个30上下的男女拉开了故事帷幕。他们在一起,倾听彼此的烦恼和快乐,一起成长和生活,而故事的平衡点,也是最常见不过——6个单身贵族最终将组成三对情侣(此点有错误),这一对称组合加强了全剧的轻松喜剧效果。Friends为我们解析了每天的平淡生活,普通情侣的爱恋或友情体现了逐步系列剧的力量。城市文明异类温柔的疯狂,却又怀有情窦初开的少女梦想,这个从普通生活中得来的灵感。一直推动系列剧向滑稽情节发展。Friends给我们解释了什么是快乐的痛苦,再多一点,我们又会把自己幽闭在这个神奇的世界里。 【Season 1 Index】 Episode 101 : The One Where Monica Gets A New Roommate (Pilot) Episode 102 : The One With The Sonogram At The End Episode 103 : The One With The Thumb Episode 104 : The One With George Stephanopoulos Episode 105 : The One With The East German Laundry Detergent Episode 106 : The One With The Butt Episode 107 : The One With The Blackout Episode 108 : The One Where Nana Dies Twice Episode 109 : The One Where Underdog Gets Away Episode 110 : The One With The Monkey Episode 111 : The One With Mrs. Bing Episode 112 : The One With The Dozen Lasagnas Episode 113 : The One With The Boobies Episode 114 : The One With The Candy Hearts Episode 115 : The One With The Stoned Guy Episode 116 : The One With Two Parts, Part 1

经典美剧《老友记》-第一季-第十八集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Rachel. We're running low on resumes. 瑞秋履历表快用完了 You want a job with Popular Mechanics? 你真想到《大众机械》杂志社上班吗Well, if you're gonna work for mechanics, 如果你想要从事机械行业 those are the ones to work for. 那你就算找对地方了 Guys, I'm going for anything here. 各位我什么都得试试 I can't be a waitress anymore. 我不能再当服务生了 I mean it. I'm sick of the lousy tips. 我是说真的我已厌倦微薄小费 I'm sick of being called "Excuse Me." 我已厌倦顾客不把我当人使唤 Rach, did you proofread these? 瑞秋这些你校对过吗 Yeah. Why? 对有问题吗 Nothing. I'm sure they'll be impressed 没事他们对你高超的 with your excellent "compuper" skills. "电恼"技术定会印象深刻的 Oh, my God! Do you think it's on all of them? 糟了每一份上面都这样吗 No, I'm sure the Xerox machine caught a few. 没事我肯定富士施乐打印机改掉一些了- Hey, guys. - Hey. -嗨小伙子们 -嗨 Hi, ladies. 嗨姑娘们 Can I get you anything? 需要什么吗 Did you bring the mail? 信件带来了没 - Lots of responses. - Really? -很多回复 -真的吗 Sure, we have scones left! 我们这儿当然还有烤饼 Read them to me. 快念给我听 "Dear Miss Greene: "亲爱的格林小姐 Thank you for your inquiry. "However" 感谢您的申请然而..." - We have apple cinnamon -"Dear Ms. Greene...." -我们有苹果肉桂 -"亲爱的格林小姐" Yeah, yeah! No. 好好不行 - What? - Your Visa bill is huge! -怎么了 -你的信用卡账单不少呀

老友记 经典100句地道口语

老友记《Friends》里经典100句地道口语 1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的 2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况 3、I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活) 4、I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了 5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看! 6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”) 7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。 8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词) 9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人 10、You are so cute. 你真好/真可爱 11、Given your situation, the options with the greatest chances for success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用) 12、Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法) 13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢 14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思) 15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵) 16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配) 17、That’s not the point.这不是关键/问题所在 18、(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略) 19、My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。 20、I have no idea what you have said不知道你在说什么(I don’t have the slightest idea……)“我不知道”不要总说I don’t know,太土了,可以说I have no idea或者I don’t have a clue…… 21、Just follow my lead. 听我指挥好了。 22、Good for you!你真不错/好!(老友记中极其常见的赞扬、表扬句型) 23、Let me put it this way, we’re having sex whether you’re here or not. (主要是前半句中put的用法,这里put等于say;极其标准的口语说法) 24、The more I worried about it, the more I couldn’t sleep.(the more……the more……越什么……就什么……;多学点这样的句型举一反三不论对口语还是写作都有帮助) 25、We’re more than happy to give you recommendations.(more han happy等于非常高兴) 26、Rachel, Can you pass me the TV guide? 能把电视报递给我吗?(非常实用的口语句型,叫别人递东西可以引用) 27、Not that it’s your business, but we did go out. (倒不是……不过……典型的绕弯子式美国思维模式) 28、We have to cut our trip short! 我们不得不中断旅行.(cut sth short打断话语;中断某事;) 29、This party stinks/ sucks! (sth sucks意思是什么事情很糟糕) 30、You do the math.你自己来算一下 31、I’m with you 我同意你的观点

经典十集之-9-看老友记学英语 第八季 1集-结婚誓言之后

J结婚誓言之后 Season 8, Episode 1: The One After I Do [Scene: The Wedding Hall, Monica and Chandler are kissing] hall: 会堂 场景:礼堂,Monica和Chandler在接吻。 -Monica: Oh, my God, we did it! 哦,天啊,我们做到了! -Chandler: We just got married. Right there! 我们刚刚在这里结了婚! -Monica: Is that your ring? 那是你的戒指吗? -Chandler: We're off to a good start. And, you sure you're not pregnant? 我们有个不错的开始,你确定你没有怀孕? -Monica:Yeah. I'm sure. But honey if you're ready to have kids we got a room upstairs. I mean, I'll blow off this party right now. I'II do it! ready: 准备好upstairs: 楼上 不过如果你准备要生孩子,楼上有房间,我是说我会搞砸这个派对,我会这么做的。 (The other four show up) 其他人出现了 -Rachel: Okay, you guys, that ceremony was so beautiful. ceremony: 仪式,典礼beautiful: 美丽的,漂亮的 你们的婚礼真是太棒了。 -Monica: Was it?! Was it perfect?! Is it too soon to see the video?! perfect: 完美的 真的吗?!很完美吗?录影带冲洗好了吗? -Phoebe: Hey you guys, Can we just please take a moment? Our two best friends has just got married. We are so blessed to be able to share in this incredible joy. bless: 祝福incredible: 难以置信的 嘿,你们是不是该冷静下,我们最好的两个朋友刚刚结婚了。我们可以跟他们分享喜悦,真的非常幸运。 -Joey:That is so true. Mon, is it too late to switch from chicken to steak? switch: 转变,转换steak: 牛排 一点都没错,Monica现在把鸡肉换成牛排太晚了吧? -Ross:I'm so happy for you guys. And you are both so Lucky! I mean, you both said the right names, and nobody was drunk. 我为你们感到高兴。你们真幸运。我的意思是,你们叫对了彼此的名字,没有人喝醉 -Rachel:Okay. 好吧。

经典美剧《老友记》-第九季-第十五集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Guys! Guys! I've got great news. Guess what. - Monica's pregnant! - Really? Let's get past the moment. - What's your news? - Thank you. I got a job in advertising. Honey, that's incredible! Gosh, what's the pay like? Oh, come on, people. If I don't know who makes the most.. how do I know who I like the most? Hi, Joey. It pays nothing. It's an internship. We have interns at Days of Our Lives. Right. So it'll be the same, except less sex with you. What do you think they'll have you do there? It's a training program, but they hire the people they like. - That's great! - There's gonna be some grunt work.. which will stink. A grown man getting people coffee is humiliating. Humiliating and noble. Thank you. You know, if I didn't already have a job.. I would've been good in advertising. Ross, you did not come up with: "Got Milk?" Yes, I did! I did! I should've written it down. The One With The Mugging 26

《老友记》经典口语整理

《老友记》实用句子收集 不可置否,《老友记》对英语的听力和口语的提高很有帮助。 在看的过程中,我喜欢把听到的实用句子记录下来,再对照剧本整理。 现把我整理好的句子给大家分享一下,希望对大家有用。 第一部分: There's nothing to tell! 没什么好说的。 He's just some guy I work with! 他只是跟我一起工作而已。 Carol moved her stuff out today. 卡罗今天把她的东西搬走了。 Did I say that out loud? 我很大声地说了吗? She didn't know, how should I know? 她都不知道,我怎么会知道? I am feeling a lot of pain right now. 我现在很痛苦。 How did you get through it? 你是怎样熬过来的? Why am I doing this, and who am I doing this for? 我为什么要做这个?我又为了谁? Who am i gonna ask? 我应该问谁呢? What if I don't wanna do that? 如果我不做呢? Well, it matters to me! 但对我来说很重要! It's a metaphor. 这只是个比喻。 What does that mean? 那是什么意思? I never made coffee before. 我以前从未做过咖啡。 Push her down the stairs! 把她推下楼! Put the book back. 把书放回去。 I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it? 不好意思,我没听清楚你的名字。保罗是吗? I thought he was a good guy. 我以为他是好人。 You are trained for nothing. 你书都白念了。 You(really)know me well. 你真了解我。 How did you pay for them? 你用什么付钱? I know (exactly) how you feel. 我知道你的感受。 Look what I just found on the floor. 看看我在地板上找到什么? Let's split it. 我们分了它吧。 what's with you? 你怎么了? What did you get? 你得到了什么? You know what the scariest part is? 你知道最可怕的是什么吗? What were you gonna say? 你刚才想说什么? Wish me luck! 祝我好运吧! You can't live off your parents your whole life. 你不能一辈子都靠父母。 I can't believe what I'm hearing here. 我简直不敢相信自己的耳朵。 Was he doing it again? 他又这样做了吗?

看《老友记》学美式英语

《老友记》相当于美国口语的百科全书,几乎涵盖了当今美国青年最常用、最喜欢的口语表达方式。内容丰富且贴近生活,非常实用,对于英语初级水平的朋友来说是突破发音和对话交流最好的美剧。 剧中轻松而诙谐的人物对白,蕴涵着一种独特的“美式”幽默,而且剧中主角口齿清晰,说话速度相对较慢,用语相对简单,是学习口语和练听力的最佳选择。 该剧已成为了越来越多非英语国家的英语学习者的最佳英语口语资料。下面告诉你看《老友记》学英语具体的做法: 初级篇听力 听力与口语可以说是共同成长共同进步相辅相成缺一不可的,当然,听力比口语总要稍稍先行一步。 其实听力也没有多少窍门的。你也许刚开始看的时候离开了字幕就完全不知所云,能听懂几个单词就不错了。不过如果你在较短的时间内(如一个月集中把十季两百多集看完,我敢保证,不管你有多蠢看到最后都基本能听个八九不离十了。我在看完之后托福听力就只错两三个了。一开始也觉得讲得太快跟不上,里面观众哈哈笑得也不知他们笑什么,很郁闷的。后来也就基本能跟上了。现在觉得他们讲得一点也不算快。 如果没有时间和条件看那么多呢,就要注意提高效率了。你不必要把字幕给去掉,一边听一边看字幕更有助于理解和熟悉,特别是刚开始的时候。渐渐地可以脱离字幕,盯着人物看就可以了,反正俊男靓女看看也养眼的。因为你总还是会有看不懂的,就可以偶尔看看字幕。听不懂的地方要反复听,别怕烦(用能飞英语软件进行复读操作也是很方便的)。老师会强调的所谓难点如连读、略读、清辅音浊化等等,看个几集就自然会了。另外最好手头上有份剧本,实在听不懂的话可以参考一下,这样才会有进步。 总之呢看的时候别太沉溺于剧情,要时刻提醒自己耳朵多用力,听不懂的地方要尽量搞懂,就可以了。 中级篇模仿 要想学好口语,模仿是至关重要的。这就是为什么要用看电视剧这一形式而非看电影,因为它的连续性,可以让你一直模仿一个人说话的方式,最终达到炉火纯青的境界。 模仿对象的选择:男生,建议:Joey;女生,建议:Rachel 之所以选择Joey是因为他说话语速比较慢,容易听也容易学,而且比较正常,而Chandler 和Ross讲话都有一点口音,也经常被朋友们取笑的。Chandler说话比较快,是最难懂的一个。Ross讲话咬字过分清晰其实很容易学,但是若真学了一口他那样讲话的本事。实在不敢想象了。女生为什么选Rachel也是考虑她说话比较正常,Phoebe讲话内容就比较乱也难懂,而如果要模仿Monica,那你就整天大喊大叫去吧。

老友记(Friends)经典高频口语100句(详细注释,学英语的好资料)

老友记中经典高频口语 1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的 2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况 3、I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活) 4、I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了 5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看! 6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”) 7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。 8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词) 9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人 10、You are so cute. 你真好/真可爱 11、Given your situation, the options with the greatest chances for success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用) 12、Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法) 13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢 14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思) 15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵) 16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配) 17、That’s not the point.这不是关键/问题所在

好歌老友记学英语

专辑曲目: RANK SONG TITLE ARTIST YEAR 1 Like a Rolling Stone Bob Dylan 1965 2 (I Can't Get No) Satisfaction The Rolling Stones 1965 3 Imagine John Lennon 1971 4 What's Going On Marv in Gaye 1971 5 Respect Aretha Franklin 1967 6 Good Vibrations The Beach Boys 1966 7 Johnny B. Goode Chuck Berry 1958 8 Hey Jude The Beatles 1968 9 Smells Like Teen Spirit Nirvana 1991 10 What'd I Say Ray Charles 1959 11 My Generation The Who 1965 12 A Change Is Gonna Come Sam Cooke 1964 13 Yesterday The Beatles 1965 14 Blowin' in the Wind Bob Dylan 1963 15 London Calling The Clash 1980 16 I Want to Hold Your Hand The Beatles 1963 17 Purple Haze Jimi Hendrix 1967 18 Maybellene Chuck Berry 1955 19 Hound Dog Elvis Presley 1956 20 Let It Be The Beatles 1970 21 Born to Run Bruce Springsteen 1975 22 Be My Baby The Ronettes 1963 23 In My Life The Beatles 1965 24 People Get Ready The Impressions 1965 25 God Only Knows The Beach Boys 1966 26 A Day in the Life The Beatles 1967 27 Layla Derek and the Dominos 1970 28 (Sittin' on) the Dock of the Bay Otis Redding 1968 29 Help! The Beatles 1965 30 I Walk the Line Johnny Cash 1956 31 Stairway to Heaven Led Zeppelin 1971 32 Sympathy for the Devil The Rolling Stones 1968 33 River Deep, Mountain High Tina Turner 1966 34 You've Lost That Lovin' Feeling The Righteous Brothers 1964 35 Light My Fire The Doors 1967 36 One U2 1991 37 No Woman, No Cry Bob Marley 1975 38 Gimme Shelter The Rolling Stones 1969 39 That'll Be the Day Buddy Holly 1957

经典美剧《老友记》-第一季-第十四集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Telling you, Ross, she wants you. She barely knows me. We just live in the same building. - Any contact? - She lent me an egg. - You're in! - Right. - Hey, Ross. - Hey! Come on. Ross, you got get back in the game. The Rachel thing isn't happening, your ex-wife's a lesbian.... I don't think we need a third. Excuse me. Could we get an egg, still in the shell? An egg? Yeah. You gonna go up to her and say, "Here's your egg back, I'm returning your egg." I think it's winning. - It's insane. - She'll love it. -Thank you. -Thank you. Here. Go with the egg, my friend. Go, go, go! - Think it'll work? - No way. It's suicide. The man's got an egg. - You can't do this. - Do what? Roger wants to take her out tomorrow night. No! Pheebs, don't you remember why you dumped him? Because he was creepy. And mean. And a little frightening. Still, it's nice to have a date on Valentine's Day!

“老友记”中经典高频美语口语

“老友记”中经典高频美语口语 I won't let her go without a fight! 我不会轻易放过她的! It could happen to anyone. / It happens to anybody. / That happens. 谁都可能会遇到这种情况. I’m a laundry virgin.我是个洗衣Chu女(Chu男),实际上就是说从没洗过衣服。很生动的口语。(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活) I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了 Nothing to see here! 这里没什么好看的/看什么看! Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”) You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。 I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词) Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人. You are so cute. 你真好/真可爱. Given your situation, the options with the greatest chances for success would be surrogacy. 考虑到你现在的情况,最有可能成功的机会也就是代孕了.(given表示考虑到的意思;非常简洁好用) Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法). Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢. Bravo on the hot nanny! 为那个性感的保姆喝彩!/ 赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思). My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵) I planned to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配). That’s not the point.这不是关键/问题所在. (If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表示条件的if可以省略). My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现. I have no idea what you have said不知道你在说什么(I don’t have the slightest

经典美剧《老友记》-第六季-第二十一集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

-Okay,Chandler. -Okay. And your horoscope says: "On the 5th,a special someone will give you a gift." Well,thank you in advance. "But the 12th brings a lover's spat." You're going to make fun of my present. Why would you do that? Wait. "On the 19th, a secret crush announces itself." -Hey,guys. -Hey. It's Joey Tribbiani of Mac and C.H.E.E.S.E. That's right. It's your first day. Are you psyched to fight crime with your robot sidekick? Am I? The lead in my own TV series? I've dreamed about this for years! Why have I not been preparing? You're gonna be great. But I gotta act with a robot. I know nothing about technology. I can't even use Chandler's computer, except to find porn. And that's only because it's there when you turn it on. Our spat will start early this month. I'll be waiting. The One Where Ross Meets Elizabeth's Dad 23 I'm deciding which one to use. I'm going to write another book. Because the last one was such a big seller? If you must know, I have written 14 books.

如何利用老友记学英语

如何利用老友记学英语 大学的时候看老友记是为了好玩,没想着真的用它来学英语英语英语。后来工作了几年,因为一直野心勃勃的要去美国公干,所以从那个时候开始重新FAN F6,很长一段时间过去,学下来,感觉有些许体会了,上来冒个泡。 第一遍,带中文字幕看一遍,10季真不是个小数字,看了一遍把当初那种感觉找了回来,所谓的感觉,就是在内心独白的时候都是英语,说话的第一个反应也是英文。 第二遍,带英文字幕看了一遍,我买的是60张的那种DVD,英文字幕有几季还是不错的,后面的越做越差,真是没法看,就当了剧本。第二次看,基本都能听懂了,就帮着DVD校对字幕,校对的过程中,听力本身就是一个提升。 第三遍,不说你也知道了,去掉字幕,去掉字母有一个好处,就像丢了拐棍,你听起来就不会像看着英文字母那样一下就反映到脑子里,还要想一下,哦,这个单词是什么来着,因为我们很多时候对于掌握了的单词,突然冒出来,还是会思维停滞一下,就在这停滞的一下,新的内容又冲进来了,你就顾此失彼,到最后,前面的没想起来,后面的又忘了听,刚开始的时候是懊丧不已,因为前两遍的信心全被他给摧毁了,不过没关系,很正常的么,这个地方,你就要不停的重复听,所以你买DVD机比较好,有那个A-B重复健,可以无限重复你要听的句子,你总有想起来的那一刻吧 第三遍是最痛苦的,也是最能升华的一个阶段。我在做第三遍的时候,是听力口语一起来的,其实这两个本来就是分不开的,口语,要求自己强力模仿!!!!!注意这个词哦~~~不是吃干饭的,充分利用了A-B健,一个句子重复放,跟着读,然后跟着说,最后脱口而出,一点也不比他们差,甚至可以在语气,语调上,和他们一模一样。 作这一部分的时候,我犯了一个错误,就是跟着读剧本,这是十分错误的,正确的做法是,像学鸟叫一样,学他们的声音,不要把自己原来读英文的习惯带到里面去,剧本只是告诉你他们再说什么内容,只是一个提示的作用,因为他们有很多连读,四个音节,在他们嘴里常常变成了2个音节,甚至一个音就带过了,你根本就反应不过来,这也就是我们听不懂他们说话的原因,太快了,而你根本不知道他连读了,如果按照自己的读英文的习惯,永远也做不到他们一样快。所以记住,!!!!!!学他们发出的声音,而不是读他们说出的句子!!!!!!! 下面分析一下他们六个人的口音语速 RACH,我最喜欢的角色,她的口音不很好学,因为她经常会发出很可爱的声音,感情丰富啊,而且连音也比较多,但是学她很有用,因为她的发音很性感,个人认为。CHANDLER这个家伙经常会把我逼疯的,他太贫了,语速又快,最难学了。 最好学的是PHEEBS,很喜欢她,她的发音很圆润,语速也很正常。 MONIKA 可以用她来练长句子,她经常会一口气说很多。 JOEY,他反映慢,语速适中应该是最好学的一个,可是他的声音太低了,不适合女生学,我学他太吃力了,男生的话是个首选~~~~ 过了3季,后面的7季就会快很多,因为很多句子,在你的耳朵里已经是很简单的,根本不

经典美剧《老友记》-第六季-第十七集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Remember when I had a monkey? What was I thinking? Hey,so,what's with the 20 percent tip? Did I do something wrong? 20 percent is a pretty generous tip. You know what's more generous? 50 percent! -You know what's even more generous? -I see where you're going. What's up with the greed? I'm sorry. I have to get new headshots made, and they're really expensive. I'm down to,like,three. Actually,two, because one of them I blackened some teeth. Why'd I do that? Isn't there something you can do to earn extra money? Can't you pick up an extra shift here? Or,you know,I used to beg for money. It helps if you've got a little of this going on. Wow! I still have it. Don't you have an audition today? Maybe you'll get that job. Wait a minute. I used to get medical experiments done on me. Finally,an explanation. I used to get paid for all kinds of medical stuff. Let's see... Well,I don't want to donate sperm again. I really prefer doing that at the home office. Maybe they want some of my blood or spit or something,huh? -Joey? -Yeah.

经典美剧《老友记》-第六季-第二十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

-Okay,Chandler. -Okay. -钱德 -好 And your horoscope says: 你的星座运势说: "On the 5th,a special someone will give you a gift." 本月5日某个特别的人会送你礼物Well,thank you in advance. 那就先谢了 "But the 12th brings a lover's spat." 却会在12日引发口角 You're going to make fun of my present. 你要取笑我送你的礼物 Why would you do that? 为什么? Wait. "On the 19th, a secret crush announces itself." 19日有人会向你表白 -Hey,guys. -Hey. 大家好 It's Joey Tribbiani of Mac and C.H.E.E.S.E. 天哪,是“麦克与吉事”的乔伊崔比亚尼 That's right. It's your first day. 也对,你今天开拍 Are you psyched to fight crime with your robot sidekick? 高不高兴要和机器人拍档 打击假犯罪? Am I? The lead in my own TV series? 我高不高兴有自己的影集? I've dreamed about this for years! 我梦想好多年了 Why have I not been preparing? 我为什么都没准备? You're gonna be great. 你一定会演得很棒 But I gotta act with a robot. I know nothing about technology. 但我得跟机器人对戏 我对科技一窍不通 I can't even use Chandler's computer, except to find porn. 我只会用钱德的电脑找色情网站And that's only because it's there when you turn it on. 那还是因为那是首页 Our spat will start early this month. 我们本月份的口角会提前发生 I'll be waiting. 我等你 The One Where Ross Meets Elizabeth's Dad 本集播出:“拜见父亲大人” 23 你看封面选书?这样不对喔 I'm deciding which one to use. I'm going to write another book. 不是,我想选一本来用 我又要写书了 Because the last one was such a big seller? 因为上一本很畅销?

相关文档
最新文档