银狐

银狐
银狐

银狐也叫银黑狐、玄狐等。银狐皮在古代是宫廷朝贡的御用品。现代狐狸皮被世人称为软黄金,狐皮、貂皮和波斯羔皮为世界裘皮工业三大支柱,而银狐皮又是狐皮中的珍品。在国际裘皮市场上,银狐皮售价较高,是蓝狐皮的4倍。因此,银狐已成为我国珍贵毛皮动物养殖中的新秀。

银狐是赤狐的一种基因突变种,体型与赤狐基本相同,属于食肉目犬科,野外分布于北美洲大陆的北部和西伯利亚的东部地区。

一、形态特征银黑狐体型与赤狐基本相同,全身被毛基本为黑色,有银色毛均匀地分布全身、臀部银色重,往前颈部、头部逐渐淡,黑色比较浓,针毛为三个色段,基部为黑色,毛尖为黑色,中间一段为白色,绒毛为灰褐色,针毛的银白色毛段比较粗而长,衬托在灰褐色绒和黑色的毛尖之间,形成了银雾状。银黑狐的吻部、双耳的背面、腹部和四肢毛色均为黑色(有白爪子的应淘汰)。在嘴角、眼睛周围有银色毛,脸上有一圈银色毛构成银环,尾部绒毛灰褐色,针毛和背部一样,尾尖纯白色。银黑狐腿高,腰细,尾巴粗而长,善奔跑,反映敏捷。吻尖而长,幼狐眼睛凹陷,成狐时两眼大而亮,两耳直立精神,视觉、听觉和嗅觉比较灵敏。经过100多年的人工培育,银黑狐的体型逐渐增大,适应家养。由于改善了野生的条件,毛绒的品质也有很大的提高。公狐体重一般为6~8kg,体长66~75cm,母狐体重5.5~7.5kg,体长62~70cm.。芬兰银黑狐饲料中动物性饲料比较多,喂的比较肥胖,体型硕大。

二、习性和食性野生银黑狐生长栖居在山地、森林、草原和寒冷地带,以肉食为主,捕捉鼠类、蛙、鱼、小动物和禽类。同时也采些植物籽实、浆果、根、茎等,一般到秋季长得比较肥胖,随着严寒的冬季,食物短少,逐渐变瘦。家庭养殖狐的食物主要有肉、鱼、蛋、乳、血、动物下杂、鱼粉、谷物籽实和大豆膨化饲料等,肥瘦变化并不明显。狐的汗腺不发达,与狗一样,热天时张口伸舌和快速呼吸的方式调节体温。因此养殖者应注意环境温度的变化,炎热的夏天,防止狐中暑。银黑狐每年换毛一次,从3—4月份开始,从前向后,首先从头部开始,然后从脖、前肢、直到臀部和尾,到7—8月份基本脱光,随着脱毛,新毛也开始长,7月末开始长出新的针毛,新毛生长次序与脱毛相同,绒毛开始大量生长,夏天毛色比冬天的暗。银黑狐皮成熟比蓝狐皮成熟晚些,一般在12月中旬,大雪后才能全部白板完全成熟。吃食与蓝狐、貉相比,食量小。银黑狐一年发情一次,产仔数比蓝狐和貉少,一般在4~6只。银黑狐性格比蓝狐凶猛,在饲养中,将那些生性难以驯化的逐步淘汰。经过驯化,有些银黑狐可以抱在怀中,很容易与人亲近。芬兰的科学家经过观察和试验证明,驯化良好的,不怕人的银黑狐产仔率高,产仔出成活率也高。狐的寿命在8~10年,繁殖年龄能达到8年,最佳繁殖期2~5年,5年以后的应淘汰。

银狐栖息于寒冷地带的山地、森林、草原等环境中。昼伏夜出。行动敏捷,嗅觉和视觉都很敏锐。善于奔跑。杂食性,但以肉食为主,捕捉鼠、鸟、蛙、鱼和小动物等,也吃植物籽实、浆果、根、茎等。每年1月下旬至3月中旬发情交配。雌兽的妊娠期为49—57天。3月下旬至4月下旬产仔,平均每胎产4—5仔。寿命为10—12年。

经过一百多年的人工饲养训化,已经成为人们养殖珍贵毛皮动物的主要品种。银黑狐被毛黑白相间,有一层雾状的针毛,是现代人冬季裘皮服装的主要饰品。银黑狐与蓝狐杂交、与赤狐杂交生成的银黑狐、蓝银狐(两狐俗称蓝霜狐)、水晶狐、金岛狐、玛瑙狐等,集中了银黑狐、蓝狐、赤狐的优点,针毛细而挺,短而平整,银色毛均匀分布,色彩华丽,是市场上主要的高档毛皮之一。人工饲养时,银狐场应选择地势高燥、平坦、通风、向阳透光、排水方便、水源丰富、水质好、有鱼虾或屠宰下脚料等饲料来源充足的地方作为场址。农户

可利用房前、屋后空闲地和庭院饲养。场的围墙最好用砖石砌成,也可用竹木、铁皮或铁网围成,高度2米以上,以防止银狐外逃和敌兽侵害。笼舍上一般用水泥板、石棉瓦、油毡等盖顶,以防雨和遮荫。农户可利用废旧钢筋制成笼架,再用12—14号铁丝编织网或电焊网围成笼舍。笼舍的底网眼规格为2.5厘米×2.5厘米,四周网眼可与底网相同,也可加大为3.0厘米×3.5厘米,笼顶网眼可大些为4厘米×4厘米。笼舍的规格为120厘米×90厘米×80厘米。笼舍的正面设置40厘米×80厘米的笼门,便于饲养管理。笼腿用钢筋、角铁或木头制成,一般高60—70厘米。也可垒成砖台,再把笼舍放上即可。舍内放置瓷盆或水泥、铁皮制成的食盆。

笼舍内设有窝室,用木板或水泥板制成。也可用砖筑成,再在窝底加垫一块木板。寒冷地区,在早春和严冬时可将窝室做成夹层,中间填充防寒保暖材料。窝室规格为80厘米×55厘米×55厘米,室内用隔板分成55厘米×50厘米的巢室和55厘米×30厘米的走廊两部分。走廊与笼舍、巢室相接处,应分别留有20—25厘米的圆孔或方孔出入口。如用木板制作窝室,要求其厚度为1.5—2厘米,且要光滑,木板间隙应尽量严密,以利防寒保暖。

引进种狐应从外贸部门和正规良种繁育场家引进。选择性情温顺、产仔量高、确保有生育能力的品种饲养。新饲养户切忌全部引进仔狐。在引进种狐时,首先应考虑地理环境、气候、温度、饲养场地通风、光照度等条件,一般品种在北纬30度以北适宜饲养,在北纬30度以南较为难养。一般农户一次引进要在3组以上,以利择偶配种,但切忌引进数量太少,难以繁育。

银狐经过长期人工驯化饲养,食性很广泛,主要有谷物性饲料,如玉米、麦麸、碎米、细米糠、高梁、大麦、大豆、花生饼、豆饼等。动物性饲料主要有小杂鱼、畜禽内脏、肉产品下脚料渣、血粉、蚕蛹、蚯蚓等。有条件的可捕鼠喂银狐。果蔬类如胡萝卜、大白菜、油菜、茄子、西红柿、黄瓜,及添加饲料等。在上述四种饲料中,以前两种饲料为主要成分,一般

占每日饲料量的80%左右。饲料应多种品种混合,合理搭配。饲喂谷类饲料必须加工成细粉,按配合饲料的配方比例混合,。加温蒸熟成块状后饲喂。糠麸类含有较多的纤维素,不易被银狐吸收,因此饲喂量不宜过多,一般不超过谷物总量的25%为宜,并要加工成细粉。油饼类饲料含有丰富的蛋白质,一般占日粮的30%左右。动物性饲料如血粉煮沸后饲喂,可占动物性饲料的20%左右,蚕蛹可占日粮的5%左右,均应煮熟后与其他饲料一起

绞碎饲喂。饲料要求新鲜干净,现制现喂,严禁饲喂发霉变质的饲料,以防发生中毒。如饲喂肉类要去掉过多的脂肪;冻鱼应化冻去污;干鱼应浸泡去盐;不十分新鲜的鱼应熟喂;较大的鱼要去胆;不能喂毒鱼。蔬菜类要去根洗净,有苦涩味的要用沸水浸烫。另外,还需补充适量的骨粉、食盐及微量元素,以利生长。饲料应按比例喂伺,以成年狐为例,日给料量肉类150克、谷物50克、蔬菜类200克、酵母3克、骨粉3克、食盐2克、鱼肝油1—2滴。配合饲料要求营养成分全。幼狐应多喂些动物性饲料,成年狐应多喂给谷物饲料。

近几年,经人工饲养培育,银狐体型增大,毛绒品质有很大的提高,银狐使养殖者得到了可观的经济效益。银狐饲养业饲料来源充足、饲料成本低、设备简单。银狐生存能力和适应性特别强、管理容易、抗病力强、繁殖快、成活率高,是周期短、见效快、经济效益高的新兴养殖业。

推荐外国文学名著最好译本(超值)

推荐外国文学名著最佳译著 读外国文学先看翻译,译者太重要了,所以冯骥才说翻译家是“金子做的桥”。好的译著,精妙地传达原著的风貌,让人阅读之后齿颊留香,而那些糟糕的翻译,读了让人味同嚼蜡,更可怕的是从此再也没有了阅读的兴趣和勇气。 鉴于此,推荐外国经典中那些权威的出色的译本就尤为必要。如果译者好,就不用太纠结出版社了,毕竟设计啊装帧啊都是外在的,最重要的是内容。(本人讨厌那些花里胡哨的封面设计,对朴素的雅致的风格最有好感。)如果不清楚翻译的好坏,那么个人觉得,人民文学的译本质量还是比较有保证的,上海译文的其次,译林的良莠不齐。其它出版社也有好的译作。当然在急功近利的市场化大环境下,这些优秀出版社的作品也不免有泥沙俱下的倾向。 一、古希腊文学至19世纪浪漫主义文学 1、《希腊神话故事》:(德)施瓦布,刘超之、艾英翻译的比较盛行,杨武能译的也很好(流传至今的希腊神话版本五花八门,有的故事甚至自相矛盾,施瓦布的是目前最通行版本)。 2、《荷马史诗》(《伊利昂记》《奥德修记》):王焕生译的人文版和陈中梅译的上海译文版。王是专攻过古希腊语的,所以前者被称为经典,陈的译本则有一些争议,有人认为更符合现代阅读习惯,有人则认为翻译的不好。其它杨宪益的,还有罗念生的都不错。 3、(古希腊)索福克勒斯《俄底浦斯王》:罗念生译,看《罗念生全集·悲剧卷》就可以了,上海人民出版社。 4、(意大利)但丁《神曲》:田德望译,人民文学出版社。 5、(意大利)薄伽丘《十日谈》:方平的、王科一的都很好。 6、(西班牙)塞万提斯《堂吉诃德》:杨绛译,人民文学出版社,目前无人超越。 7、(英)莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》《哈姆莱特》《奥瑟罗》《麦克白》《李尔王》:这个就没有争议了,绝对是朱生豪的。卞之琳的也可以。 8、(法)莫里哀《伪君子》《吝啬鬼》:李健吾译。 9、(英)弥尔顿《失乐园》:朱维之译。 10、(德)歌德《浮士德》:钱春绮的上海译文,绿原的人民文学,还有郭沫若译本,人民文学出版社,这个版本难找,董问樵译本,复旦大学出版社。《少年维特之烦恼》:杨武能译,安徽文艺出版社,这个译本最新,杨先生是德语文学翻译专家,他翻译了很多歌德的作品。 11、(法)卢梭《新爱洛依丝》:李平沤译。 12、(英)菲尔丁《汤姆·琼斯》:张谷若的最好,萧乾的也不错。 13、(法)雨果《悲惨世界》:李丹、方于译,人民文学出版社,没有任何争议。《巴黎圣母院》:陈敬容译,人民文学出版社,还有管震湖的译文版本。 14、(美)麦尔维尔《白鲸》:没有什么疑问,就只有一个最好的本子,曹庸翻译的,上海译文出版社。 15、(美)霍桑《红字》:姚乃强译的,还有上海译文苏福忠和人民文学胡允桓。 二、19世纪现实主义文学 1、(法)司汤达《红与黑》:罗玉君和郝运的译本都好。 2、(法)巴尔扎克《高老头》《欧也妮·葛朗台》:傅雷译,绝对权威。

日本尖嘴犬好不好养 日本尖嘴犬养护常识

日本尖嘴犬好不好养日本尖嘴犬养护常识银狐犬又称日本尖嘴犬(JapaneseSpitz)还称为日本狐狸犬。日本银狐的名称源自Spitz是德语“尖”的含意,其代表了这种狗的口吻以及耳端是尖的,模样近似于狐狸,因此而得名。日本银狐是由德国被毛为白色的狐狸犬与日本犬通过改良而成的,在1952年正式的被认可,而且逐步进行普及。整体外型:覆盖有纯白色的被毛,口吻尖,三角形耳,尾巴带有饰毛,举起过背。身体结构紧凑、整体匀称。优美的体形赋予这种犬以灵气和高贵,给人一种高雅之感。 日本尖嘴犬又名日本丝(绒)毛犬、银狐犬,成犬身高30~38公分,体重6.4-10千克,寿命在12年左右。原产于日本,据说大约在日本大正十三年时,在德国由西伯利亚原产丝毛犬型的萨摩耶犬与日本犬杂交而成,后经过改良为可爱貌的纯白小型日本狐狸犬。 它们的体形中等偏小,其中成犬身高为35公分左右,体重为8公斤左右。银狐犬缺点为对主人的依赖性太强,过分敏感,主人离开,或者周围有动静时比较爱叫,在幼犬时表现还有点运动型神经质——但是并不凶恶。优点为很忠于主人,对主人十分的顺从,免疫力也不错,便于人们饲养。 日本银狐犬每天要供喂的饲料,必须有250-300克的肉类,另外加等量的干素料或饼干。肉与干素料都需先煮熟,然后切碎再用少量的水拌匀后喂食。每天还要喂饮用水2-3次。喂食的食

物温度不可以高于犬的体温,否则会烫伤狗的嘴巴与消化器官。食物中可以加少量的食盐,以增加食物的味道。要保证饲料与水必须是清洁卫生的,食器等餐具应及时洗刷干净,并且要定时消毒,防止犬只因不卫生的饮食而导致感染疾病。特别是在夏天。 由于银狐犬的祖先是放牧犬,所以它们喜爱自由活动,因此每天要定时带它们外出散步,使其达到适当的运动量,以促进犬只健康壮实。日本银狐犬爱吠叫,因此在其幼犬时期就应该加以训练,使其能够养成不胡乱吠叫的好习惯。还要训练它们不用爪子乱抓损害家里的物件,训练它们注意卫生、爱好清洁、养成定期排便的好习惯。 日本银狐犬的被毛比较丰盛,每天应该定时给予梳理,以保持毛发的洁白纯净。带爱犬外出回家后,如发现洁净的被毛有尘埃或者污垢,就要及时的将其清除掉,加以梳理,保持爱犬外貌的美观。 日本尖嘴不得不承认很漂亮,你喜欢吗? 日本银狐犬价格日本尖嘴犬图片日本银狐犬多少钱 基本这种狗事实上是一种杂交犬,据宠物王了解:是由德国白色的狐狸犬与日本犬杂交而成的,1952年才被正式承认。它们的体形中等偏小,其中成犬身高为35公分左右,体重为8公斤左右。银狐犬缺点为对主人的依赖性太强,过分敏感,主人离开,或者周围有动静时比较爱叫,在幼犬时表现还有点运动型神经质——但是并不凶恶。优点为很忠于主人,对主人十分的顺从,免疫力也不错,便于人们饲养。银狐犬是日本犬中具有代表性的犬种,于1931年正式被承认为日本的珍贵动物。因为它们长相乖巧、

浅析科技翻译和文学翻译的差异

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/951818017.html, 浅析科技翻译和文学翻译的差异 作者:刘秦明郭丽丽 来源:《考试周刊》2013年第55期 摘要:文学和科学的研究原则和方法不同。文学翻译注重文学性和艺术性,科技翻译注重科学性、客观性和抽象性。本文对文学翻译与科技翻译进行了实例分析,从修饰与否、模糊程度和逻辑因素三个方面分析了文学翻译和科技翻译的不同,指出了文学翻译和科技翻译在选词、句式、语法方面的差异。 关键词:文学翻译科技翻译修饰性模糊程度逻辑因素 一、引言 国内翻译界一般都认为科技翻译较文学翻译容易一些,诗歌翻译难度最大。因此,对科技翻译的重视不如对文学翻译的重视。张今把翻译作品分为应用文翻译、新闻报道翻译、科技作品翻译、社科作品翻译、文学评论翻译、散文翻译和诗歌翻译,指出:“当翻译的作品越富有文学性,其翻译难度就越困难。”他的观点主要是从翻译难易角度衡量不同类型文本的翻译。其实,科技翻译和文学翻译各有特点和难点,不能一概而论。它们在翻译方面具有许多区别。 二、科技翻译和文学翻译差异实例分析 (一)修饰性 文学翻译注重修饰,强调美学效果。比如下面这句英文“Until a bright moon lighted the road home,often after midnight.”这句话是我以前翻译的《简·奥斯汀传》里的写景描写,如果用科 技英语的语气,就成了“直到一轮明月照亮归家之路,经常是在半夜之后”。科技英语强调的是精确,无需修饰,不需要被文学的形象性影响。文学翻译强调美学色彩,所以这句话(同样的一句话,两种不同的翻译)就成了“直到明月照亮归途,这时往往已过夜半时分了”。文学翻译要选有美学色彩的词汇,而不是选择一系列精确无误的词汇。试看西奥多·萨沃里的文学选词 特点,我们会有深刻的体会。西奥多·萨沃里在《翻译艺术》中说:In this(the choosing of words)his(the translator’s)task is much harder than that of the original author.If the latter seeks a word with which to express a thought or describe an experience,he has available many words in his own language and can without much difficulty or delay choose the one that suits him best and pleases him most.The translator of the word thus chosen has to decode on the nearest equivalent,taking into consideration the probable thoughts of the author,the probable feelings of the author’s readers and of his own readers,and of the period in history in which the author lived. It follows then that at every pause the translator makes a choice;and from what has been said in our first chapter about the correspondence of words it follows that his choice is not between a number

保护动物主题社会实践总结

保护动物主题社会实践总结 这个暑假,我参加了动物保护2队关于公民保护动物意识的调 查活动。我们主要针对市民对野生动物和珍稀动物的认知,还有弱 小动物的态度进行调查。根据要求,我去了宠物店和附近社区做问 卷调查。 其实我是有点怕狗的,因为小时候被一只带病的大狼狗追过,差点被咬屁股,所以自己一直都不敢跟狗太接近。在我打定主意要 进宠物店的时候,当我的脚踏进店铺的时候,心里慌得很。然后听 到耳边全是“汪汪”的狗吠声,那个场面简直是百狗齐吠,震耳欲聋。我还没站稳脚步,就看到一头巨大的牧羊犬向我冲过来,然后 在距我一小步的地方停下,坐直仰头看着我。它的大口就对着我的 肚子,吓得我动也不敢动,歪着脖子向店员求救。店员终于把它拽 走了,跟我说这里的狗全都很热情,一看到有人就兴奋得狂吠,但 它们很乖,不会伤害人。听她这么说,我才放下心来,在店员们做

问卷的时候四下走走。店里有金毛寻回犬,银狐犬,贵宾狗和来自 阿拉斯加的雪橇。当然还有对我很感兴趣的牧羊犬,我一稍微靠近它,它就马上坐直来看着我,嘴巴大口大口的喘息,大尾巴拼命地 扫地。我装作看不见它,眼睛一直往上面扫的时候,它就好像略微 泄气,但双眼始终圆睁,喷射出兴奋激动的光芒。后来我实在不忍 在忽视它了,就伸手摸它的头,牧羊犬兴奋得几乎想站起来。它有 个很土的名字,叫三羊。三羊温顺得很,被人骑在背上也动都不动。后来我走开,三羊有时不时地走过来,让我摸它的头。我还和一只 雪橇玩,它的毛很厚,摸起来整只狗圆溜溜,胖乎乎的。店里的每 只狗我都想放出来玩,它们实在是太可爱了。我又怕阻碍人家做生意,在做完问卷后我就离开了。临走时有两批人进去问狗的价钱, 我只希望他们要好好对待他们的狗。 那天在宠物店度过的下午,我想起很多。想起很小的时候跟着大人吃狗肉,后来懂事一点的时候知道这不对,就再也不吃了。 那天在一个女店员做问卷的时候,我问她吃不吃狗肉,她说她吃。 我就很奇怪,问她吃了狗肉回来店里还怎么面对这些狗。她很理所

古典文学翻译

1.孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社 稷之臣也。何以伐为?” 译文:孔子说:“冉有!我恐怕该责备你了。那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。这是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢?” 2.孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均, 不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。 既来之,则安之。 译文:孔子说:“冉有!君子厌恶那种不说自己想去做却偏要编造借口(来搪塞态度)的人。我听说士大夫都有自己的封地,他们不怕财富不多而怕分配不均匀,不怕民众不多而怕不安定。财物分配公平合理,就没有贫穷;上下和睦,就不必担心人少;社会安定,国家就没有倾覆的危险。依照这个道理,原来的远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服;使他来了之后,就要使他安定下来。 3.谨庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之义,颁白者不负戴于道路矣。 译文:认认真真地兴办学校教育,把孝敬父母的道理反复讲给百姓听(庠序:学校,商(殷)代叫序,周代叫庠),头发花白的老人就不会背着或者顶着东西奔走在道路上了。 4.“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩(piǎo)而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。 译文:“猪狗吃人所吃的食物,(贵族们)却不加制止,路上有饿死的人(官府)却不知道打开粮仓赈救灾民,老百姓死了,就说:“‘这不是我的罪过,是年成不好造成的。 5.对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君 之宠弟乎?” 译文:祭仲说道:“姜氏有什么可满足呢?不如早些处置共叔段,不让他的势力蔓延。如果蔓延开来,就难对付了。蔓延开的野草都除不掉,更何况是您习卜受宠的兄弟呢? 6.大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。 译文:太叔修造城池,聚集百姓,修整铠甲和武器.准备好了步兵和战车,将要偷袭郑国国都。武姜打算为他打开城门作内应。 7.今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所 谓“借寇兵而赍盗粮”者也。 译文:抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢

犬猫知识1

–猫犬类认识 目前世界上具有纯正血统的名犬大约有400种,其中有100种以上的名犬为人们所喜欢并被共识。我国也曾培育十多种名犬,如北京犬、巴哥犬(斧头犬)、松狮犬、西藏犭黄、拉萨犬、西施犬(中国狮子犬)、中国冠毛犬、西藏猎犬、沙皮狗、西藏獒犬。但由于历代政府未有专门的机构进行有力的指导培养繁育工作,以致于我国原有的很多优良品种狗狗濒临绝种危险。 由于狗狗的品种较多,形态血统十分复杂,而在用途上也可兼用,所以目前尚无一种完善的分类方法。所以,狗狗的准确分类有一定的难度,从不同的标准出发。 1.按照年龄划分 狗狗年龄段划分 狗年龄段划分狗年龄阶段人年龄段划分人的年龄阶段哺乳期0-1个月哺乳期0-1岁 离乳期2-4月断乳期2-7岁 幼犬期5-18个月未成年人8-17岁 成年犬1岁半-8岁成年人18岁以上 老年犬8岁以上老年人52岁以上 按形态特征分: 可分为灵缇、猎鹬犬、狐狸犬、马尔济斯犬、以及牧羊犬等,共七类。要说明的是,很多犬种实际上很难专属于某一类。例如,德国牧羊犬既是工作犬(可训练为警犬、军用犬、导盲犬和守卫犬),又是很好的伴侣犬;北京犬和西施犬都是典型的玩赏犬,但也能起到以吠叫报警的守卫作用,在英国,西施犬是实用犬类。 分类 常见犬种分类玩赏犬 博美犬、巴哥犬、贵宾犬、蝴蝶犬、京巴犬、吉娃娃、西施犬、约克夏、玛尔 济斯犬、中国冠毛犬、查理王小猎犬,玩赏犬其实也有人称为伴侣犬,其中主 要是小型犬种和一些较小型的工作犬种实用犬种。 牧羊犬 澳洲牧羊犬、边境牧羊犬、比利时牧羊犬、德国牧羊犬、古代牧羊犬、苏格兰 牧羊犬、喜乐蒂牧羊犬、中亚牧羊犬,专业从事放牧工作的犬,我们称之为“牧 羊犬”。牧羊犬大致有德国牧羊犬、苏格兰牧羊犬、边境牧羊犬、喜乐蒂牧 羊犬和比利时牧羊犬。 家庭犬 大麦町斑点犬、法国斗牛犬、卷毛比雄犬、灵提犬、日本柴犬、松狮犬、沙皮犬、英国斗牛犬,专门用来看家护主的犬,性格稳定随便亲近。

2019年度推荐保护动物社会实践报告范文5篇

2019年度推荐保护动物社会实践报告范文5篇在这次社会实践中,我们的宗旨是为该基地的小生命创造一个更好的生活环境,也为我们能更好的融入社会做好各方面的锻炼。那保护动物社会实践报告该怎么写呢?以下是学习啦小编为大家收集整理的保护动物社会实践报告的全部内容了,仅供参考,欢迎阅读参考!希望能够帮助到您。 这个暑假,我决定做一份有关动物保护方面的暑假社会实践报告,便参加了参加了动物保护2队关于公民保护动物意识的调查活动。我们主要针对市民对野生动物和珍稀动物的认知,还有弱小动物的态度进行调查。经过一番前期工作准备,我去了宠物店和附近社区做问卷调查。 其实我是有点怕狗的,因为小时候被一只带病的大狼狗追过,差点被咬屁股,所以自己一直都不敢跟狗太接近。在我打定主意要进宠物店的时候,当我的脚踏进店铺的时候,心里慌得很。然后听到耳边全是“汪汪”的狗吠声,那个场面简直是百狗齐吠,震耳欲聋。我还没站稳脚步,就看到一头巨大的牧羊犬向我冲过来,然后在距我一小步的地方停下,坐直仰头看着我。它的大口就对着我的肚子,吓得我动也不敢动,歪着脖子向店员求救。店员终于把它拽走了,跟我说这里的狗全都很热情,一看到有人就兴奋得狂吠,但它们很乖,不会伤害人。听她这么说,我才放下心来,在店员们做问卷的时候四下走走。店里有金毛寻回犬,银狐犬,贵宾狗和来自阿拉斯加的雪橇。当然还有对我很感兴趣的牧羊犬,我一稍微靠近它,它就马上坐直来看着我,嘴巴大口大口的喘息,大尾巴拼命地扫地。我装作看不见它,眼睛一直往上面扫的时候,它就好像略微泄气,但双眼始终圆睁,喷射出兴奋激动的光芒。后来我实在不忍在忽视它了,就伸手摸它的头,牧羊犬兴奋得几乎想站起来。它有个很土的名字,叫三羊。三羊温顺得很,被人骑在背上也动都不动。后来我走开,三羊有时不时地走过来,让我摸它的头。我还和一只雪橇玩,它的毛很厚,摸起来整只狗圆溜溜,胖乎乎的。店里的每只狗我都想放出来玩,它们实在是太可爱了。我又怕阻碍人家做生意,在做完问卷后我就离开了。临走时有两批人进去问狗的价钱,我只希望他们要好好对待他们的狗。 那天在宠物店度过的下午,我想起很多。想起很小的时候跟着大人吃狗肉,后来懂事一点的时候知道这不对,就再也不吃了。那天在一个女店员做问卷的时候,我问她吃不吃狗肉,她说她吃。我就很奇怪,问她吃了狗肉回来店里还怎么面对这些狗。她很理所当然的说,吃的是杂交的土狗,而他们店里的是名种狗,不一样。可是我认为无论名种狗还是土狗,都是生命。如果吃不吃狗是看是不是名种还是土狗而定,那么就像是纳粹屠不屠杀的标准是看你是雅利安人还是犹太人一样。我们设计的问卷中,有一道题是问对吃狗肉,猫肉的看法,并没有分明是名种还是土狗。这个调查者的特殊想法,可以作为我们调查的一个拓展。

浅谈宠物犬的饲养现状及发展前景(DOC)

宠物饲养学论文 学院:动物科学技术学院

浅谈宠物犬的饲养现状及发展前景 摘要:随着人们生活水平的日益提高、城市化进程的加快以及城市家庭规模的缩小,宠物逐渐成为人们生活的一部分。资料显示,现在中国城市拥有宠物量已经超过一亿只,而且增长速度越来越快。方兴未艾的宠物热吸引了越来越多人的关注,作者简要介绍了我国宠物行业的发展现状、存在的问题和发展建议,并展望了发展前景。 关键词:宠物犬饲养现状发展前景 狗是人类最早训化的动物,也是人类最忠实的朋友,而且听觉嗅觉敏锐,可以看家,有些得以可爱,活泼机灵,为家人带来快乐,欢声笑语,有些则可以帮助残疾人。因此,很多人会在家养狗,但是养狗要注意的东西有很多,例如:选犬、饲养喂食、爱犬的清洁、训练等等……但是如果训练不当、不及时的话则有可能为主人带来困扰和麻烦,或对爱犬的照顾不当的话你的爱犬可能会经常病甚至死去。不管怎么说养狗需要有耐心、爱心和责任心。 一、宠物犬的饲养 (一)宠物狗的介绍 1.小型犬 贵宾犬,泰迪犬,吉娃娃,雪纳瑞,迷你杜宾犬,柯基犬,猎肠犬,比熊犬,巴哥犬,京巴,蝴蝶犬,西施犬,约克夏,西高地白梗,查理王马尔济斯,罗福梗凯恩梗冠毛犬,可蒙犬,刚毛猎狐梗丝毛梗,英国史宾格,日本尖嘴,博美犬。 2.中型犬 松狮犬,哈士奇,喜乐蒂,拉布拉多犬,银狐犬,贝灵顿梗柴犬,牛头梗,斗牛犬,比格犬,沙皮犬,巴吉度边境牧羊犬,万能梗,德国牧羊犬,苏格兰牧羊犬,金毛犬,斑点狗,可卡犬,灵缇犬,萨摩耶犬,卷毛巡回犬,太师犬,爱尔兰梗,比利时牧羊犬。 3.大型犬 大白熊罗威纳高加索圣伯纳古牧藏獒大丹犬阿拉斯加雪橇犬秋田犬

阿富汗比特犬杜高犬杜宾伯恩山犬凯利蓝梗。 (二)宠物犬的饮食 1.三大营养 狗也跟人一样,为了发育和维持健康,必须有蛋白质、脂肪、碳水化合物(糖质)等三大营养素。以小型犬来说,其每一公斤体重的必要量有九十千卡;而五十公斤的大型犬则每一公斤要四十九千卡,所以体重越重则每一公斤的必要量要渐次减少,而且小狗要比其成犬大二倍的热量,这是为了配合短期间成长之需要。 2.用餐次数 严格来说,因犬种的大小而不同,如出生后三周到二个月为离乳期,而不论是大型犬或小型犬都要每天早、中、下午、夜晚共计给予四次;但到了幼犬期时,小型犬以下为六个月,中型犬以上则十二个月之间,每天各给予三次(早、中、下午);而幼犬期后半的小型犬以下为十二个月,中型犬为十八个月间,各给予一天二次(早、下午)即可,这是因为中型犬的成长期间要比小型犬更要长期,如小型犬在一年即可以成犬,但中型犬以上者须要一年半的时间,不过,到了成犬时,不论是小型犬或中型犬以上者,每天只给予1~2次则相同。 3.季节性饮食 脂肪要尽量少给,这虽是育犬饮食是基本原则,但只有各季则另当别论,因为为了保持体内的温度而必须比平常多些热量,所以脂肪可以稍微多些;夏季则为了加强耐热的体力,所以,要稍偏重于高蛋白的饮食内容;因夏季食物容易腐败,所以一定要加热后,才可以给予吃食,同时,吃不完的部份也畏很快的回收处理。夏季的食欲较差,所以,早晨用餐时间要比平常稍微提早,而夜间则稍微延后而利用凉爽时;至于运时间也更换为清晨或夜晚,另外,如果过份摄取脂肪质时,将会导致皮肤病,须注意。 (三)宠物犬的选择 选择幼犬通常您会在幼犬六周大时第一次看到它,但如果可能,请尽量在幼犬三、四周大的时候去看。在这个时期,幼犬会越来越活泼、开朗、爱捣乱、对环境的兴趣越来越大。不要选择那些紧张、畏缩或容易激动的幼犬,因为它们可能需要更多的训练和社交练习。 幼犬应该是丰满但不肥胖,身上也不应有任何起包或肿块。避免选择大肚子

狐狸狗的作文400字300字

狐狸狗的作文400字300字 狐狸狗 去年暑假,妈妈从外婆家抱来一只狐狸狗. 它长着雪白色的长毛,脑袋上长着一对小小的耳朵.那双水淋淋的眼睛时不时地注意着你.仔细看就会被它的眼神所吸引.从它身后看,那毛茸茸的尾巴形成了一把小雨伞.跑起来总是甩来甩去.它的四肢又粗又短,走起路来,屁股一扭一扭的,非把你逗得合不拢嘴. 它还十分容易亲近,它到我家还不到一个星期,我俩的关系比亲兄妹还亲.每次我放学回家时,它总会热情地欢迎我还会把两条前腿并在一起,两条后腿并在一起,尾巴摇个不停.还有一次,我在家里做作业,它就安静地趴在我脚边,用它揉软的细毛给我暖脚,我还经常跟它一起嬉戏.它还很贪玩,有一次,妈妈把毛线球放在桌上,它看到了,就跳上去咬住毛线球在地上津津有味的玩了起来而且一玩就是大半天.有时候叫了它还停不下来. 正因为它这么贪玩,所以我给它取了个好听的名字叫-皮皮.拜拜我得先下了,皮皮正在找我玩呢,有空在跟你们聊. 可爱的狐狸狗 我最喜欢可爱的狐狸狗,它有白白长长的毛和一双圆圆大大

的眼睛,看起来天真又无邪。长大后,个子看起来还是很小,模样相当讨喜。 当我们给它吃什么,它就吃什么。吃东西时它会细嚼慢咽,细心品味,像绅士淑女般的风範,表情可爱,动作有趣。它的生活习惯很简单,只要主人为它准备什么窝、什么铺巾,它就认定那是它休息睡觉的地方。 我喜欢它就像妈咪照顾我跟弟弟一样,把它当成我的心肝宝贝,用对待好朋友的方式照顾它。它很喜欢球,所以我常常拿球跟它玩。天气好的时候,我会带它去散步,去外面跑跑跳跳,让它开心。希望它永远无忧无虑,快快乐乐的。 狐狸狗 人们都说狗是人类最忠实的朋友,我阿姨家就养了一只狐狸狗。它有着土黄色的毛,一对尖尖的耳朵,一个长长的脑袋,一双大眼睛,一个灵敏的鼻子,瘦瘦的身子后面拖着一条毛茸茸的大尾巴。简直和狐狸是从同一个模子里雕刻出来的。 一开始我有些怕它,因为我以前被狗追过,虽然那只狗只是想和我玩玩,但我心里还是产生了一些对狗的恐惧。 这只狗只要一见到生客就会不停地前扑狂吠,好像脖子上的铁链都会被扯下来似的。它似乎在说:“这是我的领地,你们不准来!”这样大声吼叫还可以提醒主人呢!

文学翻译的本质特征_郑海凌

·翻译理论与技巧· 文学翻译的本质特征 郑海凌 文学翻译的本质是什么,究竟应该怎样描述它的本质特征,至今仍是一个有争议的问题。当前较为流行的说法是:文学翻译是一门艺术。那么,文学翻译果真是艺术吗?如果它是艺术,为什么它没有像其它艺术形式那样得到普遍的、持久的承认?如果它不是艺术,为什么人们给它冠以艺术的美名?如此追问下去,我们便会发现,求证这一命题并不那么简单。在翻译领域里,由于对文学翻译的本质特征认识模糊,人们有时陷入重艺术轻语言,或者重语言轻艺术的倾向,造成翻译实践的随意性和翻译批评的极端化。本文拟对文学翻译的本质特征问题做初步探讨,同时求教于翻译界同行和前辈。 (一) 文学翻译作为一个独立的概念,最早出现在西方译论里。古罗马修辞学家西塞罗关于“演说家式的翻译”的主张对后世产生了较大影响。我国传统的翻译理论,并没有单独提出文学翻译的概念,尽管大诗人谢灵运、李白都曾涉足翻译活动,刘禹锡也曾有诗句:“勿谓翻译徒,不为文雅雄”。从汉末佛经译者的文、质之争,到严复的“信达雅”理论,都涉及文学翻译的本质问题,却没有旗帜鲜明地标举它的名目。也许先辈们要寻找一种能涵盖一切的翻译原则,忽略了翻译的对象。在中外翻译史里,混淆翻译文体的现象很常见,讨论翻译时往往不加分类,不区别待遇,把文学翻译与非文学翻译熔于一炉,甚至拿文学翻译的理论来对待一切文体。严复的“信达雅”理论,指导文学翻译实践最为贴切。严复却用来指导社会科学著作的翻译,还在“尔雅”上大做文章,岂不画蛇添足!这种误会在当代也不鲜见。美国翻译理论家尤金·奈达一度认为翻译是科学也是艺术,后来又说翻译不是科学只是艺术,强调翻译才能是天赋。他并没有把翻译分门别类。科技翻译机器人即将出世,哪里需要什么“天赋”。德国翻译理论家沃尔夫拉姆·威尔斯在其《翻译学:问题与方法》一书中指出文学翻译的特殊性,却仍然把它和其它文体的翻译放在一起研究,试图建立包容一切文体的翻译学。俄国的翻译家们似乎明智一些,很早就分成语言学派和文艺学派,森严壁垒地相互对峙,但他们往往各自强调一个极端,甚至把语言和文学隔离起来。当然,这些现象与当时当地的译学风气或文化传统分不开,不能妄加批评。各国翻译家的理论无疑得到他们本国人的认同,在本国文坛上独领风骚,我们列举这些无非是指出人们以往在研究方法上的疏漏或者个性。 西方提出文学翻译的概念虽早,其界说却显出自发的天真。从西塞罗、贺拉斯到当代的列维、加切奇拉泽,都强调文学翻译是一种文学创作,注重它的创造性,随意性,忽视它的局限性。我国提出文学翻译的概念较晚,但其内涵透视出自觉的严谨,有师法:“文学的翻译是用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来,使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发、感动和美的享受。”(引自茅盾于1954年8月在全国文学翻译工作会议上的讲话)我国翻译界对文学翻译的界定,注重传达原作的艺术意境,把读者的反映作为衡量翻译效果的依据,其审 4

我喜欢的小狗作文10篇

我喜欢的小狗作文10篇 导读:狗是人类最忠心的动物。下面是小编准备的我喜欢的小狗作文,欢迎阅读。 我喜欢的小狗作文篇1 我最喜欢的动物是奶奶家的小狗,姑姑还给它起了一个很酷的名字:拽拽。 拽拽胖乎乎、圆嘟嘟、皱巴巴的脸蛋,大大的眼睛总是眨呀眨地看着我,很可爱。一身棕色的皮毛,特别漂亮。 拽拽什么都吃,从来不挑事,蛋黄、胡萝卜、牛肉、狗粮都是它的最爱。它最喜欢玩的玩具是:足球,篮球,乒乓球,网球……,它还喜欢叼着弟弟的拖鞋跑来跑去,它是想让弟弟陪它玩耍。它真淘气呀!它每次睡觉也都乖乖地卧在自己的窝里,或者它的小推车里。 我和弟弟都很喜欢拽拽,因为它很懂事、很勇敢,有一次拽拽生病做了一个大手术,疼的它站着睡觉,可是它都不叫一声,因为它不想打扰我们休息,我感动极了! 记得还有一次,它在公园散步,一只大狗突然跑过来咬伤了拽拽的后背,拽拽很绅士,没有追着去“报仇雪恨”……我为它竖起大拇指。 这就是我家的那只“勇敢坚强”、“懂事体贴”、有绅士风度的狗狗,拽拽! 我喜欢的小狗作文篇2 看了题目,你一定觉得很奇怪。一般人家哪会有天狼呢?哈哈,其实我家确实没有狼,它其实是我家的一条小狗。那你可能会问:“那为什么叫他‘天狼’呢?”我会这样回答你:“因为它跑得像狼那般飞快。”接下来,让我给你介绍它吧。 “天狼”是在我十岁生日的时候,爸爸送给我的礼物。爸爸给它做了一间漂

亮的小木屋,让它舒舒服服地住在里面。“天狼”的毛是黄色的,一双水灵灵的眼睛,一个嗅觉十分厉害的鼻子和四条健壮的腿。关于我和它的趣事,嗯,可能说不尽,我就说两件事吧。 第一件事是在去年发生的。那天我兴高采烈地回到了家。看见妈妈和哥哥站在门口。我问:“发生什么事了吗?”妈妈焦虑地说:“我忘记带钥匙了,关上门才记起钥匙在屋里面。”我看了看,发现窗子还是开的。我就叫来“天狼”,把它从在窗口放进去,命令它叼起钥匙跳出来。它很快就出色地完成了任务。我拿钥匙打开了门,奖给“天狼”一袋狗食。 接下来是第二件事,是在今年开学时发生的。那天我带着“天狼”去散步。说是散步,其实也是去学校交学费。我到了学校正准备去交钱,摸一摸口袋,啊!钱不见啦!我急得像热窝上的蚂蚁——团团转。幸好在“天狼”敏感的鼻子下,我在一棵大树下找到了我的钱。我摸了摸“天狼”,表示感谢! 好了,就说这么多。虽然写的不多,但我对“天狼”的爱,不止那么多。我爱“天狼”! 我喜欢的小狗作文篇3 我最喜欢我们家的小狗。 小狗喜欢啃骨头,更喜欢吃肉。看见陌生人会汪汪叫,主动打招呼。看见主人会快乐的摇摇可爱的尾巴,向主人示意、问好。小狗有时候特别淘气,喜欢玩耍,经常会和别的小狗打闹,还会和别的小动物嬉戏。 小狗非常懒,不爱运动。一次,我写完作业觉的非常无聊,便到院子里找它,我便去狗窝找,果然,它正夹着尾巴躺在暖烘烘的窝里睡大觉呢。于是,我把它叫醒,有把它从窝里抱出来,带它在院子里跑步。“生命在于运动”嘛!我一边在前面跑着,一边煞有介事地向小狗说着锻炼的好处。后来,我觉的后面什么动

文学翻译

日本文学翻译 第一讲 一、文学作品的翻译 翻译难,人所共知。文学翻译更难。 1、一种文字转换到另外一种文字。 2、翻译出作品的神韵 3、翻译出作家的风格 4、在“形似”的基础上追求“神似” 5、不可翻,不可超越。依样画葫芦。 6、再创造。译作上乘,优于原作。 二、日本文学的特点 1、脱离政治性 2、题材局限性 3、语言含蓄性 三、日本小说的翻译 题材:小说、诗歌、戏剧、散文等等。 1、小说:一句话难于概括。 2、过程:准备、研读、操作、韵色、定稿 3、小说翻译的四个方面 (1)开头 a景物描写: b若无其事 c突然亮相 d场面开头 e第一人称 f预示结局 g开门见山 国境の長いトンネルを抜けると雪国である。夜の底が白くなった。信号所に汽車が止まった。

(2)对话:二省六差 二省 a、随声附和:不必一一的对应 b、省略情况:译出比不译出好 六差:职业差 a、男女差 b、老少差 c、内外差 d、地位差 そこへ課長の久原から電話があった。外出先からである。 「このまま帰宅するから、金庫をしめてくれたまえ。」 「承知しました。」 「残っているのは、君だけか。」 「はあ。」 「大場君はどうした。」 「約束があるとかて。」 「帰ったのか。まったく仕方のない奴だな。」久原はこぼし、「じゃ、頼む。」といって電話を切った。 『推理小説代表選集』よりe、职业差 いつ江戸へおいでになされましたか() いつ江戸へござった() いつ江戸へおいでになされましたか() いつ江戸へござらしゃった() いつ江戸へ参られた() いつ江戸へきやしやんした() いつ江戸へござりました() f、地区差:很少。 かくして彼よりこれに伝え、甲より乙に通じて 「金鋼石!」 「うむ、金鋼石だ。」 「金鋼石??」 「なるほど金鋼石よ!」

年度推荐保护动物社会实践报告范文5篇

年度推荐保护动物社会实践报告范文5篇 在这次社会实践中,我们的宗旨是为该基地的小生命创造一个更好的生活环境,也为我们能更好的融入社会做好各方面的锻炼。那保护动物社会实践报告该怎么写呢?以下是为大家收集整理的保护动物社会实践报告的全部内容了,仅供参考,欢迎阅读参考!希望能够帮助到您。 2019年度推荐保护动物社会实践报告范文(一) 这个暑假,我决定做一份有关动物保护方面的暑假社会实践报告,便参加了参加了动物保护2队关于公民保护动物意识的调查活动。我们主要针对市民对野生动物和珍稀动物的认知,还有弱小动物的态度进行调查。经过一番前期工作准备,我去了宠物店和附近社区做问卷调查。 其实我是有点怕狗的,因为小时候被一只带病的大狼狗追过,差点被咬屁股,所以自己一直都不敢跟狗太接近。在我打定主意要进宠物店的时候,当我的脚踏进店铺的时候,心里慌得很。然后听到耳边全是”汪汪”的狗吠声,那个场面简直是百狗齐吠,震耳欲聋。我还没站稳脚步,就看到一头巨大的牧羊犬向我冲过来,然后在距我一小步的地方停下,坐直仰头看着我。它的大口就对着我的肚子,吓得我动也不敢动,歪着脖子向店员求救。店员终于把它拽走了,跟我说这里的狗全都很热情,一看到有人就兴奋得狂吠,但它们很乖,不会伤害

人。听她这么说,我才放下心来,在店员们做问卷的时候四下走走。店里有金毛寻回犬,银狐犬,贵宾狗和来自阿拉斯加的雪橇。当然还有对我很感兴趣的牧羊犬,我一稍微靠近它,它就马上坐直来看着我,嘴巴大口大口的喘息,大尾巴拼命地扫地。我装作看不见它,眼睛一直往上面扫的时候,它就好像略微泄气,但双眼始终圆睁,喷射出兴奋激动的光芒。后来我实在不忍在忽视它了,就伸手摸它的头,牧羊犬兴奋得几乎想站起来。它有个很土的名字,叫三羊。三羊温顺得很,被人骑在背上也动都不动。后来我走开,三羊有时不时地走过来,让我摸它的头。我还和一只雪橇玩,它的毛很厚,摸起来整只狗圆溜溜,胖乎乎的。店里的每只狗我都想放出来玩,它们实在是太可爱了。我又怕阻碍人家做生意,在做完问卷后我就离开了。临走时有两批人进去问狗的价钱,我只希望他们要好好对待他们的狗。 那天在宠物店度过的下午,我想起很多。想起很小的时候跟着大人吃狗肉,后来懂事一点的时候知道这不对,就再也不吃了。那天在一个女店员做问卷的时候,我问她吃不吃狗肉,她说她吃。我就很奇怪,问她吃了狗肉回来店里还怎么面对这些狗。她很理所当然的说,吃的是杂交的土狗,而他们店里的是名种狗,不一样。可是我认为无论名种狗还是土狗,都是生命。如果吃不吃狗是看是不是名种还是土狗而定,那么就像是纳粹屠不屠杀的标准是看你是雅利安人还是犹太人一样。我们设计的问卷中,有一道题是问对吃狗肉,猫肉的看法,并没有分明是名种还是土狗。这个调查者的特殊想法,可以作为我们调查的一个拓展。

文学翻译常用句型

1.It is sometimes beset with … 有时候会有…的境遇/会有…相伴 2.Nothing short of a … can help … 唯有…才能/全靠…才能够 3.Rolling on non-stop for thousands upon thousands of miles. 一泻千里 4.Fare likewise. 正如这样manure vat 便桶 5.Now … , now … 有时…,有时… 6.Better able to generate in oneself a sensation of … 更能让人产生一种…之感 7.… is now confronted with a … section of its course. …现在正遭遇进程上的一段… 8.… , however, can only be shared by … 而…,只有…样的人才可体会到 9.The presen t … crisis can never obstacle the advance of … 目前的…危机绝不会阻碍…的进步 10.Let us brace up our spirits and march through … 让我们鼓起雄健的精神… 11.The greatest joy of …, is to … during its most difficult days. 在最艰难的日子里…,亦是最大的乐趣 12.Grow restless 变得焦躁不安Beg to differ 恕不同意/持反对意见 13.Dash here and there in search of … 跑来跑去的寻找 14.He is going to … so that he could … 他决定…以便… 15.… is not groundless because … …并非空害怕/没依据,因为… 16.Keep moving around in a hurry 慌慌张张地走/跑 17.What’s the rush? 为何这般慌?/怎么这么着急? 18.Behind … lay half a dozen of … near … 注意学习地理方位和位置的表述 19.look like rain, yet, to our great joy … [口语]像是要下雨,然而让我们高兴的是… 20.which of you could … 你们谁能……?(别用who了,太土了!!) 21.they are most beloved in one aspect. 有一点最受人爱/有一点最为可贵 22.Unlike … , which … , … it just … to … 不像…的…一样,它只是…,来… 23.You can never immediately tell whether or not it … until …你不能立刻判断它是否…,非得等到… 24.One should be useful rather than great or nice-looking. 应该成为有用的人,而不是伟大或体面的人 25.Engraved in my mind. 深深地刻在脑海 26.… is a household name all over the country. ……是家喻户晓/名遍全国的。 27.… is always on the lips because … 把…天天挂在嘴上,因为… 28.What’s the use of being … ……又有什么用/有什么必要呢? 29.Uttered intermittently. 断断续续地说 30.Never calculating or particular about personal gains and losses. 不计较个人得失 31.Honor … with a posthumous reverent … 追授…一个…的谥号/称号 32.Become more and more … with the passing of time. 随着时间的流逝变得越来越……/越久越…… 33.Never give up the pursuit of … 不要放弃… / 不要放弃对…的追求 34.Out of sheer necessity. 仅仅为了需要/ 纯粹因为需要 35.Be free to follow your own bent. 可以依自己的喜好去… / 自由自在地去追求自己的喜好 36.Be in the prime of life. 正当盛年/ 年富力强 37.… will soon be gone never to return. 一去不复返。 38.Be in one’s declining years.风烛残年/ 精力衰微之时 39.As a means of subsistence. 作为生计/ 为了吃饭/ 作为谋生的手段 40.Remedy the situation by … 用……来补救 https://www.360docs.net/doc/951818017.html,e up against the urgent problem of … ……问题急需解决 42.How can one manage to … while … 人怎么能在…的同时还…呢? 43.Cut down on food and clothing and do everything possible to … 节衣缩食想尽办法去…… 44.Time is no object. 时间不是问题。 45.… will be quite enough to make … a ……足够让一个…成为…了 46.The choice lies with you. 选择权在你们手里。 47.Henrik Ibsen says, “it is your supreme duty to cast yourself into a useful implement.” 你最大的责任是把你这块材料铸造成器。 48.Forsake … , and you will ruin yourself. 抛弃…,你便毁了你自己。

文学翻译的特点

摘要:文化因素在文学翻译中占有举足轻重的地位,正确地处理文学翻译中的文化差异对于提高翻译作品质量和促进各国之间的文化交流有着至关重要的作用。本文探讨了几种处理文学翻译中文化差异的方法,无论采用哪一种方法或兼并使用,翻译的目的是为了创造更完美的翻译作品——既充分体现原文的风格、内涵又满足译文读者的需要。 关键词:文化差异;文学翻译;源语(source language) ;目的语(target language)转载于中国论文联盟https://www.360docs.net/doc/951818017.html, 随着全球经济、政治和科技的一体化,多元文化并存势在必行,文化在各国交流与往来中变得极为重要。受其影响,文化成为文学翻译作品中的一个重要因素。在今天的社会中,翻译已不再仅仅被看作是语言符号的转换,而被看作是一种跨文化交际的行为。翻译成为了一种文化模式的转换。人们用“intercultural communication(跨文化交际) ”、“intercultural cooperation ( 跨文化合作) ”、“acculturation(文化交融) ”或“t ransculturation(跨文化交际) ”等一系列术语来替代“翻译”(郭建中,2000 , P277) 。因此,怎样更加准确、恰如其分地处理文学翻译中的文化差异是创造完美翻译作品的关键。本文从不同的角度探讨了尽量减少文化差异的四种不同的翻译方法。 一、文学体裁和文化差异 翻译实践是与翻译作品的文体紧紧相联的。不同文体的翻译作品有着各自独特的语言特征。只有在同时掌握源语和目的语两种语言的特征且能熟练运用两种语言的情况下,译者才能创造出真实体现源语 风格的翻译作品。作品语言风格的不同就意味着所蕴涵的文化因素也各不相同。例如:就科技体裁的文章而言,其所承载的文化因素较少。在这类作品的翻译过程中,准确如实地将源语信息内容转化成目的语远远比对两种语言文化的转换要重要得多。相反,在文学体裁的作品中,如小说、诗歌、散文等,文化就成为翻译中应考虑的重要因素之一。如果忽略了文化因素,译作就成了没血没肉的、只是由词汇和句子堆积起来的躯壳。在读者眼里,失去了文化的译作也是没有灵魂的作品。因此,优秀的译者在文学翻译实践中应充分考虑如何处理不同体裁作品中的文化差异。 在所有的文学作品中,诗歌是富含文化因素最多的一种文学体裁,无论是其形式或内容都充分展现了它自身的文化特性。例如: 英语的十四行诗和汉语的七律诗都体现了各自浓厚的文化特色。在翻译实践中,除准确地再现诗的内涵、风格和原作者的思想外,还应译出诗的文化特色。许多翻译技巧,例如增补、注释、回译、替代等,都可以用来解决翻译中出现的文化差异现象,从而使目的语读者能够充分体会源语的文化风格。众所周知,汉语语言重视意合(Parataxis) 而英语语言注重形合(Hypotaxis) 。汉语意合的典型特征就是语言中有许多无主语句和不完整的句子,但是,在正常的英语语法中,句子必定有主语。因此,在英汉翻译中,可以通过增加或删减主语、宾语、关联词等来实现语言和篇章的连贯以及解决两种语言文化差异的矛盾。例如,唐代诗人李白的《静夜诗》中的“床前明月光,疑是地上霜”可译为了符合英语形合的特征,译者按照英语“主谓宾(SVO) ”结构的语言模式,增加了主语“I”、关联词“if”和谓语动词“see”;译者采用诠释的方法,将“床前明月光”译成了“Abed , I see a silver light”1替代也是通常用来弥补文化差异的一种翻译技巧。例如:“众人拾柴火焰高”可译作”Many handsmake light work”。这里,译者根据英语读者的文化习惯用“众人干活活不累”替代了“众人拾柴火焰高”。再如,“胆小如鼠”被译作“as timid as a rabbit”。当汉语转换成英语后,“兔子”代替了“老鼠”,因为英语国家的读者在他们的文化氛围中认为“兔子最温顺”,而不理解“胆小如鼠”。其它类似的例子如下: 如鱼得水like a duck to water 多如牛毛as plentiful as blackberries 一箭之遥at a stone’s throw 水中捞月to fish in the air

相关主题
相关文档
最新文档