高一年级新世纪英语翻译

高一年级新世纪英语翻译
高一年级新世纪英语翻译

Unit 1

1. 一般而言,年轻人喜欢看现场直播的音乐会。(live)

Generally speaking, young people like to go to live concert.

2. 除了价格以外,这个产品的质量也不好。(apart)

Apart from the price, the quality of the product is poor. / is not good.

3. 外国游客被告知中国的火车一般准时发车。(schedule)

Foreign visitors are told that trains in China usually leave on schedule.

4. 游泳运动员在奥运会上的表现取决于他们现在训练多努力。(depend)

The performance of the swimmers at the Olympic Games depends on how hard they are being trained now .

游泳运动员现在训练多努力决定了他们在奥运会上的表现(determine)

How hard the swimmers are being trained determines their performance at the Olympic Games.

5. 我利用好天气来油漆车库。

I made use of the good weather to paint the garage.

I took advantage of the good weather to paint the garage.

6. 如果你时间不紧迫,让我们步行到植物园区吧。

If your schedule is not tight, let’s walk / take a walk to the Botanical Garden.

7. 上海的地铁总是很拥挤的,尤其是在国定假日。

The underground trains in Shanghai are always overcrowded, especially on National holidays.

8. 斯密斯先生住在离我们不到十英里的地方。(within)

Mr. Smith lives within 10 miles away from us.

9. 这些商品只提供给俱乐部会员使用。(available)

These products are only available to the club members.

10. 这很难说,得看情况。(depend)

It depends.

11. 当我们完成任务时,所有人都精疲力竭了。

When we finished / fulfilled the task, all of us were tired out. / worn out.

12. 图书馆在暑假期间有没有开放?(available)

Is the library available during summer vacation?

13. 我下午有空。(available)

I am available in the afternoon.

14. 我们周末是否出游视天气而定。(depend)

Whether we will go out at the weekend depends on the weather.

15. 那组大学生提前完成了那个项目。

The college students of that group finished the project in advance. / ahead of schedule.

16. 人类的健康依靠的是良好的食物,新鲜的空气,和充足的睡眠。(depend on)

The health of human beings depends on good diet, fresh air and enough sleep.

17. 如果你下定决心要学好英语,就必须持之以恒。(determine)

If you determine to study English well , you should stick to it.

18. 众所周知,信息技术在最近十年改善了很多。(over the past decade)

As we all know/ As is known to all, the information technology has been improved a lot. 19. 在预定机票前请先确认是否有经济舱位。(available, economy class)

Please confirm that the tickets for economy class are available before you book the tickets.

20. 由于大雪,很多航班无法准时出发。(fail, on schedule)

Many flights failed to take off on schedule because of the heavy snow.

21. 在享受省时这一优点的时候,你不得不为坐飞机付更多的钱。(pay for)

While enjoying this time-saving advantage, you have to pay more money for taking the plane.

22. 这件艺术品价值连城。(value n.)

This work of art is of great value.

23. 他跟我们说起过他曾经见到过你。(mention)

He mentioned to us that he had seen you before.

Unit 2

1. 聆听古典音乐的感觉无以伦比。( There is…)

There is no feeling quite like listening to the classic music.

2. 为了准备小组讨论,几乎所有的学生都在忙于收集种种有用的素材。(busy)

To prepare for the group discussion, the students are busy collecting all kinds of useful materials.

3. 从山的顶峰,我们可以鸟瞰那座美丽的山村。(bird’s eye view)

From the top of the hill, we could get a bird’s eye view of that beautiful mountain village.

4. 电影结束时,没有人想站起来离开影院,因为它太精彩了。( be ready to )

No one was ready to stand up and leave the cinema when the film was over because it was so wonderful / great / terrific / excellent.

5. 在参观大英博物馆时,你可以租借一台放音机,这样你就可以听到各种指示和介绍。(rent, receive)

You can rent a little radio to receive instructions and introductions while visiting the Britain Museum.

6.专家们很为那位研究者取得的成就感到骄傲。(pride或者proud )

The experts took great pride in what the researcher had achieved / the researcher’s achievement.

7. 随着汽车的加速,大瀑布的美丽景色渐渐映入我们的眼帘。(scenery , view)

As the bus sped up, the beautiful scenery of the Great Waterfall gradually come into view.

8. 她的话听起来很合理,但是我们不知道她是否说了实话。

Her words sound reasonable, but we have no idea whether she has told the truth.

9. 他们强烈感觉到这步电影让他们大失所望。(let…down)

They had strong feelings that the movie had let them down.

10. Alice主动提出送我去校医务室,这真是太好了。(which)

Alice offered to take me to the clinic, which was great / kind.

11. 这个老先生的财产值多少钱?(possessions)

What is the value of the old man’s possessions?

12. 计算机被认为是二十世纪对人类产生深刻影响的重要发明。(regard)

The computer is regarded as the most important invention in the twentieth century that has a great effect on mankind.

13. 爱因斯坦因在物理上的相对论而举世闻名。(have a reputation for )

Einstein had a reputation for the “Theory of Relativity” in physics.

14. 斯密斯先生意志坚强,无论他们说什么,她都做她想做的事。(will n.)

Mr. Smith has a strong will, and he does what he wants no matter what people say.

15. 我不后悔告诉他我所做的。(regret )

I don’t regret telling him what I did.

16. 坐落在黄浦江畔,东方明珠是最高的建筑之一。(locate)

Located on the Huangpu River, the Oriental Pearl TV Tower is one of the highest buildings. 17. 听到警察来了,小偷立刻冲出了房子。(in an instant)

Hearing the police were coming, the thief rushed out of the house in an instant.

18. 接近那个城镇的时候,你首先看到的建筑是做塔。(approach)

As you approach the town, the first construction you see is the twoer.

Unit 3

1. 阅读占去了我大部分的空余时间。(occupy)

Reading occupies most of my free time.

2. 随着越来越多的女性计入各类职场,双收入家庭的数量开始增多。(profession)

The number of double-income families is rising as more and more women enter professions.

3. 我们必须小心,不要伤害读者的感情。(offend)

We have to be careful not to offend our readers’ feelings.

4. 我们的英语课程非常重视会话技能。(emphasis)

Our English course puts great emphasis on conversational skills.

5. 他很敬重那些努力工作的人。(respectful)

He is very respectful to those who work hard.

6. 你不应该让士兵们冒不必要的危险。(expose)

You shouldn’t expose the soldiers to unnecessary risks.

7.他们没有回我们的信,似乎暗示出他们缺乏兴趣。(imply)

Their failure to reply to our letter seems to imply a lack of interest.

8. 敌人在逃往国外前,妄图把所有工厂都毁掉。(attempt)

Before they fled to the country, the enemy vainly attempted to destroy all the factories.

9. 培养孩子良好的卫生习惯会为他们的成长奠定良好的基础。(cultivate)

Cultivating children’s good habit will lay a solid foundation for their development.

10. 英语词汇量越大,你就会感到读原著的经典作品越轻松。(the more…, the more)

The larger the English vocabulary you have, the easier you feel it to read the classic works in the original.

11. 纽约是联合国设立总部的首选位置。(prefer)

New York was a preferred location where the UN established its headquarters

12. 记住,火车半夜离开。(bear)

Please bear in mind that the train departs at midnight.

13. 你不要误了上课。(avoid)

You should avoid being late for the class.

14. 虽然得了流感,她仍然坚持在实验室里做实验。(insist on)

She insisted on doing the experiments in the laboratory, although she got the flu.

15. 尽管我们很少意识到这点,语言随着时代而变化着。(change)

Languages change with the times, although we’re seldom aware of it.

16. 男孩们想去野营,但被父母拦住了。(attempt)

The boys attempted to go camping, but they were prevented by their parents.

17. 对于英语学习者来说,置身于英语环境是大有帮助的。(expose)

It’s of great help for English learners to be exposed to the English-speaking environment.

18. 他们被迫卖房还债。(oblige)

They were obliged to sell their house in order to pay their debts.

19. 很多女性涉足了原先被男性占有的工作。(occupy)

Many women enter the professions that were occupied by men.

20. 父母过分关注学生的成绩而不注重对他们人格的培养,这对学生的心里健康非常不利。(emphasis)

Parents pay much emphasis on children’s marks and don’t pay enough attention to the development of their personality, which does harm to their mental health.

Unit 4

1.青年人有时候抱怨不能和父母交流。(complain)

Some teenagers complain about not being able to communicate with their parents.

2.孩子们的好奇心被魔术师的表演完全引发出来. (arouse)

The children’s curiosity was fully aroused by the magician’s performance.

3.他提到上周他家人是怎样被警察盘问的。(mention)

He mentioned how his family were questioned by the police last week.

4.我很荣幸被邀请去参加这个会议。(attend)

I feel greatly honored to have been invited to attend the meeting.

5.无论你信不信,他在国外学习和成功。(believe)

Believe it or not, he is quite successful in his study abroad.

6.她总是轻声说话,但她有一幅好嗓子。( in a low voice)

She always speaks in a low voice, but she has a sweet voice.

7.蝙蝠不仅能够感觉障碍物,还能辨别它们的位置。(obstacle )

Bat s can not only sense obstacles but also locate them.

8.每位学生应该把老师的指令熟记在心。( know by heart )

Every student should know by heart the teachers’ instructions.

9.老师建议玛丽去听英语讲座,而他的父亲却要她去练琴。(while)

The teacher suggested Mary going to a lecture while her father wanted her to play the piano.

10.当你在面试的时候,适当的眼神交流是需要的。(call for )

When you are interviewed, proper eye contact is called for.

11.我们觉得惊讶的是英语语言正发生如此迅速的变化。(find it )

We find it surprising that the English language is changing so rapidly.

12.这项任务如此棘手,以至于你必须付出努力才能完成。( effort )

The task is so tough that you have to make an effort to complete it.

13.在这个男孩的带领下,我们不费力地找到了她的房子。( lead )

With the boy leading the way, we had no difficulty in finding her house.

14.我伸出手去摸鹿头。(reach)

I reached out my hand to touch the deer on the head.

15.演讲失败的人是从来不会受人尊敬的。(honour)

No speaker is honored for going down with the ship.

16.在继续演讲时,你知道什么地方该省略,什么地方该作调整,什么地方该增加内容,这

些全取决于听众神眼的观察和理解。(base )

When you continue your talk, you know what to drop, what to revise and what to add, all based on your reading of the eyes of the audience.

17.有人打呵欠,有人看提纲,有人低声谈话,最糟糕的是,有人甚至打瞌睡,这些是听众

发出的警告。(worst )

Yawning, programme studying, chatting in very low voices or dozing, to mention the worst, are warnings.

18.当我第一次来上海时,我频繁得向路上或者公交车上无意中遇到的陌生人道歉。(bump)The first time I came to shanghai I was constantly apologizing to strangers who I bumped into on the streets or even on the bus.

19.我意识到时间的重要性。(aware )

I was aware of the importance of the time.

20.科学家们在实验中反复的失败,但他们不能准确得指出哪里出了错。(put )

The scientists failed repeatedly in his experiment but he couldn’t put his finger on what had gone wrong..

Unit 5

Unit 5

1. 这个流行歌星的表演受到歌迷们热烈的欢呼。(greet)

The pop star’s performance was greeted with enthusiastic cheers by his fans.

2. 正是他对演出的严格态度以及他对作曲家本意的忠实使他成为杰出的指挥家。(It…that) It was his strict attitude towards performance and his loyalty to the composer’s intention that made him an outstanding conductor.

3. 成功的漫画家利用简单的画来表达深刻的思想。(make)

Successful cartoonists make use of simple drawings to express deep thoughts.

4. 她以优良的成绩毕业于上海医科大学。(with)

She graduated from Shanghai Medical University with the highest honours.

5. Black教授一生对自己的要求如同对他的学生一样严格。(drive)

Professor Black drove himself as hard as he did his students all through his life.

6. 既然你们已经达成协议,就没有必要求助于律师了。(no point)

Since you have reached an agreement, there is no point in turning to the lawyer for help.

7. 家长和孩子之间缺乏有效的交流已经成为一个社会问题。(lack)

The lack of effective communication between parents and children has become a social problem.

8. 我们接到通知后马上去美国。(notice)

We left for America at very short notice.

9. 正是对物理的兴趣使他终身从事科学研究。(It…that)

It was his interest in Physics that made him devote all his life to scientific research.

It was his interest in Physics that made him devoted to scientific research all through his life. 10. 据说布朗博士已来我们城市做巡回演讲。(on…tour)

It was said that Dr. Brown had come to our city on a lecture tour.

11. 医生尽力使他不受痛苦。(spare…from)

The doctor tried his best to spare him from pain.

12. 要鼓励学生向老师提问。(encourage)

Students are encouraged to raise questions to teachers.

13. 依我之见,经常出尔反尔的人不值得信任。(worth)

In my opinion, those who often break their promises are not worth trusting.

14. 我们不能放过每一次练习英语口语的机会。(slip)

We can’t let every opportunity to practice / of practising spoken English slip through our fingers.

15. 18岁以下的孩子禁止入内。(ban)

Children under eighteen are banned from entering.

16. 外边有一大群人集会反对战争。(protest)

There was a large crowd outside protesting against the war.

17. 面对危险Tom不知所措,不知该说什么做什么。(loss)

In face of the danger, Tom was at a loss what to say and what to do.

18. 她能回忆起好多年前奶奶告诉她的每一个故事。(recall)

She can recall every story that her grandma told her many years ago.

19. 李先生被请来代英语老师的课。(call, fill)

Mr. Li was called in to fill in as English teacher.

20. 众所周知,狗对主人很忠诚。(loyal)

As we all know / As is known to all, dogs are loyal to their owners.

It is known to all that dogs are loyal to their owners.

Unit 6

1.主席生病了,我代理他处理事务。(act for)

As the chairman is ill, I am acting for him in his affairs

2..你得按照他的建议行动。(act on)

You must act on his suggestion

3.即使冒生命,他也决心同那个杀人犯决斗。( at the risk of)

He was determined to fight against the murderer even at the risk of his life.

4.你抽烟是拿健康去冒险。( risk)

You are risking your health by smoking.

5.她吹嘘自己在电影界有不少熟人。( brag)

She bragged about her connections in the film world.

6.市长不在,所以宣布展览会开幕的责任就落在了我的头上。( absence)

. It fell on me to open the exhibition in the mayor’s absence.

7.她为自己的孩子取得的成功而自豪。( take great pride)

She takes great pride in her children’s succe ss.

8.她夸口说她比我跑得快。( brag )

She bragged that she could run faster than me.

9.骄兵必败。(pride )

Pride will have a fall( Pride goes before a fall)

10.这个小男孩靠卖报纸谋生。(make a living)

The little boy made a living by selling newspapers.

11.他冒险过这座旧桥。( take a risk)

They took a risk when crossing the old bridge.

12.警方要求我保持沉默。(require)

The police required me to keep silent.

13.他们坚持要邀请她。( insist)

They insisted that she ( should) be invited.

14.那位男演员将冒生命危险做电影中的特技工作。(risk one’s life)

The actor will risk his life doing his stunt in the movie.

15. 班长代表全班同学在会上讲话(on behalf of)

Our monitor spoke at the meeting on behalf of our class.

16.如果你坚持每天读半个小时英语,我肯定你的英语会有很大进步(insist on)

If you insist on reading English for half an hour every day, I’m sure you will make much progress in English 17.最后,那男孩承认他打破了教室的窗户(admit)

In the end,, the boy admitted having broken the window of the classroom.

18.这是你认识他的好机会(chance)

It’s a good chance for you to get to know him,

19.他常常吹牛说他歌唱得如何如何好(brag)

He often brags about how well he sings.

20.他的父母让他自己选择朋友。

Her parents left her to choose her own friends.

Unit 7

1.我们应该加强英语阅读.(emphasis)

We should put emphasis on English reading.

2. 毫无疑问,在新鲜的空气里锻炼对我们有益处.(helpful)

Without doubt, it is helpful for us to do exercise in fresh air.

3. 请尽早做出决定,不然你会错失良机的.(or)

Please make a decision as early as possible, or you will miss the golden chance.

4. 这所新医院将建在你们学校的附近.(locate)

The new hospital is to be located near your school.

5. 你的帮助很有价值.(value)

Your help is of great value.

6. 他将他的少年时代描绘成一个充满幻想和发现的时期.(describe)

He described his childhood as a time of wonder and discovery.

7. 他受懒惰的驱使去偷盗,被关进监狱。(tempt)

He was tempted to steal by laziness and was put into prison.

8.圣诞来临,许多人涌入商店购买礼物。(pour into)

Christmas is coming, and many people pour into shops for presents.

9.这个地区很危险,所以你身上不要带太多现金。(carry)

This is a dangerous area, so don’t carry too much cash on/with you.

10.他很有责任感,总是能信守承诺。(sense)

He has a great sense of responsibility and always keeps his promises.

11.我们学校很注重学生全面发展,而不仅仅是学习。(lay emphasis on)

Our school lays great emphasis on students’overall abilities instead of study alone.

12.听到2010年世博会将在上海举行的消息时,人们欣喜若狂。(wild)

Hearing the news that the 2010 Expo would be held in Shanghai, people were wild with joy. 13.那位运动员获得冠军的消息让观众感到震惊。(shock)

The news that the athlete won the champion shocked the audience.

14.猎人瞄准了那只鸟,但是没有打中。(aim)

The hunter aimed at that bird but missed.

15.如果汤姆还是撒谎的话,妈妈就要生气了。(tend)

Mother tended to get angry if Tom kept on lying to her.

16.这个足球俱乐部试着用高薪来吸引那位球员为外援。(tempt)

The football club tried to tempt that player to be a foreign aid with a high salary.

17.我们觉得经常读英文报纸对于提高英语水平是很重要的。(it)

We find it important to read English newspapers often to improve our English ability.

18.她挥手以引起餐厅服务员的注意。(attract)

She waves to attract the waiter’s attention.

19.经理通常在公司里占据主要地位。(prime)

The manager usually takes the prime position of a company.

20.听到班级获得第一名的消息,学生们用他们最高的嗓音欢呼起来。(at the top of)

On hearing the good news that their class had got the first prize, the students cheered at the top of their voice.

21.毫无疑问,内容通常涉及当天最重要的事件的头版,会首先引起你的注意。(catch) Without doubt, the front page, whose contents are usually about the most important happenings of the day, will catch your eye first.

Unit 8

1. 早睡早起身体好。(good)

Early to bed and early to rise will do good to your health.

2. 他对国内外各大旅游景点了如指掌。(fingertip)

He has every chief tourist attraction at his fingertips.

3. 要是你认为茶浓,加些水进去。(add)

Add some water to the tea if you think it is too strong.

4. 正是他的坚强毅力及对工作的严格态度才使他成为杰出的人。(It)

It was his will power and strict attitude towards his job that made him outstanding.

5. 他附了一封感谢信在他送给我的新出的书里。(enclose)

He enclosed a letter of thanks in the newly-published book he sent to me.

6. 她为能成为这个世界上最大公司的一员而感到自豪。(proud)

She is proud to be a member of one of the biggest companies in the world.

7. 我不信地摇摇头,因为事实和我想的太不一样了。(disbelief)

I shook my head in disbelief, for the truth was quite different from what I thought.

8 他干司机这行30年了,所以他对上海所有的马路了如指掌。(at his fingertips)

He has been a driver for 30 years, so he has all the roads in Shanghai at his fingertips

9.因为要近年底了,父亲会到邮政局去订阅新民晚报。(subscribe to )

As it is coming to the end of a year, Father will go to the post office to subscribe to Xinmin Evening News.

10. 他一定能够赢得这次比赛,因为他已经准备很长时间了。(be sure to )

He is sure to win the game since he has prepared it for a long time.

11. 他是个沙发土豆,他在平时的闲暇时光里就是坐在沙发里,手上拿着遥控器具,设法找

到他感兴趣的节目。a program of interest

He is a sofa potato. What he does in his spare time is just sitting in a sofa with a remote control

in his hand, trying to find a program of interest

12.这里好吵。一些顾客们在和招待争论饭菜的价格。Argue over

. It’s so noisy. Some customers are arguing over the price of the meal with the waiter.

13 他怀疑地听着这个不同寻常的故事。(in disbelief

He listened in disbelief to this extraordinary story.

14.听说这双鞋讨价还价后只卖30元,我立刻就买了一双。(a bargain price)15 Hearing they were at a bargain price of $30, I bought this pair of shoes at once.

15.他送了我一本新出的书,里面附了一封感谢信。(enclose)

He enclosed a letter of thanks I the newly-published book he sent me.

16.我讨厌听到有些人反复争辩金钱的重要性。(argue over)

I hate to hear some people arguing over the importance of money again and again.

17.我发现很难满足有不同兴趣爱好的人们的需要。(… it… to meet…)

I find it very hard o meet the needs of people with a variety of interests.

18.她为能成为这个世界上最大公司的一员而感到自豪。(proud)

She is proud to be a member of one of the biggest companies in world.

19.“每晚临睡前一定要关好煤气。”爸爸经常提醒我。(be sure)

“Be sure to turn off the gas every night before you go to bed”, my father often reminds me.

上海高考英语翻译题与答案(最新整理)

Part 1 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。(who) 2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。 3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。(However) 4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。(emphasis) 5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。(If...) 1、Mr. Green is going to visit\see a friend this Sunday, who knows a lot about money matters. 2 、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed. 3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it. 4 、Many companies put more emphasis on personality than on capability when they employ staff members. 5 、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate(have further cooperation)in the new field. Part 2 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。(sale) 2.如今人们非常关注的是食品安全和空气质量。(concern) 3.无论多么艰难,交给咱们的任务都必须按时完成。(however) 4.专家们一入座外语节的演讲比赛就在王校长的主持下开始了。(Hardly) 5.遍布城市每个角落的星巴克(Starbucks) 满足了人们适应快节奏生活的需要。(adapt) 1.The goods in the department stores are all on sale at Christmas every year. 2.Nowadays what people are (very) much concerned about is food safety and air quality. Food safety and air quality are people’s major concerns nowadays. 3.However hard/ difficult it is, the task given to us must/ should be completed/ fulfilled on time. 4.Hardly had the experts sat down/ got seated/ seated themselves/ taken (their) seats when the speech contest of the Foreign Language Festival (that was) hosted by Principal Wang s tarted. 5.The Starbucks in every corner of the city have met/ satisfied/ meet/ satisfy people’s needs/ demands to adapt to a/ the fast-paced life. Part 3 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1、孩子们总是对周边的一切都非常好奇。(curious) 2、她在比赛中表现出色,给评委留下了深刻的印象。(which) 3、一进学校,她就意外得知有一所名校录取她了。(No sooner…) 4、奇怪的是,这些年轻人对这些我们都耳熟能详的歌曲却一无所知。(know)

新世纪大学英语综合教程2课文翻译(含textB)

新世纪大学英语综合教程2课文翻译 UNIT 1 “我原谅你” 1、并非只有婚姻关系才需要宽恕。我们与子女、朋友、同事、邻居,甚至陌生人相处时同样需要宽恕。事实上,没有宽恕的氧气,任何人际关系都无从维系。宽恕并不是脾气好的人们才拥有的特质;它是所有关系的必要条件,也是自己的身心健康不可缺少的。 2、有些人可能认为,自己受伤太深、次数太多,无法宽恕。可耐人寻味的是,恰恰是被伤得最深的人,才真正需要宽恕别人,原因很简单:仇恨就像癌症,会毁掉宿主。如果不尽快铲除,它就会生根发芽,使那些执意仇恨无法释怀的人受伤甚至死亡。 3、因为事实是,除非我们能宽恕他人,否则就永远无法恢复。伤口会继续溃烂,永不愈合。中国有句古谚,“复仇者必自绝”。 4、对有些人来说,宽恕他人似乎是不可能的,因为他们根本不知从何做起。首先你要接受一个非常重要的事实:宽恕他人并不是件容易的事。事实上,对于我们大多数人来说,这也许是最难做到的。 5、被伤害的是我们,却还要宽恕他人,这似乎毫无公平可言,然而这正是宽恕的关键所在。 6、“宽恕并忘记”,这句俗话谁都会脱口而出,但实际上既简单又肤浅。一则这是绝对不可能的,二则它完全偏离了宽恕的真正含义。生活中最需要宽恕的事正是那些无法忘记的事。我们不应把这些事掩饰起来,而需记住它们,并有意不因此对做过这些事的人怀有成见,然后继续生活。 7、这就是为什么有的时候会感到:宽恕别人,一开始会相对容易些,难的是每次你看到那个人,与他谈话,甚至只是想起他之后如何控制自己的感情。真正的宽恕不是一劳永逸之举,而是持久的情感面对。 8、等待越久,宽恕就越难。实际上,时间不会愈合伤口,只会让愤懑和仇恨更长时间地吞噬你的内心。如果要等待“适当的时候”,你也许永远都找不到机会。 9、开始运用宽恕的艺术之前,你先要问自己这样一个问题:我们中有多少人在特定的场合下是完全无辜的呢? 10、几年前,我和妻子买了一件便宜家具。最初几个月,它蒙蔽了所有人——美观、实用、人见人爱。我们认为它太适合我们家了。可时间一长,表面薄层的边角部分开始慢慢脱落。再也没有当初的效果了,不过至少它现在是以真实面目示人!事实是,不管喜欢不喜欢,在漂亮的表层下,我们都只是刨花板。因此,在我们评判别人之前,明智的做法是先在镜子里认真审视自己。我们越是审视自己,正视自己的缺点,便越愿意也越能够宽恕他人的缺点,宽恕得越多,也就越能体会到真正的满足。

2020年英语翻译资格考试高级口译模拟试题(1)

2020年英语翻译资格考试高级口译模拟试题(1) Mass urbanization of the world’s population is an unprecedented trend worldwide. The most important reason why people are moving to cities is economic. People are moving to the cities because that’s where they can find jobs and earn money. Until the 20th century, the major source of employment, full and part-time, was farming. Now, according to recent statistics, no more than 15 percent of all jobs are connected to farming. Jobs now are being created in information technology, manufacturing and service areas, such as tourism and financing, and all of these new jobs are in or around major cities. 译文:世界人口大规模的城市化在世界范围内达到史无前例的规模。驱使人们持续涌向城市的最重要原因是经济因素。人们都涌向城 市是因为在城里能够找到工作和挣钱。在20世纪以前,就业的主要途径,不管是全职还是兼职,一直都是农耕。而现在,根据最近的统计 数据,只有不到15%的工作是和农业相关的。越来越多的工作产生于信息技术产业、制造业和服务行业,如旅游业和融资,而所有这些新兴 工作都在大城市及其周边地区。 评析:本题是高口热点话题“城市化”,在07年9月的高口NTGF 部分也涉及到过城市化的问题,前一题的句子翻译S2也提到了“人们 搬进大城市的原因,是追求高品质的生活”,而这里主要围绕工作展开。考查词汇都在大纲范围内,像urbanization, manufacturing等 都属于常见热词,考生在平时对这些词汇有所积累,翻译起来并不难。相对passage 2, 这段话稍微有点长,这也提醒考生注意平时多练习听写记笔记,熟悉常考话题,这样在考试时才能拿高分。

历届高考英语翻译真题(含答案)

历届高考中译英真题答案 -2012-4 2012年春考 1. It will take several months to finish the task. 2. A concert was held in the park last weekend. 3. Neither he nor his classmates like taking extra classes after school. 4. Many old people who live alone hope that their kids will visit them often. 5. The moment he stepped on

the foreign land, Li Hua realized that it was important to follow the local customs. 2011年秋考 1. Why not / Why don’t you book tickets online / reserve the ticket(s) on the Internet? 2. I often mistake Wang Hai for his twin brother because they look so similar / very much alike. 3. As for parents, nothing can be compared with their children’s physical and

mental health. 4. No longer has she kept in touch with us since she went abroad for further study / education. 5. If you can find whatever learning method (that) suits you, your study / learning efficiency is likely to improve remarkably. 2011年春考 1. We enjoyed a wonderful performance last night. 2. The (super) highway to Nanjing is/was/has been

新世纪大学英语综合教程2课文翻译

陌生人的善意 1. 一年夏天,我从家乡加利福尼亚州的塔霍城开车前往新奥尔良。在沙漠深处,我碰到一个年轻人站在路旁。他一只手打出拇指向外的手势,另一只手里拿着一个汽油罐。我直接从他身边开过去了。别人会停下来的,我想。再说,那汽油罐只是个让车停下、好抢劫司机的幌子而已。在这个国家,曾有那么一段时间,你要是对需要帮助的人置之不理,大家会认为你是混蛋,而如今你要是帮了你就是笨蛋。到处潜伏着犯罪团伙、吸毒上瘾者、杀人犯、强奸犯、盗窃犯还有劫车犯,为什么要冒险呢?“我不想卷进去”已经成为全国性的信条。 2. 开过了几个州以后,我还在想着那个想搭便车的人。把他一个人留在沙漠中倒并没有让我有多么不安。让我不安的是,我多么轻易地就做出了这个决定。我甚至根本没把脚从油门上抬起来。我很想知道,现在还有人会停车吗? 3. 我想到我此行的目的地——新奥尔良。那里是田纳西·威廉姆斯的剧作《欲望号街车》的背景地。我回想起布兰奇·杜波依斯的名句:“我总是依赖陌生人的善意。” 4. 陌生人的善意。听起来好怪。如今这年头还有谁能指望陌生人的善意吗? 5. 要验证这一点,一个办法是一个人从东海岸旅行到西海岸,不带一分钱,完全依靠美国同胞的善意。他会发现一个什么样的美国?谁会给他饭吃、让他歇脚、捎他一程呢? 6. 这个念头激起了我的好奇心。但谁会这么不切实际、愿意去尝试这样一次旅行呢?好吧,我想,那不如我来试试? 7. 满37岁那个星期,我意识到我这辈子还从没冒过什么险呢。所以我决定来个观念的跨越,美洲大陆那么宽——从太平洋去大西洋,不带一分钱。要是有人给我钱,我会拒绝。我只接受搭顺风车、提供食物和让我歇脚的帮助。这将是穿越这片金钱至上的土地上一次无钱的旅行。我的最终目的地是北卡罗来纳州的“恐惧角”(即开普菲尔),它象征着我沿途必须克服的所有恐惧。 8. 1994年9月6日,我早早起床,背起一个50磅重的包,朝金门桥走去。我从背包里拿出一个牌子,向过路的车辆展示我的目的地:“美利坚”。 9. 司机们隔着挡风玻璃念出这个词,然后笑了。两个女人骑自行车经过。“有点含混,”其中一个说。一名带有德国口音的年轻男士走上前来问,“你这个‘美利坚’在哪儿?”10. 实际上,整整六个星期的时间里我试图找出答案。我搭了82次便车,行程4223英里,穿越了14个州。在旅途中,我发现其他人跟我一样有担心。人们总是在警告我当心别的某个地方。在蒙大拿州,他们叫我留神怀俄明州的牛仔,而在内布拉斯加州,人们提醒我说艾奥瓦州的人可不如他们友好。 11. 然而,在我所去的每个州,我都受到了友善的对待。我诧异于美国人执意帮助陌生人的能力,甚至于在看来与自己的最大利益相冲突时他们也绝不袖手旁观。有一天,在内布拉斯加,一辆四门小轿车在路肩停下。我走到车窗边,看到两位穿着节日盛装的瘦小老妇人。12. “我知道这年头不该带搭便车的,但这里前不着村后不着店的,不停车感觉真不好。”自称“维”的司机说。她和姐姐海伦是去内布拉斯加的安斯沃思看眼疾的。 13. 她们为我停了车,我都不知道是该亲吻她们呢还是该责备她们。这个女人是在告诉我,她宁肯冒生命危险也不愿意因为没为一个站在路边的陌生人停车而感到内疚。她们在一个高速路口把我放下时,我望着维。我们俩异口同声地说,“小心。” 14. 有一次我在雨中没能搭上便车。一名长途卡车司机停了车,他把刹车踩得那么重,车子都在草地路肩上滑行了一段。司机告诉我他有一次被搭便车的人持刀抢劫了。“但我不愿意看到有人在雨里站着。”他补充说,“现在大家都没有良心了。” 15. 然而,我发现,总体而言,人们还是挺有同情心的。艾奥瓦州一对中年夫妇为了帮我找宿营地领着我走了一个小时。在南达科他州,一个女人让我在她家住了一晚之后递给我两张

【英语】高考英语翻译专题训练答案及解析

【英语】高考英语翻译专题训练答案及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brakes. 1.网球运动在上海越来越流行了。(popular) 2.我认为你们的建议和他们的一样有价值。(as…as) 3.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。(keep) 4.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。(memory) 5.过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。(remember) 6.尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援。(despite) 【答案】 1.Tennis is getting more and more popular in Shanghai. 2.I think your suggestion is as valuable as theirs. 3.Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night. 4.A film will be made/ shot in memory of those brave fire fighters. 5.It was three days later that she remembered leaving/having left her raincoat in the language lab. 6.Despite the high mountains and thick forests, the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue. 【解析】 【分析】 翻译题要力争做到译文的正确、准确、地道三个要求。正确就是译文没有明显的语言错误,准确是指考生能运用合适的词汇和句式完整的表述原意,地道是指译文不但无语言错误,而且用此选句符合英语习惯,意义表达生动灵活。所以,做翻译题时要综合运用词句知识,注意词汇的习惯搭配和句子时态、语态、人称和句式的选择。 1.表示“越来越……”,英语的表达方式为“比较级+and+比较级用于进行时里中。 2.表示“与……一样……”应该用“as+ adj./adv原级+as…”结构。 3.本句要注意两点:1. 动名词用作主语的用法;2. keep + sb./sth. + adj (做宾补)使……保持某种状态。 4.“为了纪念……”应选用“in the memory of”固定短语来表达。 5.解答本题要注意两点:1. 强调句型的运用;2. remember doing sth.记住做过某事。6.本句较为复杂,除了掌握despite作为介词可以接名词构成介词短语作状语外,还要注意句中谓语动词的准确选择和时态的确定,最后还要注意“实施援救”这一目的状语的表达。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect)

【英语】高考英语翻译试题经典

【英语】高考英语翻译试题经典 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable) _________________________ 4.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It) _________________________ 【答案】 1.Staying up late affects one’s health greatly. 2.By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work. 4.It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves. 【解析】 【分析】 本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。 1.考查非谓语动词。affect表示“影响”,是及物动词,后面直接接宾语,stay up表示“熬夜”,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时谓语动词用第三人称单数,故翻译为:Staying up late affects one’s health greatly. 2.考查时态语态。by the time引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在时,主句用将来完成时,stadium与set up之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态,故翻译为:By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.考查固定句式。be capable of表示“能够”,根据句意可知本句使用“the+比较级,the+比较级”结构,表示“越……,就越……”,陈述的是客观事实。用一般现在时,故翻译为:In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work. 4.考查形式主语和非谓语动词。ability后用不定式作后置定语,ability to do表示“做……的能力”,根据提示词可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in

新世纪大学英语课文翻译

UNIT1 人在自然界 1) 人类生活在大自然的王国里。他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。 2) 人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然。人类把自然资源转变为各种文化,社会历史的财富。人类降服并控制了电,迫使它为人类社会的利益服务。人类不仅把各种各样的动植物转移到不同的气候环境,也改变了他生活环境的地貌和气候并使动植物因之而发生转变。 3) 随着社会的发展,人类对大自然的直接依赖越来越少,而间接的依赖却越来越多。我们远古的祖先生活在大自然的威胁及破坏力的恐惧之中,他们常常连基本的生活物资都无法获取。然而,尽管工具不甚完备,他们却能同心协力,顽强工作,并总是有所收获。在与人类的相互作用中,大自然也发生了改变。森林被破坏了,耕地面积增加了。大自然及其威力被看成是和人类敌对的东西。譬如,森林被认为是野性的和令人恐惧的,因此人类便想方设法使其面积缩小。这一切都是打着“文明”的旗号进行的,所谓“文明”,就是人类在哪里建立家园,耕耘土地,哪里的森林就被砍伐。 4) 然而,随着岁月的流逝,人类越来越关注的是在何处得到和如何得到生产所需的不可替代的自然资源的问题。科学与人类改变大自然的实践活动已经使人类意识到了工业在改变地球的进程中对地质产生的重大影响。 5) 目前,人与自然以及自然与社会整体之间过去存在的动态平衡,已呈现崩溃的迹象。生物圈中所谓可替代资源的问题变得极为尖锐。人类和社会的需求,即便是简单得像淡水一样的物质,也变得越来越难以满足。清除工业废物的问题也变得日益复杂。 6) 现代技术的特征是生产和使用日益丰富的人工合成产品。人们生产成千上万的人工合成材料。人们越来越多地用尼龙和其他人造纤维把自己从头到脚地包裹起来,这些绚丽的织物显然对他们无益。年轻人或许很少注意到这一点,他们更关注的是外表,而不是健康。但是上了年岁之后,他们就会感受到这种有害的影响。 7) 久而久之,这些合成物质转变成废弃物,那些原本毒性不大的物质在自然循环中变为极其有害的物质。自然科学家和哲学家如今都在问自己这样一个问题:人类对生物圈的破坏难道是无法避免的吗?

高三英语翻译练习150及参考 答案

高三英语暑期翻译练习150句 1. 这次演出使得他想成为影星的梦想得以实现。(make it possible) The performance made it possible for him to realize his dream of being a film star. 2. 在详细地研究这个问题后,我们终于找到了解决它的方法。 (solution to ) Having studied it carefully, we finally found out a solution to the problem. 3. 你能不能告诉我,你们中有多少人将参加运动会?(take part in) Can you tell me how many of you are going to take part in the sports meet? 4. 我第一次来上海就喜欢这个美丽的城市。(the first time) I began to love Shanghai the first time I came to this beautiful city. 5. 越来越多的医生赞成使用心理疗法治疗生理疾病。(in favor of) More and more doctors are in favor of using psychological therapy to cure physical diseases. 6. 我们祝贺他被共青团所接受。(congratulate) We congratulated him on his being admitted into the Young League. 7. 我们现在所学的东西,无论校内校外的,都将对我们的将来产 生很大的影响。(effect) What we are learning in or out of school will have a great effect on our future. 8. 地球为人类提供了各种生存的条件。(provide) The earth provides man with all kinds of living conditions. 9. 如果你现在放弃的话,很可能你再也不会有机会了。(the chances are that) If you give up now, the chances are that you will have no more chances. 10. 他一看见地上躺着一个伤得很重的男子,就立刻打电话叫救护 车。(right off) He called an ambulance right off when he saw a badly injured man lying on the ground. 11. 你打电话来时如果我不在,可叫我兄弟代接。(available) If I am not available when you call me, ask for my brother. 12. 由于他对公众的杰出服务,她奖到了一枚金牌。(award) She was awarded a gold medal due to her outstanding service to the

2020年英语翻译资格考试中级笔译模拟试题(一)

2020年英语翻译资格考试中级笔译模拟试题(一) 1 The explanation given by the manager yesterday was not at all _____ to us. A. satisfy B. satisfied C. satisfactory D. satisfying 2 Part of the funds will be used to ____ that old blbrary to its original splendor. A. rest B. recover C. replace D. restore 3 This silk has gone right _____ and we have not sold a single piece of it for weeks. A. out of fad B. out of pattern C. out of custom D. out of fashion 4 The new Personal Digital Assistance contained a large ___ of information about an individual life. A. deal B. amount C. number D. account 5 Primitive superstitions that feed racism should be _____ through education. A. ignored B. exalted C. eradicated D. canceled 6. _____ pollution control measures are expensive, many local governments hesitate to adopt them. A. Although B. However C. Because D. Moreover

(英语)高考英语翻译试题经典

(英语)高考英语翻译试题经典 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable) _________________________ 4.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It) _________________________ 【答案】 1.Staying up late affects one’s health greatly. 2.By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work. 4.It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves. 【解析】 【分析】 本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。 1.考查非谓语动词。affect表示“影响”,是及物动词,后面直接接宾语,stay up表示“熬夜”,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时谓语动词用第三人称单数,故翻译为:Staying up late affects one’s health greatly. 2.考查时态语态。by the time引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在时,主句用将来完成时,stadium与set up之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态,故翻译为:By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.考查固定句式。be capable of表示“能够”,根据句意可知本句使用“the+比较级,the+比较级”结构,表示“越……,就越……”,陈述的是客观事实。用一般现在时,故翻译为:In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work. 4.考查形式主语和非谓语动词。ability后用不定式作后置定语,ability to do表示“做……的能力”,根据提示词可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in

新世纪大学英语综合教程1翻译答案(全)

(1)这个婴儿还不会爬(crawl),更不要说走了。(let alone) The baby can’t even crawl yet, let alone walk! (2)威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。(claim, in one’s opinion) Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie. (3)一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地应对课外阅读了。(to a certain extent, relate …to …, cope with) To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better. (4)根据规则他俩都可以参加比赛。(according to) According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game. (5)有些人想当然地认为日语(Japanese)中的每一个词在汉语中都有对应的词语。(assume, equivalent) Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word. (6)我们已将所有的相关信息告知了警方。(relevant) We have passed all relevant information on to the police. (7)关于那件事你问我再多的问题也没用,因为我是不会回答你的。(it’s no use) There is no use asking me any more questions about that matter because I won't answer. (8)事先没有仔细阅读合同(contract)就签了名是吉姆的错误。(on one’s part) It was a mistake on Jim's part to sign the contract without reading it carefully. (9)他们拒绝向我们提供所需要的全部信息。(provide …with) They refused to provide us with all the information we need. (10) 这起事故与三年前发生的一起事故极为相似。(similar to) This accident is very similar to the one that happened three years ago. (11)这部影片是根据莎士比亚的戏剧改编的。(base on) The film is based on a play by Shakespeare (12)如果你的英语和电脑技能都掌握得好,那么你在谋职时就一定比别人更有优势。(have an advantage over) If you have a good command of English and computer skills, you will surely have an advantage over others in finding a job.

【英语】高考英语翻译专题训练答案

【英语】高考英语翻译专题训练答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed) 2.将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to) 3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than) 4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear) 5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn) 【答案】 1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep. 2.It’s up to you what kind of life will lead in the future. 3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers. 【解析】试题分析: 1.翻译这句话的时候,注意词组:be acc ustomed to doing“习惯于做……”。 2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。这里what kind of life will lead in the future.是主语从句,it是形式主语。 3.这句话使用了There be句型, nothing 后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级more exciting,还有词组“被允许做”be allowed to ,以及词组“参加”:take part in 。 4.这句话使用了for fear that 引导目的状语从句,和词组“让某人不要做……”ask sb. not to do. 5.这句话使用了连词While 表示“尽管,虽然”。词组“富含”be rich in ,主句中使用了词组turn…. into …..“将…变成…”。 考点:考查翻译句子 2.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.任何人都不可能轻而易举获得成功。(ease) ________________________ 2.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。(or) ________________________ 3.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。(Only) ________________________ 4.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得

英语翻译资格考试三级笔译真题

英语翻译资格考试三级笔译真题 为大家整理了2012下半年英语翻译资格考试三级笔译真题,仅供参考!! 英译汉: 已经按照考试的文章修改过原文了 For more than 30 years, I have been wondering about L.R. Generson. On one of our first Christmases together, my husband gave me a complete set of Dickens. There were 20 volumes, bound in gray cloth with black corners, old but in good condition. Stamped on the flyleaf of each volume, in faded block letters, was the name of the previous owner: L.R. Generson, M.D.,Bronx, NY. That Dickens set is one of the best presents anyone has ever given me. A couple of the books are still brand-new, but others - Bleak House, David Copperfield, and especially Great Expectations - have been read and re-read almost to pieces. Over the years, they have kept me company. And so, in his silent mysterious way, has L.R. Generson. Did he love the books as much as I do? Who was he? On a whim, I Googled him. There wasn’t much - a single mention on a veterans’website of a World War II named Leonard Generson. But I did find a Dr. Richard Generson, an oral surgeon living in New Jersey. Since Generson is not a common name, I decided to write to him. Dr. Generson was kind enough to write back. He told me that his father, Leonard Richard Generson, was born in 1909. He lived in New York City but went to medical school in Basel, Switzerland. He spoke 10 languages fluently. As anobstetrician and gynecologist, he opened a practice in the Bronx shortly before World War II. His son described him as “an extremely patriotic individual”; right after Pearl Harbor he closed

相关文档
最新文档