外商投资企业会计报表项目中英文对照表 123

外商投资企业会计报表项目中英文对照表 123
外商投资企业会计报表项目中英文对照表 123

外商投资企业会计报表项目中英文对照表

外商投资企业会计报表项目中英文对照表(供参考)

外商投资工业企业会计报表FinancialStatementsforIndustrialEnterpriseswithForeignInvestmen

T━━━━━━━━━━━━━━━━

(企业名称NAME OF ENTERPRISE)

资产负债表BALANCE SHEE

T_____年_____月_____日会外工01表

As of (month/date)19FORM AFI(INDUSTRIAL)-01

单位MONETARY UNIT:

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

资产行次年初数期末数

ASSETS LINE NO.AT BEG.OF YEARAT END OF PERIOD

────────────────────────────────────────

流动资产: CURRENT ASSETS

现金 Cash on hand 1

银行存款 Cash in bank 2

有价证券 Marketable securities4

应收票据 Notes receivable 5

应收账款 Accounts receivable6

减:坏账准备 Less: provision for bad debts7

预付货款 Advances to suppliers8

其他应收款 Other receivables 10

待摊费用 Prepaid expense 11

存货 Inventories 12

减:存货变现损失准备Less: Provision for loss on realization of

inventories13

一年内到期的长期投资 Long-term investments maturing within one year15

其他流动资产 Other current assets16

流动资产合计 Total current assets17

长期投资:LONG-TERM INVESTMENTS:

长期投资 Long-term investments 18

一年以上的应收款项 Receivables collectible after one year20

固定资产:FIXED ASSETS:

固定资产原价 Fixed assets-cost 21

减:累计折旧 Less: Accumulated depreciation22

固定资产净值 Fixed assets-net value23

固定资产清理 Disposal of fixed assets27

在建工程:CONSTRUCTION IN PROGRESS:

在建工程 Construction in progress28

无形资产:INTANGIBLE ASSETS:

场地使用权 Land occupancy right29

工业产权及专有技术 Industry property rights and proprietary

technology30

其他无形资产 Other intangible assets 31

无形资产合计 Total intangible assets 32

其他资产:OTHER ASSETS:

开办费 Organization expense33

筹建期间汇兑损失 Exchange loss during startup period 34

递延投资损失 Deferred loss on investments35

递延税款借项 Deferred tax charges36

其他递延支出 Other deferred expense37

待转销汇兑损失 Unamortized exchange loss 38

其他资产合计 Total other assets40

资产总计 TOTAL ASSETS41

负债及所有者权益

LIABILITIES AND OWNER'S EQUITY

流动负债:CURRENT LIABILITIES:

短期借款 Short-term loans42

应付票据 Notes payable 43

应付账款 Accounts payable44

应付工资 Accrued payroll 45

应交税金 Taxes payable 46

应付股利 Dividends payable 47

预收货款 Advances from customers 48

其他应付款 Other payables50

预提费用 Accrued expense 51

职工奖励及福利基金 Staff and workers' bonus and welfare fund 52 一年内到期的长期负债 Long-term liabilities due within one year 53 其他流动负债 Other current liabilities 54

流动负债合计 Total current liabilities 55

长期负债: LONG-TERM LIABILITIES:

长期借款 Long-term loans 56

应付公司债 Debentures payable57

应付公司债溢价(折价) Premium (discount)on debentures payable 58 一年以上的应付款项 Payables due after one year 59

长期负债合计 Total long-term liabilities 60

其他负债:OTHER LIABILITIES:

筹建期间汇兑收益 Exchange gain during start-up period61

递延投资收益 Deferred gain on investments62

递延税款贷项 Deferred tax credits63

其他递延贷项 Other deferred credits64

待转销汇兑收益 Unamortized exchange gain 65

其他负债合计 Total other liabilities 66

负债合计 Total liabilities 67

所有者权益:OWNER'S EQUITY:

资本总额(货币名称及金额______)

Registered capital(currency and amount________)

实收资本(非人民币货币资本期末金额_______)68

Paid-in capital(amount of non-RMB currency at end of period_________) 其中:中方投资(非人民币货币资本期末金额_________)69

Including: Chinese investments (amount of non-RBM currency at end

of period______)

外方投资( 非人民币货币资本期末金额________)70

Foreign investments (amount of non-RMB currency at end of period______) 减:已归还投资Less: Investments returned 71

资本公积Capital surplus72

储备基金Reserve fund 74

企业发展基金Enterprise expansion fund75

利润归还投资Profit capitalized on return of investments76

本年利润Current year net ine77

未分配利润Undistributed profit 78

所有者权益合计Total owner's equity 80

负债及所有者权益总计TOTAL LIABILITIES AND OWNER'S EQUITY 81

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

附注:NOTES:

1.受托加工材料Customers' materials to be processed ______;

2.受托代销商品Consignment-in ______;

3.代管商品物资Goodsheld for others ______;

4.由企业负责的应收票据贴现Notes receivable discounted with recourse ________;

5.租入固定资产Fixed assets under operating lease ________;

6.本年支付的进口环节税金Current year payment of import taxes ________.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

企业名称NAME OF ENTERPRISE

利润表 INE STATEMEN

T_____年度_____季度_____月份

For the year(or quarter, month) ended(month/date)19________

会外工02表FORM AFI(INDUSTRIAL)-02

单位:MONETARY UNIT:

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

项目行次本期数本年累计数上年同期累计数

ITEMS LINE NO. CURRENT PERIODCURRENT YEAR CUMULATIVELAST YEAR CUMULATIVE

───────────────────────────────────────

产品销售收入 Sales1

其中:出口产品销售收入Including: Export Sales 2

减:销售折扣与折让Less: Sales discounts and allowances3

产品销售净额Net sales 4

减:产品销售税金 Less: Sales tax5

产品销售成本 Cost of sales6

其中:出口产品销售成本Including: Cost of export sales 7 产品销售毛利Gross profit8

减:销售费用Less: Selling expense 9

管理费用General and administrative expense 10

财务费用Financial expense11

其中:利息支出(减利息收入) 12

Including:Interest expense(less interest ine)

汇兑损失(减汇兑收益)Exchange loss(less exchange gain)13 产品销售利润Ine from main operation 14

加:其他业务利润 Add: Ine from other operations 15

营业利润Operating ine16

加:投资收益 Add: Investment ine17

营业外收入Non-operating ine 18

减:营业外支出 Less: Non-operating expense 19

加:以前年度损益调整 20

Add: Adjustment to prior year's ine and expense

利润总额Ine before tax21

减:所得税Less: Ine tax 22

净利润 Net ine23

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

附注:NOTES:

出口产品销售收入:(1)非人民币货币名称和金额

Export sales: Non-RMB currency(name and amount)

折合记账本位币金额

Translated into recording currency (amount)

(2)非人民币货币名称和金额

Non-RMB currency(name and amount)

折合记账本位币金额

Translated into recording currency (amount)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(企业名称NAME OF ENTERPRISE )

财务状况变动表STATEMENT OF CHANGES IN FINANCIAL POSITION

_______年度

For the year ended December 31,19________

会外工03表

FORM AFI(INDUSTRIAL)-03

单位 MONETARY UNIT:

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

流动资金来源和运用行次金额

SOURCES AND APPLICATIONS OF WORKING CAPITAL LINE NO. AMOUN

T━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

一、流动资金来源 SOURCES OF WORKING CAPITAL

1.本年净利润Current year net ine1

加:不减少流动资金的费用和损失: Add: Amounts not affecting working capital

(1)固定资产折旧Depreciation of fixed assets2

(2)无形资产及其他资产摊销(减:其他负债转销)Amortization of intangible assets 3 and other assets(less amortization of other liabilities)

(3)固定资产盘亏(减盘盈)Fixed assets under book amount(less over) 4

(4)处理固定资产损失(减收益)Loss on disposal of fixed assets(less gain) 5

(5)长期投资溢价摊销(减折价摊销)Amortization ofpremium on long-term

investments (less amortization of discount) 6

(6)应付公司债折价摊销(减溢价摊销)Amortization of discount on debentures

payable(less amortization of discount)7

(7)捐赠固定资产支出Expenditure on donation of fixed assets 8

(8)递延税款Deferred taxes9

(9)其他不影响流动资产的费用和损失10 Other expense & losses not affecting working capital

小计SUB-TOTAL12

2.其他来源:Other sources:

(1)固定资产清理收入(减清理费用)Proceeds from disposal of fixed assets

(less expense)13

(2)收回长期投资Realization of long-term investments14

(3)减少固定资产Decrease of fixed assets15

(4)减少无形资产 Decrease of intangible assets16

(5)增加长期借款Increase of long-term loans 17

(6)发行公司债Issuance of debentures18

(7)增加其他负债Increase of other liabilities 19

(8)增加储备基金和企业发展基金Increase of reserve fund and

enterprise expansion fund 20

(9)增加资本Increase of capital 21

(10)增加资本公积 Increase of capital surplus 22

(11)弥补亏损Recovery of loss 23

小计 SUB-TOTAL25

流动资金来源合计TOTAL SOURCES OF WORKING CAPITAL 26

二、流动资金运用APPLICATIONS OF WORKING CAPITAL

1.利润分配Distribution of profi

T(1)职工奖励及福利基金Staff and workers' bonus and welfare fund 27

(2)储备基金Reserve fund28

(3)企业发展基金Enterprise expansion fund 29

(4)股利Dividends 30

(5)利润归还所有者投资Profit capitalized on return of owner's investments 31

(6)利润增资Profit reinvestments32

小计SUB-TOTAL 34

2.其他运用Other applications:

(1)增加固定资产Increase of fixed assets35

(2)增加无形资产及其他资产Increase of intangible assets and other assets36

(3)增加长期投资Increase of long-term investments 37

(4)偿还长期借款Repayment of long-termloans 38

(5)收回公司债Repayment of pany debentures 39

(6)减少其他负债Decrease of other liabilities 40

(7)归还所有者投资(扣除利润归还所有者投资)Investments returned to owners41

(less profit capitalized on return of owner'sinvestments)

(8)减少资本公积Decrease of capital surplus 42

(9)减少储备基金和企业发展基金Decrease ofreseverve fund and

enterprise expansion fund43

小计 SUB-TOTAL 45

流动资金运用合计TOTAL APPLICATIONS OF WORKING CAPITAL46

流动资金增加净额NET INCREASE OF WORKING CAPITAL47

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

流动资金各项目的变动行次金额

CHANGES IN WORKING CAPITAL ITEMSLINE NO. AMOUN

T────────────────────────────────────────

一、流动资产本年增加数INCREASE OF CURRENT ASSETS

1.现金Cash on hand48

2.银行存款Cash in bank49

3.有价证券Marketable securities 50

4.应收票据Notes receivable51

5.应收账款Accounts receivable 52

减:坏账准备Less: Provision for bad debts53

6.预付货款Advances to suppliers 54

7.其他应付款Other receivables 55

8.待摊费用Prepaid expense 56

9.存货Inventories 57

减:存货变现损失准备Less: Provision for loss on realization of

inventories58

流动资产增加净额 NET INCREASE OF CURRENT ASSETS 61

二、流动负债本年增加数INCREASE OF CURRENT LIABILITIES

1.短期借款Short term loans62

2.应付票据Notes payable 63

3.应付账款Accounts payable64

4.应付工资Accrued payroll 65

5.应交税金Tax payable 66

6.应付股利Dividends payable 67

7.预收货款Advances from customers 68

8.其他应付款Other liabilities 69

9.预提费用Accrued expense 70

10.职工奖励及福利基金Staff and workers' bonus and welfare fund71

流动负债增加净额 NET INCREASE OF CURRENT LIABILITIES74

流动资金增加净额 NET INCREASE OF WORKING CAPITAL75

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━

企业名称 NAME OF ENTERPRISE

利润分配表STATEMENT OF PROFIT APPROPRIATION AND DISTRIBUTION

________年度

会外工02表附表1

For the year ended December 31,19______FORM AFI(INDUSTRIAL)-02 Sub.1

单位MONETARY UNIT:

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

项目行次本年实际上年实际

ITEMS LINE NO.ACTUAL THIS YEARACTUAL LAST YEAR

────────────────────────────────────────

净利润Net ine1

减:职工奖励及福利基金Less: Staff and workers' bonus and welfare

fund 2

储备基金Reserve fund3

企业发展基金Enterprise expansion fund 4

利润转作投资Profit reinvestments5

加:年初未分配利润Add: Undistributed profit at beginning of year7 已弥补亏损Recovery of loss8

可供所有者分配的利润Profit available for distributionto owners10

减:已分配股利Less: Dividends declared11

其中:中方股利Including: Chinese dividends12

外方股利Foreign dividends 13

利润归还投资Profit capitalized on return of investments 14

年末未分配利润Undistributed profit at end of year 15

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(企业名称 NAME OF ENTERPRISE)

应交增值税明细表

STATEMENT OF VALUE ADDED TAX PAYABLE

______年_____月

会外工01表附表6

For the year(or month) ended(month)______ FORM AFI(INDUSTRIAL)-01 Sub.6

单位MONETARY UNIT:

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

项目行次本月数本年累计数

ITEMSLINE NOCURRENT MONTH CURRENT YEAR

CUMULATIVE AMOUN

T────────────────────────────────────────

一、应交增值税:VAT payable:

1.年初未抵扣数(用“-”号反映)

Amount not yet deducted at beginning

of year(Represented by a “-”sign)

2.销项税额VAT on sales

出口退税VATrefund for exported goods

进项税额转出Amounttransfer out from

VAT on purchase

转出多交增值税Transfer out overpaid VA

T3.进项税额VAT on purchase

已交税金VAT paid

减免税款Tax reduced and exempted

出口抵减内销产品应纳税额VAT payable on

domestic sales offset against VAT on purchase

for export sales

转出未交增值税Transfer outunpaid VA

T4.期末未抵扣数(用“-”号反映)Amount not yet

deducted at end of p eriod(Represented by a “-”

sign)

二、未交增值税VAT unpaid

1.年初未交数(多交数以“-”号反映)Amount unpaid a

T beginning of year(Amount overpaid represented by

a “-” sign)

2.本期转入数(多交数以“-”号反映)Amount transfer in

at current period(Amount overpaid represented by a

“-” sign)

3.本期已交数 Amount paidat current period

4.期末未交数(多交数以“-”号反映)Amount unpaid at end

of period(Amount overpaid represented by a “-” sign)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

各行业特有的项目

(一)外商投资旅游企业:Tourism Enterprises with Foreign

Investmen

T━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

项目ITEMS

────────────────────────────────────────

营业收入:Revenues:

客房Rooms

餐饮Food and beverage

公寓Apartments

写字楼Office building

商场Department store

其他Other

营业收入合计Total revenues

营业税金Sales tax

客房Rooms

餐饮Food and beverage

公寓Apartments

写字楼Office building

商场Department store

其他Other

营业税金合计Total sales tax

营业成本:Operating cost:

餐饮成本Food and beverage cos

T商品成本Merchandise cos

T其他成本Other cos

T营业成本合计Total operating cos

T工资及福利:Salaries, wages and employee benefits

客房Rooms

餐饮Food and beverage

公寓Apartments

写字楼Office building

商场Department store

其他Other

工资及福利合计Total salaries, wages and employee benefits

营业费用: Operating expense:

客房Rooms

餐饮Food and beverage

公寓Apartments

写字楼Office building

商场Department store

其他Other

营业费用合计Total operating expense

营业毛利:Gross Operating Profit by Department:

客房Rooms

餐饮Food and beverage

公寓Apartments

写字楼Office building

商场Department store

其他Other

各营业部门营业毛利合计Total Gross Operating Profit by Departmen

T不分配费用:Unallocated expense:

工资及福利:Salaries, wages and employee benefits:

行政管理Administrative and general

市场推广Marketing

能源维修Energy and maintenance cos

T工资及福利合计Total salaries, wages and employee benefits

行政管理及公共费用:A&G and public expense

行政管理Administrative and general

市场推广Marketing

能源维修Energy and maintenance cos

T行政管理及公共费用合计Total A&G and public expense

不分配费用合计Total Unallocated expense

营业毛利Gross Operation Profi

T非经营费用Fixed charges

营业利润Operating ine

加:投资收益Add: Investment ine

营业外收入Non-operating revenues

减:营业外支出Less: Non-operating expense

加:以前年度损益调整Add: Adjustment of prior year's ine and expense

利润总额Ine before tax

减:所得税Ine tax

净利润Net ine

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

会外旅02表FORM AFT(Tourism)-02

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

本期实际 Current period's actual

本期预算 Current period's plan

上年同期 Same period last year

本年累计 current year cumulative

上年累计 Last year cumulative

百分比%Percentage%

委托银行收款 Collections entrusted to the bank

预付定金 Prepaid deposi

T预收定金 Deposit received in advance

应付工资及福利 Accrued Payroll and employee benefits

(二)外商投资施工企业:Construction Enterprises with Foreign Investmen T1.固定资产及临时设施 Fixed assets and temporary installation

2.临时设施 Temporary installation

3.临时设施摊销 Amortization of temporary installation

4.临时设施净值 Net value of temporary installation

5.临时设施清理 Disposal of temporary installation

6.专项工程 Specific construction projec

T7.工程结算收入 Revenues

8.工程结算税金 Sales tax

9.工程结算成本 Cost of sales

10.工程结算毛利 Gross profi

T11.工程结算利润 Ine from main operation

12.会外施01表 FORM AFC(Construction)-01

(三)外商投资商品流通企业 mercial Enterprises with Foreign Investment:

1.商品销售收入 Sales

2.商品销售收入净额 Net sales

3.商品销售成本 Cost of sales

4.进货费用 Purchase expense

5.商品销售毛利 Gross profi

T6.代购代销收入 Ine from purchase and sales mission

7.主营业务毛利 Gross profit from main operation

8.销货费用 Selling expense

9.主营业务利润 Ine from main operation

10.会外商01表 FORM AFC(mercial)-01

(四)外商投资房地产企业 Real Estate Enterprises with Foreign Investment:

1.在建开发产品 Work in progress

2.递延出租收入 Deferred rental ine

3.经营收入 Revenues

4.经营税金 Sales tax

5.经营成本 Operating cos

T6.经营毛利 Gross profi

T7.经营利润 Ine from main operation

8.非人民币货币经营收入 Non-RMB revenues

9.会外房01表 FORM AFR(Real Estate)-01

(五)外商投资租赁企业 Lease Enterprises with Foreign Investment:

1.预付租赁资产款 Advances to lessor

2.低值易耗品:Low-value consumables

3.一年内到期的长期投资及长期应收款

Long-term investments and receivables maturing within one year

4.应收租赁款 Lease payment receivables

5.未实现租赁收益 Unearned lease ine

6.应收转租赁款 Sub-lease payment receivables

7.逾期未收租赁款 Lease payment receivables past due

8.长期投资及长期应收款合计 Total long-term investments and long-term receivables

9.经营租赁资产 Assets under operating lease

10.经营租赁资产原价 Original cost of assets under operating lease

11.经营租赁资产折旧 Depreciation of assets under operating lease

12.经营租赁资产净值 Net value of assets under operating lease

13.租赁保证金 Deposit from lessee

14.应付转租赁租金 Sub-lease payment payables to lessor

15.营业收入 Revenues

16.利息收入 Interest revenues

17.手续费收入 Service fee revenues

18.营业税金 Sales tax

19.营业支出 Operating expenditure

20.利息支出 Interest expense

21.营业毛利 Gross profit

22.非人民币货币营业收入 Non-RMB operating ine

23.会外租01表 FORM AFL(Lease)-01

(六)外商投资交通企业:Transportation Enterprises with Foreign Investment:

1.主营业务收入 Revenues

2.营业税金 Sales tax

3.营业成本 Operating cos

T4.主营业务毛利 Gross profi

T5.主营业务利润 Ine from main operation

6.会外交01表 FORM AFT(Transportation)-01

(七)外商投资银行:Banks with Foreign Investment:

1.现金及银行存款 Cash on hand and cash in bank

2.贵金属 Precious metal

3.存放中央银行款项 Deposits and required reserve in central bank

4.存放同业款项 Deposits in other banks

5.存放联行款项 Deposits in correspondent banks

6.拆出资金 Loans to other banks

7.短期贷款 Short-term loans

8.进出口押汇 Acceptance of draft under letter of credit for imports and exports

9.应收利息 Interest receivable

10.坏账准备 Bad debt provision for interest receivable

11.贴现 Discoun

T12.中长期贷款 Medium or long-term loans

13.逾期贷款 Past due loans

14.贷款呆账准备 Bad debt provision for loan principals

15.短期存款 Short-term deposits

16.短期储蓄存款 Short-term savings deposits

17.向中央银行借款 Borrowings from central bank

18.同业存放款项 Deposit from other banks

19.联行存放款项 Deposit from correspondent banks

20.拆入资金 Loans from other banks

21.应解汇款 Amounts payable on wire transfers received

22.发行短期债券 Issuance of short-term debentures payable

23.长期存款 Long-term deposits

24.长期储蓄存款 Long-term savings deposits

25.保证金 Margin(held by bank in financial transactions)

26.发行长期债券 Issuance of long-term debentures payable

27.营业收入 Revenues

28.利息收入 Interest revenues

29.金融企业往来收入 Revenues from transactions with financial institutions

30.手续费收入 Service fee revenues

31.其他营业收入 Other operating revenues

32.营业支出 Operating expenditure

33.利息支出 Interest expense

34.金融企业往来支出 Expense from transactions with financial institutions

35.手续费支出 Service fee expense

36.营业费用 Operating expense

37.其他营业支出 Other operating expenditure

38.营业税金 Sales tax

39.会外银01表 FORM AFB(Bank)-01

(八)外商投资农业企业 Agricultural Enterprises with Foreign Investment:

1.会外农01表 FORM AFA(Agriculture)-01

(九)外商投资服务企业 Service Enterprises with Foreign Investment:

1.营业收入 Revenues

2.营业税金 Sales tax

3.营业成本 Operating cos

T4.营业费用 Operating expense

5.营业毛利 Gross profi

T6.会外服01表 FORM AFS(Service)-01

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

相关主题
相关文档
最新文档