美式俚语

美式俚语
美式俚语

1. kick ass 了不起

A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re good.

A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!

B: Yep. I just kick ass.

B: 是的! 我就是厉害!

“kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外,还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说: “I’m going to kick his ass.” (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时,就像上面例句一样用。”kick ass” 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以说:”Hahaha…I kicked your ass.”。觉得“ass” 太难听的人,就用“butt” 吧!

2. kiss ass 拍马屁

A: Mary, I’m sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?

B: I don’t know, but you can kiss my ass.

B: 不知道,不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。

「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用,就照着「亲」吧!

“cheat” 除了作弊外,还有「不忠实」的意思。

3. XYZ 检查你的拉链

Hey, man. XYZ.

老兄啊! 检查一下你的拉链吧。

“XYZ” 是“Check your zipper.” 的意思。在美国,填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫”Check”, 也就是这里的XYZ 的X所代表的。Y 是Your, Z 就是Zipper 啰!

4. Hit the road. 上路了。

A: Do you want to come in for some tea?

A: 你要不要进来喝个茶呢?

B: No. I’m running late. I really need to hit the road.

B: 不了。我快迟到了,得上路了。

“running late” 是快迟到了的意思。

“Hit the road” 的“hit” 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次,你就可以说“He hits the gym three times a week.”。

“I really need to hit the road.” 还可以用说成”I really need to get going.”。

5. hang out 和朋友在一起

A: I don’t know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.

A: 不知道最近Jack 怎么搞的。他经常口出恶言。

B: Well, that’s just wha t you get from hanging out with the wrong crowd.

B: 嗯,交错了朋友就是这样啊!

“hang out” 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。

6. click (两人)合得来

I really like talking to her. I think we two really click.

我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。

好玩的字吧! 不过click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。

7. suck 差劲;糟透了

A: Guess what? We’ve just now missed the bus, and the next one won’t come for another 45

A: 知道吗? 我们刚好错过公车了,下一班(车)还要四十五分钟才会来。

B: That sucks.

B: 真逊!

“suck” 是「差劲」的意思。“That movie sucks.” 是「那部电影真是糟透了」的意思。

8. catch some Zs 小睡一下

A: Excuse me. I have to catch some Zs.

A: 抱歉! 我想小睡一下。

B: I thought you just woke up. Sleepy head.

B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。

漫画里的人睡觉,不是都画”Z,Z,Z…”来表示吗? 这里的“catch some Zs” 就是这样来的。”I have to catch some Zs.” 也可以说”I have to take a nap.” 或“I need to snooze.”。

9. take a dump 上大号

A: W ould you mind closing the door? I’m trying to take a dump here.

A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。

B: Well, learn to lock the door next time.

B: 那么下次学会把门锁起来吧!

“dump” 是「丢掉」的意思,「丢」什么不必我解释了吧?

「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说“I need to use the restroom.” 或简单地说“I need to go.”。

10. crank up 把声量调大

A: Hey! The volume is too low. Why don’t you crank it up some?

A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?

B: No problem.

B: 没问题。

这里的「声量调大」也可以说“turn it up”。意思是一样的。

cranky 则是形容人暴躁、易生气。如: “Why are you so cranky today? Something happened?” 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?

11. Shoot! 说吧!有屁快放!

A: I’ve got a question for you.

A: 我想请问你一个问题。

B: Shoot!

B: 说吧!

“Shoot!” 除了当「说吧!」外,很多女孩子也用它来代替“Shit!”,因为觉得后者听起来不雅。

12. Give it a shot! 试试看!

A: It would be so cool if I can win this contest. I don’t think I’m good enough, though.

A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。

B: Give it a shot! You’ll never know.

B: 试试看啊! 没试怎么会知道!

“cool” 是「很棒」的意思。“You’ll never know.” 是「你不知道(会怎么样」的意思。

13. Got you! (骗、吓…)到你了吧!

A: My sister just now called and said she’s moving in with us.

A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。

B: What?

A: Got you!

A: 上当了吧!

“Get you” 是「(骗、吓、捉弄…)到你了吧!」的意思。油画班上有一个同学有一次想捉弄我,趁我正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来,想趁机把我的手夹住,结果我闪得快,使他的恶计失败,我便哈哈的对他说:”Haha.. You didn’t get me.”。

14. no-brainer 不必花脑筋的事物

A: How do you use this program? It looks quite complicated.

A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。

B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.

B: 不会! 外表有时是会骗人的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看! “Looks can be deceiving.” 是「外表有时是会骗人的」的意思。也许你的竞争对方把自己抬高,表现出很厉害的样子,你的朋友就可以说”Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger.”来安慰你。

15. work one’s butt off 很努力地(做一件事)

A: I can’t believe all my work is gone just like this. I’ve worked my butt off on this all day.

A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个!

B: What happened? Computer crashed?

B: 怎么啦? 计算机当了吗?

发现美语里不少口语都跟”butt”(屁屁)有关,像“kick ass”、”kiss ass”。这里的”work one’s butt off” 也是。还有一个”freeze one’s butt off”(冷得把屁屁冻僵)也是喔!

16. push around 驱使(某人)

A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don’t really like the topic.

A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。

B: He y, I’m only trying to help you out. You shouldn’t be pushing me around like this.

B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔!

「把一个人推来推去」应该和「指使」很容易联想吧!

17. brush off 不理;默视

A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian’s obscene speech towards you?

A: 你跟Lambert 先生提过Ian 对你讲的猥亵的话吗?

B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.

B: 有! 但他轻轻带过(不理),好象他觉得那并没有什么!

“brush away(aside)” 也是「不理」的意思。如”He brushed aside our objection.”(他无视我们的反对)。

18. boss around 颐指气使

A: Oh! No. I’ve got assigned to work with Marvin for our group project.

A: 噢! 不! 我被分配跟Marvin 一起做团体作业。

B: Ooh! I heard that he love to boss people around.

B: 唉呀! 我听说他很爱指使人的。

“boss around” 和“push around” 都是「指使人」的意思。说一个人爱命令人也可以说”He is very bossy.”。

19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!

A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.

A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了,现在我的行动电话又没电了。

B: 唉!

“flat tire” 是「爆胎」的意思」。

“Oh, boy!”是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说“Oh, girl” 还是别的,因为他们也不知道。

20. bound to 必定

A: Dan forgot his map?

A: Dan 忘了带地图了吗?

B: Yep! And he’s bound to lose his way.

B: 是的! 他铁定要迷路了。

“bound to” 是必定的意思。「你死定了!」就可以说“You’re bound to die.”。

21. all set 都准备妥当

A. Is my car ready yet?

A: 我的车好了吗?

B: Yep! We just need to get this paper work done and you’ll be all set.

B: 是的! 我们只要把这份「文书工作」完成,你就一切都准备妥当了!

我到修车厂提领我的车的时候,付完修车费后,老板对我说”O.K. You’re all set.”。结果一脸狐疑地看着他说”Pardon?”。老板便微笑的向我解释那是表示我的车已经都修好了,我已经一切都完成了。有时,你到超市买东西,买完要付帐时,店员也会对你说”Are you all set?”。意思是问你是否想买的东西都找到了。

“paper work” 是指像「契约」、「证明」等等之类的文书表格。

22. dirty work 卑鄙的工作;讨厌的工作

A: All right. You go ahead and sign this p aper and I’ll do the dirty work.

A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了,剩下来的「下流的工作」就交给我了。

B: (It) Sounds good to me.

B: 听起来不错!

“go ahead” 在美语中很常用,除了「进行去做」的意思,还有其它的用法,以后再看。“dirty work” 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑,室友出去旅行一去不回(并不是死掉),却不来电话,也不付他该付的房租。三个月后这个朋友气炸了,就向房东提出要另找室友的要求, 房东就请这位朋友填一张纸,然后把他室友的东西搬到别的地方去了,这个房东作的就是这里说的“dirty work” 了。

23. cop 警察

A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?

A: 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的?

B: I’ve already called 911. The cops should be here any time.

B: 我已经报警了。警察应该随时会来。

美国人在口语里很少用“policeman” 来表示「警察」。这里报警的电话号码是“911″ 。有时候,美国人也用“911″ 来表示「紧急的事」。

24. spooky 玄;可怕的

A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!

A: 我昨晚梦见我和Keith 大吵了一顿。今天早上,他穿著和他昨晚在我梦里穿的一样的衣服进来。

B: That’s spooky!

“spooky” 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得「恐怖」的意思。

25. Say cheese. (照相时)笑一个

美国人照相时喜欢露齿而笑,试着讲“cheese” 这个字,你的牙齿是不是露出来了呢?我们中国人在照相时说“茄子”大概就是源出于此吧。

26. eat 使困扰;使不开心

A. What’s eating you? You’ve been so quiet all morning.

A: 什么事让你不开心呢? 你整个早上都不说话。

B: I bombed in my final exam.

B: 我的期末考砸了!

“What’s eating you?”是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰,以致整个人不大对劲,就可以用这句话来问他,到底发生什么事了。

“bomb” 是个很有意思的字,因为可以表示「完全的失败」,也可以表示「作得很好」。要看当时的情形来决定。

27. jazz (something) up 让(一件事物)变得有趣些

A: What do you think of this?

A: 你觉得这怎么样?

B: It’s kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.

B: 有点闷。也许你可以加点图让它变得生动有趣些。

“jazz (something) up” 是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事,企图让大家从昏迷中醒来,就可以说”He tried to jazz the meeting up.”。

28. My hands are tied 我无能为力

A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.

A: Chapman 先生,我能不能下次再交作业呢? 我把功课忘在家里了。

B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!.

B: 所有的分数都必须在礼拜五前交到办公室(学校),所以你今天一定要有你的作业。这是学校的规定,我无能为力。

“My hands are tied.” 在这里并不是真正「手被绑起来」的意思,而是指「没办法」的意思。好比电话响了,你很忙不能接,也可以说:”Can you get it? My hand are tied.” (我很忙,你能接一下吗?” 。

29. love handles 游泳圈、胖的腰围

A: You’d better lose those love handles fast. I’m tired of having so much to hold on to.

A: 你最好快把你的肥肚子减掉。老是有这么多(肥肉)在那里让我可以抓着觉得很烦。

B: I think I look fine, my dear.

B: 亲爱的,我觉得我看起来很好啊!

30. maxed out 累惨了

A: I’m working 70 hours this week. I’m totally maxed out.

A: 我这星期工作七十个小时。我真是累坏了。

B: 70 hours? I’d be d ead if I worked this hard.

B: 七十个小时? 我要是工作这么多,我一定会死了

“max” 是「极限」的意思。用”maxed out” 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦!

31. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意,就错过良机了。

A: Hey! Where did all the cake go? I haven’t got any of it.

A: 嘿! 蛋糕都到哪里去了? 我一点都没吃到。

B: There’s no cake left. Yo ur brother ate the last piece. If you snooze, you lose!

B: (蛋糕)都没了。你弟弟(或哥哥)吃了最后一块。你没快点行动,机会(此指蛋糕)就没了啊! 有些闹钟上面有一个让你可以在闹钟响后,再小睡一下的按键。这个按键就叫”snooze”。所以”If you snooze, you lose.” 就变成「如果你贪睡(不注意)的话,你就不会赢了。」的意思。念念看,是不是押韵呢?

32. jerk one’s chain 烦(某)人

A: Hey! Can I ask you another question?

A: 我可不可以再问你一个问题呢?!

B: Stop jerking my chain. I’m trying to study here.

B: 不要再烦我了! 我要念书!

“jerk one’s chain” 是一个蛮有趣的俚语。假设你脖子上有条链子,有个人每二分钟就来像拉狗炼般扯一下,你是不是觉得很烦呢? “Stop jerking my chain.” 就是”Leave me alone.” 不要吵我的意思。

33. have a cow (俚语)非常生气

A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!

A: 我跟我妈说我会到半夜二点才回家,她气炸了。

B: Duh!

B: 废话!(怎么会不生气?)

不知道为什么会用”have a cow” 来表示「很生气」。实际上,”have kittens” 也是同样的意思喔!

“Duh!” 是美国人用来表示「这不是废话吗?」、「这还用说吗?」等所发出来的一种语音。说的时候要有一种attitude,有点像说中文的「废话!」那样的语气。

34. knock it off! 住手!(不要再做某事)

A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me.

A: Tim, 你停止好吗? 你的歌声简直要我的命!

B: Hey! You’re rude.

B: 嘿! 你怎么那么没礼貌啊!

“Knock it off!” 是叫(某人)停止做某事的意思,与“Cut it out!” 和“Stop it!” 都是同样的意思。

35. my ass 才怪!(表示强烈的质疑)

A: Honey, this is going to be my last cigarette. I’m not gonna smoke again, I promise.

A: 甜心,这将是我最后一根烟。我跟你保证,我绝不会再抽烟了。

B: This is going to be your last cigarette, my ass.

B: 这会是你的最后一根烟? 头啦!

“my ass” (原意:我的屁屁)是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语。很像中文里的「才怪!」「头啦!」之类的话。也有女生会在”ass”前加个”little”,而成”my little ass”(我的小屁屁),也蛮可爱的。

36. big time 非常;很;大大地

A: Oh, no. I completely forgot about my appointment with Mrs. Anderson at 2 o’clock.

A: 唉呀! 糟了! 我完全忘了我和Anderson 太太二点钟的约。

B: You know she’s gonna complain about that big time, don’t y ou?

B: 你知道她会跟你抱怨一番的吧?

“big time” 也是蛮常听到的一个口语。它的意思就相当于“very much” ;”extremely”。

前有”Got You!”(骗到你了吧!)一词。如果你跟你的朋友开了一个很大的玩笑,结果他真的被你唬得一楞一楞的,你就可以很得意地对他说: “I got you big time.” (我把你骗得乱七八糟的吧!)。

37. the man (the Man) 大哥;厉害的人

A: O.K. Your car is fixed. There should be no more problem(s) now.

A: 好了! 你的车修好了。应该不会再有问题了!

B: You’ve got it taken care of just like that? You’re the man.

B: 你这样(一下子)就搞好了啊!大哥真是厉害!

“You’re the man!” 这个口语蛮可爱的。而且对象不一定要是男生,只要是有人作了一件很厉害的事,你就可以好象很崇拜地拍拍他(她)的肩膀说:”You’re the man.”(美国人说这句话说,常常会把”man”这个字的尾音拉的长长的,听起来很可爱!)。

电影捍卫战警(Speed)第一集里就有一段是饰演女主角Annie 的Sandra Bullock,凭着她的勇气与机智,救了整部公车里的人,那时车上的一个乘客就很感激地向这位女英雄夸道:”You’re the Man!”。

38. on the nose (时间的)整点;完全

A: What time is it, honey?

A: 甜心! 现在几点啦?

B: It’s six pm on the nose.

B: 晚上六点整。

“on the nose” 除了当时间整点外,还有「完全」(= exactly) 的意思。好比你的心事被一个朋友看透了。你就可以对他说:”Your guess was right on the nose.” (你的猜测完全正确。)

39. on the spot 让(某人)在压力下作决定;当场

A: So, what do you say, Hubert? Should we stay or leave?

A: 那么…Hubert,你说我们该待在这里,还是走掉呢?

B: Hey! Don’t put me on the spot. How sh ould I know?

B: 嘿! 别让我一个人作决定呀! 我哪知道啊!

想象这样的情形: 一群人在等迟迟还不出现的李四,正当大家正在烦恼到底要不要再等下去时,忽然有一个人问你「我们该继续等还是走了呢?」,这时众人的眼光聚集在你的身上,一定让你让你觉得压力很大。这种类似被揪出来成为焦点的感觉,就是这里的”be put on the spot”。

“on the spot” 的另一个用法是「当场」的意思。好比你送车进厂检修,修车厂的人找到问题后,马上当场帮你把车修好,就算”They fixed your car on the spot.”

40. Way to go! 作得好!加油!

Daisy, keep your hands up… Way to go. Very good.

Daisy, 双手保持抬高… 就是这样! 很好!

“Way to go.” 是”That’s the way to go.” 的缩写,是用来告诉一个人他作得很好,请继续保持。有一点像中文里的「加油!」的意味。是一个常常在一些竞赛活动(球赛、赛车等)中都可以听到的俚语哦!

41. armpit 脏而令人不舒服的地方

A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When’s the last time you cleaned this place?

A: 唉呀! 老兄! 这个房间真是脏得不象话。你上回打扫房间(子)是什么时候哇?

B: The last time my mom was here.

B: 上次我妈来的时候。

“armpit” 其实是「腋窝」的意思。可能对美国人来说,这个地方是「汗水」、「污垢」聚集的地方,所以在俚语里, “armpit” 就被用来形容「脏的令人不舒服的地方」吧,听说欧洲的女孩子是不刮腋毛的,不过在美国,女孩子不刮腋毛却是件很没礼貌的事的。

42. buns 屁屁

A: Hey! What are you doing staring at that girl’s buns?

A: 嘿! 你眼睛瞪着那个女孩子的屁股看干什么?

B: I’m not. I just like the skirt she’s wearing.

B: 我没有呀! 我只是喜欢她穿的那件裙子。

“bun” 本来是「圆形面包」的意思,不过二个「圆形面包」(buns) 一起是否跟屁屁看起来有点像呢?

还有一个很有意思,也是由”bun”的形状衍生而来的俚语是”have a bun in the oven”。这个俚语按字面上看来好象是「有个面包在烤箱里」,不过它真正的意思是指「怀孕」。所以当要表示「Sally 正在怀孕中」, 我们就可以说”Sally is having a bun in the oven.”,这个应该在形状上和意义上都蛮贴切的喔!

43. pissed (off) 非常生气

A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long?

A: 你生气Nancy 是因为她太久才还你录像带吗?

B: No. I lent her my favorite tape and she recorded over it. That really pissed me off.

B: 不是。我借给她我最喜欢的带子,结果她在上面录东西。那倒真的让我很生气。“pissed off” 是「很生气」的意思, 在程度上要比“angry” 强烈。”I’m so pissed off at you.”,就是「我对你很生气」的意思。

“piss” 其实是「尿尿」的意思(= pee)。从这里也可以看出来这不是个很高雅的词语,即使很多人都用,而且包括女生。但严格地说,如果是在需要“watch your language”(小心你说的话)的地方,你还是不要用的好。

44. kick back 轻松休息

A: I’m really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now.

A: 我好累,要是现在可以在海滩放轻松休息休息多好。

B: Me, too.

B: 我也是!

忙了一个礼拜,周末到了,终于可以暂时什么都不想,躺在沙发上,喝杯咖啡、看看自己喜欢的书或是听听音乐、看看电视等,像这样「放轻松」就是这里说的”kick back and relax”。还有一个词组叫“lay back”,它的意思也是「放轻松」的意思。

45. okay 不错的

A: How do you like your new roommate?

A: 你喜欢你的新室友吗?

B: He is an okay person. I like him.

B: 我喜欢他。他这个人不错。

“okay”、”all-righ t” 和“decent” 都是指「不错的」的意思。通常用来形容人的时候,有暗指和对方并不算熟识,但大致上说来,对方还算是个蛮不错的人。

“okay” 还有一个用法是指一个东西的品质还可以(在可接受的范围内),但不算非常非常好(excellent)。好比常常我们可能会因为预算的关系,买了一个也许不是我们最想要的物品,但总算是自己觉得还可以的。这时如果朋友问我们:「你买了什么样的电视啊?」(比方),我们就可以在回答他们品牌后,再补一句:”Well, it’s not exactly my dream TV., but it’s a decent one.” (嗯,虽然不算是我梦想中的电视,不过也不错啦!)。要注意的是,上面这个用法是用

在形容「事物」的时候,用”decent”来形容「人」时,并没有暗示对方不是最好的意思喔!

46. shake a leg 赶快

A: All the furniture in the store is on sale today?

A: 店里所有的家具全都减价卖出吗?

B: Yeah. The whole place is packed. You’d better shake a leg before it’s all gone.

B: 是呀! 整个地方(店)都挤满人了。你最好在它们卖光前赶快去。

“shake a leg” 并不是「抖腿」的意思,虽然大部份因为紧张或会习惯性抖腿的人的确是只抖一只腿,用”shake(shaking) one’s legs” 来表示抖腿倒是可以的。

总之,”shake a leg” 是「赶快」(hurry)的意思。

不只是「人」的满可以用”packed”来形容,停车场里满满是车也可以用,你开进停车场里,发现放眼望去一个停车位都没有,你就可以说”Oh, man. The whole parking lot is packed.”。47. pull one’s leg 开玩笑

A: Did Richard really go to Italy this summer?

A: Richard 这个夏天真的去了意大利了吗?

B: No way. He was only pulling your leg and you believed him?

B: 哪有可能? 他只是跟你开玩笑的,你还当真啊?

这也是一个跟「腿」有关的词语。也许”pulling one’s leg” 看起来很容易令人联想到中文里的「扯后腿」,不过它却是「开玩笑」的意思。

不知道为什么,”pulling one’s leg” 和「扯后腿」的意思对美国人是完全无法联想在一起的。他们倒是会用”trip one up”(把某人绊倒的意思)来形容像「扯后腿」这样的作法。

48. booboo 错误

A: How did you do on the exam?

A: 考试考得怎么样?

B: Oh, you won’t believe it. I got all the questions right at first, and then I decided to go back and make some changes. Guess what? I ended up getting five booboos. I’m kicking myself for that. B: 噢! 你不会相信的。我起先全部答对了。后来决定又跑回去改了一下。你猜怎么样了? 我结果错了五题。我怪死自己了。

我们常常不都这样吗? 再钟响前决定改一下答案,结果反而错了。于是就很气自己,想踢自己的屁屁吗?

49. dynamite 极佳的;危险的

A: Hey, dude. You did a good job. That was some dynamite presentation you gave.

A: 嘿! 老兄! 作得不错喔! 你刚刚的介绍(表现)很棒喔!

B: Thank you.

B: 谢谢!

“dynamite” 本来是「炸药」的意思,不过口语里面有把它当作形容词「很好」的意思,就像上面的例句一样。例句里的”some”在口语里有「相当地」的意思。

当然,”dynamite”还有跟「炸药」有关的意思,也就是「危险的」的意思,好比有一件事是你绝对不应该提起的,否则可能有什么不堪的后果,旁人可能会提醒你:”Don’t talk about it. It;s dynamite.”。

50. lame 差劲的

A: How did you like that movie?

A: 你喜不喜欢那部电影?

B: That movie was so lame. I didn’t even stay through the whole film.

B: 那部电影真是太差劲了,我甚至没看完。

“lame” 原本有「跛脚的」、「不高明的」的意思。不过口语里常把它拿来形容「很差劲」的意思。跟”suck”的意思很像。要注意是,”lame” 是「形容词」,”suck” 是「动词」。如果要把例句中的”That movie was so lame.” 换成用动词“suck” 的话,可以说成”That movie really sucked.”。

51. flashback 忽然间勾起的回忆

A: What is it? Why are you so quiet all of a sudden?

A: 怎么了? 怎么忽然都不说话了?

B: Nothing. I just had a flashback to the day my ex-boyfriend and I broke up.

B: 没什么。只是忽然想起一些和以前的男朋友分手那一天的情景。

原来我在想”flashback”是不是该翻作「触景生情」,不过我想它们还是不一样的。有时候一些过去的记忆就是会像闪光灯那样「啪!」,一幕幕的忽然就浮现在我们的眼前,倒并不一定是因为我们当时看到了什么。这里的”flashback”就是指这样的情形。我还蛮喜欢英文的这个用法,觉得它的形容方式很贴切。

52. blow one away 棒得令人折服

A: Wow! That’s a really amazing piece of art you’re creating.

A: 哇! 你在作的这个真是件很棒的艺术品!

B: Talking about amazing? You’ve gotta check out Beck’s. His work will really blow you away.

B: 要说棒吗?你应该看看Beck的。他的作品才是真的棒得令人折服呢!

其实把”blow one away”翻作「棒得令人折服」可能不够贴切。它的意思是,形容一个东西「棒得好象会把你炸到远方去」的意思,虽然这个形容听起来好象夸张地蛮好笑的,不过还算蛮常用的喔!

53. fill in 替补

A: Justin just now called and said that he can’t come in this afternoon.

A: Justin 刚刚打电话来说他今天下午不能来了。

B: Did he find anybody to fill in for him?

B: 他找人代他了吗?

“fill in” 的”fill”有「填充」的意思。”fill in”(填进去)就变成了「替补」,也就和”substitute”一字的意思很像。

另外有一个字”replace”,虽然字意好象也有「替代」的意思,但用法却和”fill in”不太一样。”replace”常用来指「长期的取代」。好比某个主管因为在工作方面表现不尽理想,公司方面可就会一番考量后找来另外的人来取代他的职位。这时用的词就会quot,replace, 而不是”fill in”了。

54. fill someone in 告诉某人,让他了解一些状况

A: Really? You and Scott got married? Fill me in. It’s been five years. I thought you used to think he was the biggest geek in the world.

A: 真的吗? 妳和Scott 结婚了? 告诉我是怎么回事。都已经五年了。我以为你以前都一直觉得他是世界上最土的人。

B: I know. I was really an immature little girl back then. I never really cared to know who he was. I’m glad that I finally grew up. Scott is such a wonderful person.

B: 是啊(我知道)。我那时候真的是一个不成熟的小女孩。我以前从来不会想去了解他是个怎么样的人。我很高兴我终于长大了。Scott 是一个很好的人。

“fill someone in” 虽然看起来跟之前的”fill in”看来有点像,意思倒是完全不一样。”fill someone in” 是告诉某个人一些事情(内幕、消息等),让对方可以对一些事情的情况有所了解。

55. Get with it! 跟上(时势、潮流、事情的发现状况等)吧!

A: You know. I noticed that almost everyone in my class owns a cell phone.

A: 你知道吗? 我发觉我们班上几乎每一个人都有一台手机。

B: Please! Cell phones are a necessity nowadays days. Get with it.

B: 拜托! 现在手机是必需品。你跟上时代好不好?

英文里的”with”有「一起」的意思。”get with it” 就就可以用来表示「跟上」(这里的it 代表所指的事情)啰!”cell phone” 是”cellular telephone” 的简称。

56. the bottom line 最主要的

A: I guess my boyfriend and I are finally calling it quits. We live 3000 miles apart from each other. Long-distance relationships are just impossible.

A: 我想我男朋友跟终于是要结束了。我们俩相距三千哩。长距离的感情是不可能(维持得下去)的。

B: That’s not always true. There are success stories. If both of you really share the same goals and feel you want to pursue, then you can both have a future together. The bottom line is – you have to want it to work.

B: 不一定都是这样。有人也成功过。如果你们二个都有相同的目标,愿意一起追求的话,你们是可以有前途的。重点是,你(们)必须想要这份感情(它)维持下去。

很多时候别人也是叽哩瓜啦说了一堆话后,才冒出一个真正重要的关键话来,这也就是所谓的”the bottom line”了。

57. go the extra mile 多付出代价;多努力一点

A: Nobody will ever believe anything I say again.

A: 不会有人再相信我所说的任何话了!

B: In that case, you have to go the extra mile to prove your credibility.

B: 如果是这样的话,你就得多作一点,来证明你的可信度啰。

“go the extra mile” 的原意是「多走一哩路」。口语里面把它用来指「多付出一分代价」也是很有意思的喔!

58. in the driver’s seat 掌有控制权

A: I should’ve hired somebody el se to do this. A good designer should always listen to the voice of her clients.

A: 我早该请别人来做这份差事的。一个好的设计师是应该都听从她的客户的意见的。

B: Honey, you can’t always be in the driver’s seat. I’m sure Lisa is a very good designer. She knows what she’s doing. Have some faith in her.

B: 亲爱的,你不能凡事都想自己作主。我确信Lisa 是一个很好的设计师。她知道要怎么作。你要对她有信心点。

当一个人坐在司机(开车的人)的座位上时,是不是要把车开向左或向右都随他呢? 所以用”in the driver’s seat ” 来形容一个人对一件事掌有控制权实在是再恰当不过了,不是吗?

59. 24-7 一天到晚;全天候

A: Are you and Christina still together?

A: 你和Christina 还在一块儿吗?

B: No. I’m not seeing here anymore. She’s the kind of girl that likes to hang around 24-7. That was just too much for me, so…

B: 没有。没跟她见面了。她是那种时时刻刻都想跟你腻在一起的那女孩子。太多(辛苦)了,所以就….

“24-7″ 指的是”24 hours a day, 7 days a week” 的意思。就变成「整天、随时」的意思了。念

的时后就念“twenty-four seven” 就好了。

60. missing the boat 错过(好机会、好东西等)

A: Jenny is not coming today. She decided to go shopping with her sister instead.

A: Jenny 今天晚上不来了。她决定改跟她姐姐逛街购物去了。

B: I see somebody is missing the boat. I wonder how she’s going to feel once she finds out who’s here tonight.

B: (我看到)有人错过大好机会了,我想知道她一旦知道今天晚上谁在这里时的反应会是怎么样。

“missing the boat” 的原意是「错过要搭的船」的意思。在口语里常被用来指「错失」的意思。好比有的人可能觉得白米比糙米看起来漂亮,就不喜欢吃糙米。但实际上糙米的营养价值是比白米高的,选择吃白米可能也可以看成是一种”missing the boat”啰!

美国校园俚语!

美国校园俚语! American Slang Collection Slang is not so safe to use, but you'd better understand it. A airhead: stupid person. ·"Believe it or not, he is really an airhead!" ·amigo: friend (from Spanish). ·"I met many amigos tonight." ·ammunition: toilet paper. ·"Help! We're completely out of ammunition!" ·antifreeze: alcohol. ·"I'm going to need a lot of antifreeze tonight!" ·armpit: dirty, unappealing place. ·"This cheap motel is an absolute armpit!" ·ass [offensive] (1): backside. ·"I fell on my ass on the ski slopes." ·ass(2): an unworthy and hated person. ·"I cannot be friends when you act like an ass." ·awesome: great and impressive. ·"It is truly awesome here!" B ·baby boomer: a person born from the end of the Second World War until t he early 1960s. ·"Bill C linton was born in 1961, so he's considered a baby boomer." ·ball (1): a fun time. ·"I really had a ball in the party last night."

美国俚语集锦

美国俚语集锦 1. A-Z A apple-polisher马屁精 例如:She is a real apple-polisher for the way she's crawling around the boss and making eyes at him. 她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。 as busy as a bee(象蜜蜂)忙忙碌碌的 as graceful as a swan (象天鹅)姿态优雅的 as gentle as a lamb (象羊羔)性情温顺的 as cunning as a fox (象狐狸)一样狡猾的 as poor as a church mouse 一贫如洗 B I'm beat. 我非常疲乏。 beat gums空洞无物、废话连篇的讲话 bell the cat 为众人的利益承担风险 black sheep害群之马 Buddy, where is john?要上厕所? Bungee jumping蹦极跳 Stop bugging me, man! 喂,别烦我了。 C blue collar蓝领 white collar白领 pink collar粉领族(指和蓝领体力工人相当的女性工人) gold-collar workers 金领族(一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司 的利润大小和收益都有直接的重要影响。他们的工作环境优雅,职业体面, 有着丰厚的收入和稳固的经济地位) D dog-eared books读得卷了边的书 dog sleep 不时惊醒的睡眠 dog-tired 像狗一样的累 dog watch夜班 old dog 上了岁数的人、老手 a sly dog偷鸡摸狗者 a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人

英国留学生日常交流常用俚语

英国留学生日常交流常用俚语 1. Starting from scratch 听起来不像是什么好事,但事实上,这句俚语的意思是从零开始/白手起家。如果一个人失去了一切,他/她就必须start from scratch,表示丢掉了从前的担子或摆脱了困境之后,重新出发。 2. Cant be bothered 如果一个人说他们cannot be bothered,并是不是说不希望你们打扰到他,而是表示自己没有什么动机或活力,这事儿TA懒得去做。 3. Ta 表达感谢的一种方式,有很多人喜欢说Ta very much。电视/影里见得比较多,偏口语化。 4. Cheers 也是表达thank you的一种方式,嗯,喝东西的时候也用来表示干杯。 5. Nice One 表示happiness,对象一般是某个观点或某件事儿。比如有天你把球踢得很远,小伙伴:Nice one 6. Hiya or Hey up 用来打招呼,表示Hello,但由于Hiya不够正式,打电话的时候仍然需要说Hello,Hey up的发音有点像Ey Up,北边的英国人说得比较多。 7. Alright 虽然听起来像是个疑问句,但这个Alright的确是打招呼的另一种方式。不

需要正式回答,除非你看起来很沮丧。 8. Homon pet names you may be called 似乎英国人很喜欢用宠物的名字来给别人起绰号,如果有英国人叫你pet, cock, duck, duckie, sshine 或者darling,那就表示你们相当熟了,可以撩or 被撩了。 12. Having a go 在伦敦,having a go表示某个男的想出去撩妹,比如I t out to have a go with a bird,但如果你去英国北边,或是威尔士,Have a go就有一种挑衅的意思,是要干架的节奏了。

英语俚语集锦

英语俚语集锦 A at sea 困惑 Aunt sally 众矢之的 B Balance 除了“平衡”的意思之外,还有余额的意思,其余的 barber’s cat 面黄的 be an angel 行行好吧,有恳求的意思 be with you from the egg to apple 永远在一起,白首不相离 Beastly 极坏的,糟糕透了jolly 副,极好的 Beastly jolly! 好极了!Jolly beastly! 极坏的,糟糕透了地Beat it ! 滚开! Big potato 大人物hot potato 棘手问题 bite one’s thumbs at 对...嗤之以鼻 blue film 黄色电影 blue peter 开航旗,离港旗 blue stocking 女学者 blue book 社会名人录 bleeding heart 心肠太软的,感情用事的 Bob’s your uncle! 万事大吉! bolt from the blue 喜出望外,让人意外 break one’s neck 竭尽全力做 break the neck of sth 攻破事情的难关 Busywork 不忙也得做点事的忙 butter sb up 给....拍马屁 a busy bee 繁忙,大忙人 Buy it! 指我猜不着的意思,如果是我要买下,应为“i’ll take it!” C capital idea 是好主意的意思,如果是资本主义的意思,应该是“a capitalist idea”Cat-and-dog life 吵架 Cheap 卑贱的,可鄙的,丢脸 China policy 对华政策 Cold fish 冷酷无情的人 Cold turkey 突然中止某种习惯 Cold comfort 不起作用的安慰 Color bar 种族歧视 Cool it 沉住气 Cut sb dead 故意没看见某人 D Dead duck 毫无意义的计划 Dead in the water 无望成功 Dear john 绝交信 dog days 酷暑 do-gooder 帮了倒忙

美国校园俚语 (TOEFL听力考试必备)

美国校园俚语(TOEFL听力考试必备)(3) [ 日期:2005-4-8 8:36:19来源: 编辑:28 ] 字号选择〖大中小〗/ 双击滚屏单击停止 · ace · He's an ace reporter. · MEANING · very good · action · Do you know where the action is in this town? · MEANING · excitement · airhead · My sister's boyfriend is a real airhead. · MEANING

· stupid person · all wet · Your ideas about politics are all wet. · MEANING · completely wrong · all-nighter · I almost fell asleep during the test after an all-nighter.· MEANING · after studying all night. · ammo · The gun was useless after the killer ran out of ammo.· MEANING · ammunition · antifreeze · I really need some antifreeze in me on cold days like this.· MEANING · liquor · armpit

· This town is really an armpit. · MEANING · undesirable place · awesome · What an awesome sunset. · MEANING · great · barf · He barfed all over the seat of the airplane.· MEANING · vomitted · bashed · The boat was bashed beyond recognition.· MEANING · crushed · beat · After working all day I am really beat.· MEANING

英语表达两个常用的美式俚语

英语表达:两个常用的美式俚语 一、在夜店(At the Nightclub)俚语地道表达 Neil brings his younger brother, John, to a nightclub for the first time. 尼尔带弟弟约翰第一次去夜总会。 Neil:What are you wearing that getup for? You really look geeky. 尼尔:你干嘛穿这套衣服?看上去太可笑了。 John:That tears it! Catch ya later. 约翰:我受不了你!我走了,回头见。 Neil:Okay,okay! Don't flip out. Look, we'll just hang here for a while... this is the best spot to pick up chicks. 尼尔:好,好,别生气了。瞧,我们就泡一会儿……找女人,这个地方是最好不过了。 John:What do I do if one gives me the eye? 约翰:要是有人向我抛媚眼,怎么办? Neil:Get with the program! Just go up and dialogue her. No biggy! 尼尔:别老七了!上去和她打个招呼,没什么大不了的! John:No way, Jose! I'd chicken out. Don't you ever get scared of girls? 约翰:那怎么行!我没这个胆量.在女孩子面前,你就没害怕过? Neil:Never? Okay, Tm getting you a drink... a vodka rocks. How does that sound? I guarantee it'll do the trick. Actually, maybe you should have it straight up. I

英国地道口语俚语

75 Simple British Slang Expressions You Should Probably Start Using Oh, the Brits. No-one can snark quite like they do, and there are certain turns of phrase that are so utterly delightful, the rest of the world really should sit up and take note. Below are just a few common British expressions that you might like to work into your daily vernacular, as they can pepper any conversation with a little extra something. Aggro: Aggressive/in someone’s face. “Are you having a laugh?”: Statement of incredulity, lik e “you’ve got to be kidding”, and such. “You think I’ll hire your brother after he gets out of prison for armed robbery? Are you having a laugh?” Argy-bargy: Quarrelsome, arguing. Arse: One’s backside/buttocks. Arsed: Bothered. “I can’t be arsed to go to my cousin’s third wedding.” Balls-up: “Gone wrong”, as in a situation that hasn’t gone according to plan. Barmy: Crazy, insane. Bimble: An ambling walk. Biscuit arsed: Dirty, filthy. Bog: Toilet/restroom. Bog roll: Toilet paper. Bollocks: Nonsense. Buggered: Worn out, broken, ruined. Catch flies: To sit with one’s mouth hanging open. Chav: An ignorant, trashy, lower-class person. Cheeky: Playfully impertinent. “Did you just whistle at that old lady? You cheeky monkey.” Chin-wag: A chat or brief conversation. Chuffed: Pleased, delighted. Clanger: A mistake. Cock up: Make a mess of something. “He really cocked up his job interview when he mentioned that he’d shagged the boss’s daughter.” Collywobbles: Nervousness; butterflies in the stomach. Crease up: To laugh heartily (so one’s face creases up). Crumpet: A sexually desirable person. Dodgy: Suspicious, dubious. “I ate a dodgy curry last night and now my stomach’s off.” Dogsbody: The person who takes care of most tasks, especially menial ones.

经典的英语俚语大全

things go wrong,smile. 当事情不如意时,要泰然处之。 don't get itIt's so simple. 这么简单,你都不懂 me up-to-date. 给我最新消息。 in Rome,do as the Romans do. 入乡随俗。 of whatYou are not a kid. 怕什么你又不是小孩子。 is the best excuse you could come up with 那就是你找出来的最佳借口吗 has an itch for money. 人人都想发财。 appreciate something only after you lose it.东西失去时,才觉得其可贵。 Dutch. 各自付账。 heat is on,you had better go! 情况紧急,你最好赶快离开! 'd better get to the point. 你最好把话说清楚。

's sweatheart is ugly. 情人眼里出西施。 can I ever thank you 我该怎样感激你才好 day you have to face it. 总有一天你要面对现实。 you stop treating me like a child 请你不要把我当小孩子看待好吗 want to show you something. 我要给你看点儿东西。 are the apple of my eye. 你是我心爱的人。 's the beef 发什么牢骚 just give him my message. 你把我的口信带给他就是了。 's return to our mutton! 让我们言归正传! got off on the wrong foot. 你一开始就弄错了。 don't want to be in your shoes.我不想跟你一样(处境)。

美国常用俚语

美国俚语 1.american beauty是“月季”,而不是“美国美人”。 2.Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。 3.Chinaberry是“楝树”,而不是“中国莓”。 4.China grass是“苎麻”,而不是“中国草” 5.Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是“荷兰门”。 6.Dutch uncle是“唠唠叨叮的人”,而不是“荷兰大叔”。 7.Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是“荷兰老婆”。 8.go Dutch是“各人自己付钱”,而不是“去荷 兰”。 9.Take French leave是“不告而别”,而不是“请法国假”。 10.French letter是“避孕套”,而不是”法国信”。 11.Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。 12.a Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品” 13.Malian iron是“圆筒形熨斗”,而不是“意大利铁”。 14.Spanish- athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”。 15. One-two是“拳击中连击两次”,而不是“一二”。 16. two-time是“对人不忠”,而不是“两次”。 17. in two twos是“立刻”,而不是“两两之间”。 18. three-score是“六十”,而不是“三分” 19. four o'clock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。 20. four hundred是“名流、上层”,而不是“四百” 21. five-finer是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是“五指” 22. at sixes and sevens是“乱七八糟”,而和“六”无关。 23. tight-ball是“老实人”,这里的“八”和“发”无关。 24. to the tens是“打扮得极为华丽”,而不是“数到十” 25. a white day是“良晨吉日”,而不是“大白天”。

美国英语俚语大全

American English slangs come easily 易如反掌 Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。 don't have a cow别大惊小怪 Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。 push around 欺骗 Don't try to push me around! 别想耍我! keep one's shirt on保持冷静 Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。 cool it冷静一点 Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 joy ride兜风 Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。 rap说唱乐 Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。 red-letter day大日子 This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。 go up in smoke成为泡影 Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。 hit the road上路 We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home.

美国英语词汇特征探析

美国英语词汇特征探析 第二组:马宁. 胡飞. 李鑫. 黄思斯. 潘雯漪. 陶嫣红. Ⅰ.摘要 几百年来,美国经历了一系列重大历史事件,形成了独特的政治社会,文化环境和生活方式,从而演变出具有美国特色的英语. 尤其在词汇方面,美国英语通过引用外来语,创造新词以及赋予旧词以新义等手段,大大丰富了自己的词汇,形成了自己特有的词语风格. 关键词: 美国英语. 词汇. 特征 Ⅱ.国内外研究综述 美国英语不是一种独立的语言,它来源于英国英语,只是在北美特殊的历史文化及社会环境里形成了若干独特的形式和含义。用现代语言学的术语来说,美国英语是英语的一种变体,是近四百年来英语使用于北美这个特殊的地理环境,受美国社会文化影响而形成的一种变体. 语言与一国的兴衰成败有着密切的联系. “美国英语”是随着美国这个国家的兴盛而富有影响力的,它使英语的使用产生区域性的变异,最终形成了“美国英语”。随着美国政治,经济,科技的迅速发展,社会文化习俗的不同。美国英与不断的发展,变化,逐渐形成独自的特点。 Ⅲ.美国英语的发展简况 1.17世纪初到北美独立战争结束 英语是随着1607年的英国移民正式登陆美洲的,他们在北美洲大西洋沿岸建立了第一个永久性定居点詹姆斯敦,两年后建立第一个殖民地弗吉尼亚.自此更多的英国移民在大西洋沿岸定居下来.1620年一群不满意英国教会的束缚的新教徒乘“五月花号”到了美洲,他们在普利茅斯建立了第二个永久定居点。到1732年,英国人在大西洋沿岸共建立了13个殖民地,而英语成为他们共同的语言。1756年,塞缪尔.约翰逊第一次提出了“美国方言”一词。1783年,诺亚.韦伯斯特对美国人使用的语言—美国英语进行规范,正式宣布了美国在语言上的独立。 2.美国独立战争之后到内战 美国英语的发展向来是受到移民和内外交流的影响。这一阶段见证了美国的南充和西进。原先西班牙人,墨西哥人,印第安人的属地通过战争或买卖纷纷加

美式俚语

whats your asl? 你的,年龄,性别,地点?(聊天用的) how are you doing (or: how you doiin) 你好。 whats up 什么事?或是:你好 lol 大笑= laugh out loud so long 一般不用它。。。意思是:再见 what are you into?(what you into) 你对什么感兴趣? Im into you. 我喜欢你 Im into.... 我喜欢。。。对。。。赶兴趣 wanna want to 和wanted to 的省写 gonna going to 的省写。不是went to 的啊! gay 同性恋(男)有的美国男孩不喜欢与同性的人聊。 prick , dick , cock 骂人的。意思是,几吧 asshole 屁眼 pussy 逼 fuck 混蛋或性交 bitch biao子 mother fucker 连妈都FUCK的人 blowjob 非常恶心的性行为。不解释了就 suck 恶心 fuck off 滚 idiot 傻蛋 hip hop , rock, rap,pop, 说唱,摇滚,说唱,流行歌 bah bye 再见 hot ,sexy ,goat 色鬼 what are you up to(what you up to) 最近怎么样 butt, ass 屁股 shut up . shut the hell up , shut the fuck up. 闭嘴 cuss , abuse 骂人 cut the crap 别废话 beat the shit out of you 把你的屎打出来 bullshit. 胡说 sit back 别管闲事儿 feel shit about oneself 感觉不爽 cool 酷 be good 听话 sorry ass 可怜的人,,,贬义词 kick 踢 shitty day 倒霉的一天。 oh yeah? 表示怀疑。。。。是么? pic 照片 give it a shot. give it a go. 试一是 try me. 你试试。(A: I'll kill you B: try me) A:我杀了你。B:你试试. do her. 上她。 be quiet 安静

美国句最实用俚语解析

美国句最实用俚语解析 1. kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You'regood。 A: 哇!你不到十分钟就把我的计算机修好了呀!你很棒! B: Yep. I just kick ass。 B: 是的!我就是厉害! "kick ass" 除了字面上的“踢屁股”外,还有“厉害、打败”的意思。当“踢屁股”时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说:"I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当“厉害”用时,就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作“打败某人的意思”。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得"ass" 太难听的人,就用"butt"吧! 赵晴注:改作形容词就变成ass kicking. 你可以说,wow, this new trick is asskicking. 或者说,this is an ass kicking trick. Kick somebody's ass有给某人一个教训的意思。 2. kiss ass 拍马屁 A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see anychance that we can get back together? A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢? B: I don't know, but you can kiss my ass。 B: 不知道,不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。 赵晴注:Kiss somebody's ass 是拍马屁的意思,但是在这句话里的意思是"你就做梦去吧",也就是"你去死吧". 马屁精显然就是ass kisser 3. XYZ 检查你的拉链 Hey, man. XYZ。 老兄啊!检查一下你的拉炼吧。

上海话源于英语

【门槛精】 MONKEY,英语"猴子"加上汉语词根"精",猴子精,引申为聪明的、精明的,构成典型的洋泾浜英语。其构词法得基本规则,就是英语读音的中文译名,再加上一个汉语词根。其它与此均可依次类推。 【赤佬】 CHEAT,欺骗,和中文"佬"的混生词语,一个鲁迅时代最流行的洋泾浜俚语。 【戆大】 GANDER,傻瓜,呆鹅,糊涂虫,引申为受骗者,现被北方人读若"港都" 【混枪势】 "混CHANCE",CHANCE,机会,混枪势就是混机会,也引申为浑水摸鱼,等等。 【发嗲】 "发DEAR",DEAR,亲爱的,可爱的,引申为娇柔的,撒娇的,媚态万千的。 【轧朋友】 "GET朋友",GET,搞,得到。搞女人,结交异性)。"轧"是一个普遍运用的动词,可以进行各种自由组合,如"轧闹猛"(凑热闹)。 【慕客】 MUG,流氓,引申为嫖客。 【大班】 大BANKER,大银行家,引申为大老板、富豪。 【退灶私】 "退JUICE",JUICE为油水和钱财,"退JUICE"的本义,是流氓退还敲诈得来的油水与钱财,后引申为丢脸、失面子。 【克拉】 COLOUR,色彩,引申为时髦的、衣着光鲜的,现仅由于形容上海老小资——"老克拉"(又记为"老克腊") 【接(划)领子】 "接LEADS",LEADS,LEAD的复数形式,意为提示,暗示,线索。接LEAD,即得到示暗示或暗示("划"为上海方言,意为给出、抛出)。 【拉三】 LASSIE,少女,情侣,引申为妓女、M Y者或生活不检点的青年女子。 【着台型】 (衣)着DASHING,DASHING本义指穿着打扮很漂亮,后引申为出风头、自我表现,自我

炫耀等。 【哇色】 WORSE,更糟的,更恶劣的,被引申为专门形容心情的难受和恶劣。 【落佻】 ROTTER,英国俚语,指无赖、X L胚、可恶的人、讨厌的家伙,名词。后转为形容词,意为无赖的、无耻的、X L的、卑鄙的。 【嘎三壶】 GOSSIP,聊天,闲谈。 【邋遢】 LITTER,杂乱、四下乱扔的东西,在公共场合乱扔废物的人,引申为形容词:杂乱、凌乱和不修边幅。 【昂三】 ON SALE,原意处理品,引申为麻烦讨厌的事物。 【瘪三】 BEGGER SIR,街上不干正事的讨饭捡垃圾的小混混,所以也经常说垃圾瘪三。 【水门厅】 CEMENT,英语水门厅

英语俚语大全

apple-polisher 马屁精 例如:She is a real apple-polisher for the way she s crawling around the boss and making eyes at him. 她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。 as busy as a bee (象蜜蜂)忙忙碌碌的 as graceful as a swan (象天鹅)姿态优雅的 as gentle as a lamb (象羊羔)性情温顺的 as cunning as a fox (象狐狸)一样狡猾的 as poor as a church mouse i' beat一贫如洗 I'm beat. 我非常疲乏。 beat gums 空洞无物、废话连篇的讲话 bell the cat 为众人的利益承担风险 black sheep 害群之马 Buddy,where is John? 要上厕所? (在美国中,男厕所有John's room一说.) Bungee jumping 蹦极跳 Stop bugging me,man! 喂,别烦我了。 blue clollar 蓝领 white clollar白领 pink clollar gold粉领族(指和蓝领体力工人相当的女性工人) gold-clollar workers 金领族(一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司的利润大小和收益都有直接的重要影响。他们的工作环境优雅,职业体面,有着丰厚的收入和稳固的经济地位) dog-eared books 读得卷了边的书 dog sleep 不时惊醒的睡眠 dog tired 像狗一样的累 dog watch 夜班 old dog 上了岁数的人、老手 a sly dog 偷鸡摸狗者 a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人 a big dog 看门狗、保镖;要人 you are a lucky dog! 你真是个幸运儿! dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒 a dog in a blanket 葡萄卷饼或卷布丁 as faithful as a dog 像狗一般的忠诚,在西方文化中,狗是忠实、卖力、辛劳的化身。He, who lies down with dogs must rise up with flea 近朱者赤,近墨者黑 a good dog devers a good bone . 西方人论功行赏时常说好狗应有好骨头 a a dog in the manger 占着马槽(不拉屎) Honey,i forgot to duck 亲爱的,我忘记闪开了。 eat crow 由于夸大其词或过分自信,最后不得不承认错误。 eat his words 食言 out at elbows elbow one's way捉襟见肘

释析美国校园俚语

作者简介:王金杰(1964— ),讲师,研究方向:英语词汇,美国文化收稿日期:2000-11-24 2001年第6期 总第146期 外语与外语教学 Foreign Languages and Their Teaching 2001,№6Serial №146 释析美国校园俚语 王金杰 (大连外国语学院英语学院,辽宁大连 116002) 摘 要:美国校园中盛行使用俚语,已渐成时尚。本文主要探讨了美国校园俚语的语言特点,并从青年学生心理的表 层和深层动力的角度分析了校园俚语流行的原因。 关键词:校园俚语;流行;心理动力 Abstract :American college students speak slang and it is in style now.This article mainly analyses the stylistic features and psychodynamic factors of college slang. K ey words :college slang ,in style ,psychodynamic factor 中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1004-6038(2001)06-0029-03 1.引言 第二次世界大战后,俚语已渐渐被众人所接受,而且使 用俚语甚至被视为时髦之举。青年学生富有才智和表达能力,思维活跃,不拘一格,是日常俚语的使用者和创造者。他 们使用的俚语别有特色,自成一派,称谓“校园俚语” college slang ),即校园流行语,因其数量之多和流行之广,已渐成风气,也越来越引起人们的注意。本文试图对俚语和校园俚语进行比较,对其特点加以分析,并从青年学生心理的表层和深层动力的角度探讨校园俚语流行的原因。 2.校园俚语与俚语 校园俚语为俚语的主要构成部分,但又有着其极其鲜明的特点,自成一派。 首先,校园俚语既保留了所谓的传统俚语的特征,即通俗、含蓄、不雅和随意,又显示了其游离在外、别具一格的独立性。由于校园学府的特殊性,校园俚语有别于其他群体的语言,更重要的是校园俚语已经脱离了传统俚语的低级粗俗,形成了独特的风格:雅俗共赏。因而,校园俚语要比俚语更容易被接受和被传播。在校园流行的俚语中,很难寻到极其低俗的用语和不规则的表达法,其语法和语言结构都没有超越规范英语的范畴。校园俚语实际上是遵循规范英语语法但大量使用了特殊词汇的非正式语言。 第二,俚语是用来表达说话者的经历、情感、信仰和价值观的,它在一定的程度上囊括某个群体或某个行业生活的方方面面,反映的是某亚文化群成员的本来面目,对其使用者来说,如黑人群体、城市下层人群以及犯罪团伙等是出于习 惯,因而俚语自然而然就成为他们的生活语言。然而,校园 俚语却不是完整的语言,因为校园俚语不能囊括学生生活中的一切事情。但是,青年学生经常谈论的话题和他们生活中重要的部分都被赋予了俚语用法。校园俚语最为常见的是:食品或和吃有关的用语;谈及金钱、费用、吸毒、酗酒时的用语;褒贬工作和学习及人际关系的用语;议论校园内某处或某人的用语。 第三,在某个群体或行业内部,使用俚语可能没有时间环境和沟通对象的限制。然而,学生们却不是在任何时间里都使用俚语,只有在某个特定的环境里才使用俚语,同时还要有能够接受俚语的沟通对象。通常,在正式的场合下,如在教室里和工作间学生们就力求避免俚语。对学生来说,校园俚语不是用来排斥那些不懂俚语的人,然而,学生们确实是在朋友和亲密的社交伙伴中才使用俚语。如果在新相识和陌生人中使用俚语,会产生不良的效果。Rapping like a hep cat won ’t win you a lot of friends.在这个句子中,rap ,hep cat 都为俚语,暗示着在不合适的场合下太多的俚语会 惹人烦。 31校园俚语的语言特点 校园俚语能够广泛地为青年学生喜说乐用,而且渐成时 尚,这与校园俚语的语言特色有着不可分割的联系。 311简而达意,方便有效 校园俚语的句子短小,用词简单,但它所表达的复杂的意思,不是字典中的定义所能囊括的。简而言之,校园俚语简而达意,沟通起来方便而且有效。如:That party is da bomb.这句话并不能用一句It is a good party 来解释,其中所

美国人眼中的英国人

Meanwhile: They say to-mah-to, so I say to-mah-to 美国人眼中的英国人 大家都知道美国和英国不同,美国人和英国人也不太一样,虽然在我们东方人的眼中他们都是白皮肤,高鼻梁的老外。那么他们彼此之间相互的看法是什么样的呢?以下这篇文就是一个美国人在英国的感受,其中不乏趣事逸闻,还有一些流行的俚语。 另外,标题中的“They say to-mah-to, so I say to-mah-to”源自20世纪30年代美国著名作曲家乔治·格什温(George Gershwin)和艾拉·格什温(Ira Gershwin)两兄弟为电影Shall we Dance? 创作的主题歌“Let's call the whole thing off ”,其中to-mah-to 是“tomato”一词的读音。原来的歌词是“Y ou like tomato and I like to-mah-to”,表示人们对同一事物的不同看法。 LONDON. For an American, London can be deceptive. At first it seems similar to New Y ork. But Americans are not the same as the British - and we don't want to be. We must pretend, however, or risk being labeled "American," with all that implies. I keep a running list of our cultural-clash (文化冲突)zones. V isitors coming over this spring might like to keep some of them in mind. Danger areas include: The war: Don't mention Iraq. Y es, they participated, but they aren't proud of it. British politics: Don't say nice things about the Labor Party. Prime Minister Tony Blair is in perpetual (不断的)trouble. Don't favor the Conservative Party, either. Its leader, Michael Howard, is in even deeper yoghurt (更多的麻烦). The Queen is safe, for the moment. Business talk at the club: Most gentlemen's clubs still prohibit business talk at lunch. If you pull out papers for discussion, you will be stopped by a waiter and told, “It's not done here,” after which you will feel an inch tall (感到自卑) and lose your appetite. Boundaries of conversations: Since this will take a lifetime to figure out, let them lead the way. In a lull, the weather is always a good way forward. World's greatest country: It's not a contest. Drop it.

最新英语谚语俚语大全(三)

英语谚语大全第一版 C 第13 页共83 页 C 共63 条 Call a spade a spade. 据实而言。 Call me not olive till thou see me gathered. 盖棺论定。Call no man happy until he dies. 盖棺才能定论。 Can the leopard change his spots? 江山易改,本性难移。Care and diligence bring luck. 谨慎和勤奋,带来好运气。 Care brings grey hair. 忧虑催人老。 Care killed the cat. 忧虑伤身。 Cast not out the foul water till you bring in the clean. 清水未来,莫泼赃水。 Cast not your pearls before swine. 明珠莫投暗。 Catch the bear before you sell his skin. 大事未成时,莫开庆功宴。 Cats hide their paws. 大智若愚,大巧若拙。 Caution is the parent of safety. 谨慎小心是安全之源。Chains of gold are stronger than chains of iron. 金链锁人比铁炼更牢靠。 Change lays not her hand upon truth. 真理不变。Charity begins at home, but should not end there. 仁爱须由近及远。 Cheat's never proper. 欺骗决非正当事。 Cheek brings success. 和气生财。 Cheerful company shortens the miles. 旅有好旅伴,不觉行程远。 Cheerfulness and goodwill make labour light. 欢快与好意,劳动不觉累。

相关文档
最新文档