海派国际英语:沉默是金,13句职场中请别说的话

海派国际英语:沉默是金,13句职场中请别说的话
海派国际英语:沉默是金,13句职场中请别说的话

海派国际英语:沉默是金,13句职场中请别说的话

有些话每天都会说,比如“我忙死了”、“这是惯例”、“我试试看”...你有没有想过这些话其实是“话中有话”呢?说者无意、听者有心。也许你的一句“口头禅”就成了职场危机的导火索。看职场专家总结的职场禁言13句,助你游刃职场江湖。

In speaking with hundreds of executives and senior leaders over the past twenty years certain phrases consistently come up as career-limiting phrases that jeopardize one’s professional image and potential for promotion. To the speaker they may seem like harmless words however to the listener they reveal a more critical issue: In a workplace where employers must be cutting-edge competitive and cost-effective employees who use these phrases will likely be replaced with those who convey a more positive attitude collaborative spirit proactive behavior and professional demeanor. Here are 13 phrases that should be banned from the office:

通过过去二十年来和诸多高管及领导的交流,我发现有些话在职场中比较禁忌,可能会毁掉一个人的职业形象甚或升职机会。说者可能无意,但听者却会看到更为本质的问题:身处职场,员工必须走在前沿、具有竞争力并能节约成本,说话不当的员工很可能被态度积极、团结协作、主动采取行动并且专业有素的员工所取代。以下13句话就绝不能在办公室讲:

1. “It’s not fair.” “这不公平。”

She got a raise you didn’t. He was recognized you weren’t. Some people have food to eat while others starves. Injustices happen on the job and in the world every day. Whether it’s a troubling issue at work or a serious problem for the planet the point in avoiding this phrase is to be proactive about

the issues versus complaining or worse passively whining. Instead document the facts build a case and present an intelligent argument to the person or group who can help you.

她加薪了,你却没有;他受器重了,而你没有。有人温饱就有人挨饿,世界上不公平随处可见,职场也一样。不论是工作碰上麻烦还是地球遇到灾难,要避免不公平,就得积极解决问题,而不是抱怨或者消极发牢骚。相反,你应该实事求是地、向能够提供帮助的人或组织有

理有据地来表达意见。

2. “That’s not my problem” “That’s not my job” or “I don’t get paid enough for this.” “那不是我的

问题”,“那不是我的工作”或“这不是我的分内之事”。

If you asked someone for help and the person replied with one of the above phrases how would you feel? As importantly what would it say about him or her? Regardless of how inconvenient or inappropriate a request may be it is likely important to the other person or they would not have asked. Therefore as a contributing member of the team a top priority is to care about the success of others (or at least act as though you do). An unconcerned detached and self-serving attitude quickly limits career advancement.

如果你请某人帮忙,却得到上面这样的回答,你会怎么想?重要的是,说出这种话的人又能

怎样呢?不管请求多么不方便或不恰当,如果不那么重要,别人也就不必开口求助了。所以,作为团队成员,首先应将他人的成功放第一位(或至少表示一下自己的心意)。冷漠离群、

以自我为中心的态度很快便会断送职业发展。

This doesn’t mean you have to say yes; it does mean you need to be articulate and thoughtful when saying no. For example if your boss issues an unreasonable request rather than say ing ‘you’ve got to be kidding me. I don’t get paid enough for this’ instead say ‘I’ll be glad to help. Given my current tasks of A B and C which one of these shall I place on hold while I work on this new assignment?’ This clearly communicates teamwork and helpfulness while reminding your boss of your current work load and the need to set realistic expectations.

这并不是要你有求必应;只是告诉你三思之后再拒绝。例如,如果老板提出不合理的要求,

不要说‘开什么玩笑,这根本就不是我的分内之事。’,而应回答‘没问题啊,但我手上还有A、B、C等任务,哪个任务可以暂放一放,以便完成这项新任务呢?’这样说不仅展现了团队精

神和乐于助人,还提醒了老板你手上还有活儿,要求不可太过分。

3. “I think…” “我认为……”

Which of these two statements sounds more authoritative?: “I think our company might be a good partner for you.” Or “I believe…” “I know…” or “I am confident that our company will be a good partner for you.”

下面哪句话听上去更有力?:“我认为我们公司可能成为贵方的良好伙伴。”或“我相信/我知

道/我确信我们公司将会成为贵方的良好伙伴。”

There is a slight difference in the wording however the conviction communicated to your customer is profound. You may have noticed the first phrase contains two weak words ‘think’ and ‘might.’ They risk making you sound unsure or insecure about the message. Conversely the second sentence is assertive and certain. To convey a command of content and passion for your subject substitute the word ‘think’ with ‘believe’ and replace ‘might’ with ‘will.’

只是用词略有变动,但传达给客户的信心却很不一样。你们应该注意到,第一句话中的‘认为’和‘可能’语气较弱,使信息听上去不那么确凿肯定。相反,第二句话则确信肯定多了。为表

达你讲话内容的坚定和激情,应将‘认为’和‘可能’换成‘相信’和‘将要’。

4. “No problem.”“没问题。”

When someone thanks you the courteous and polite reply is “You’re welcome.”

当有人向你表示感谢时,礼貌的回答是“不客气”。

The meaning implies that it was a pleasure for you to help the person and that you receive their appreciation. Though the casual laid-back phrase ‘no problem’ may intend to communicate this it falls short. It actually negates the person’s appreciation a nd implies the situation could have been a problem under other circumstances. In business and social situations if you want to be perceived as well-mannered and considerate respond to thank you’ s with “You’re welcome.”

不客气表示你很乐意提供帮助,并且接受对方的感谢。虽然随意一点说‘没问题’也有同样的

功能,但意思却远远不足,不仅忽略了对方的感激之情,而且还暗指这个忙在别的情况下可能是个‘问题’。在职场及社会上,如果你想表现得体贴有教养,还是用“不客气”来回答别人

的感谢吧。

5. “I’ll try.”“我试试看。”

Imagine it’s April 15th and you ask a friend to mail your tax returns before 5pm on his way to the

po st office. If he replies ‘Okay I’ll try’ you’ll likely feel the need to mail them yourself. Why? Because that phrase implies the possibility of failure.

假设4月15号那天,你请朋友在下午5点之前顺路去邮局替你寄申报单,朋友回答说‘好啊,我试试看吧。’,你是不是觉得不放心,还是亲自去寄的好呢?为什么会这样?因为“试试看”

表示事情也有可能做不好。

In your speech especially with senior leaders replace the word ‘try’ with the word and intention of

‘will.’ This seemingly small change speaks volumes.

“在你讲话的时候,尤其是面对上级领导,请把‘试试看’换成‘会去做’。改变虽小,意义却很

重大。

6. “He’s a jerk” or “She’s lazy” or “My job stinks” or “I hate this company.” “他是个傻瓜”,“她很懒”,“我的工作真糟糕”或“我讨厌这家公司”。

Nothing tanks a career faster than name-calling. Not only does it reveal juvenile school-yard immaturity it’s language that is liable and fire-able.

没什么能比说脏话更快地搞垮职业生涯了。说脏话不仅表示你跟小孩一样幼稚,还可能招来

祸患。

Avoid making unkind judgmental statements that will inevitably reflect poorly on you. If you have a genuine complaint about someone or something communicate the issue with tact consideration and neutrality.

千万别说恶意评价,否则最后只能自己受害。如果你确实对某人或某事有意见,还是老练、

细致并中立地沟通解决吧。

7. “But we’ve always done it that way.”“但这是我们的惯例。”

The most effective leaders value innovation creative thinking and problem solving skills in their employees. In one fell swoop this phrase reveals you are the opposite: stuck in the past inflexible and closed-minded. Instead say ‘Wow that’s an interesting idea. How would that work?’ Or ‘That’s a different approach. Let’s discuss the pros and cons.’

最有效率的领导重视员工的革新、创新思维以及解决问题的能力。但这句话一下子就把你推向了对立面:墨守成规、死板、教条。相反,你应该说“哇,这个想法有意思。接下来该怎么办?”或“这又是另一种方法,那我们来探讨一下利弊吧。”

8. “That’s impossible” or “There’s nothing I can do.”“那不可能”或“我一筹莫展”

Really? Are you sure you’ve considered every single possible solution and the list is now exhausted? When you make the mistake of saying these negative phrases your words convey a pessimistic passive even hopeless outlook. This approach is seldom valued in the workplace. Employers notice recognize and promote a can-do attitude. Despite the glum circumstances communicate through your words what you can contribute to the situation.

真的吗?你确定已考虑过所有可能的方案、真的穷途末路了吗?“当你犯错说出这种消极的话时,说明你为人消极悲观甚或决绝,职场向来鄙视这种态度。员工必须养成‘能行’的态度。不管情况多么不容乐观,你都应该从话语上提醒自己面对现实解决问题。

Instead try something like “I’ll be glad to check on it again” “Let’s discuss what’s possible under these circumstances” or “What I can do is this.”

所以,你应该说“我还是在检查一遍吧”、“让我们看看这种情况下还能有什么办法”或“我能做些什么呢”。

9. “You should have…” or “You could have…” “你本应该……”或“你本可以……”

You probably wouldn’t be thrilled if someone said: “You should have told me about this sooner!” Or “You could have tried a little harder.” Chances are these fault-finding words inflict feelings of blame and finger-pointing. Ideally the workplace fosters equality collaboration and teamwork. Instead of making someone feel guilty (even if they are) take a more productive non-judgmental approach. Say “Next time to ensure proper planning please bring this to my attention immediately.” Or “In the future I recommend…”

如果有人跟你说“你本该早点告诉我”或“你本可以再努力一点”,你肯定感到闷闷不乐。这些挑刺儿的话含有指责意味。而理想的职场下应该是平等、团队与协作。与其让别人倍感愧疚(即便他们确实感到愧疚),还不如换个积极中立的说法,比如‘下次计划恰当了就请立即告诉我吧’或‘以后我希望……’”

10. “You guys.”“伙计们。”

Reserve the phrase “you guys” for friendly casual conversations and avoid using it in business. Referring to a group of people as ‘you guys’ is not only inaccurate if women are present it is slang and lowers your level of professionalism. With fellow professionals such as your boss co-workers and clients substitute “you guys” with terms such as “your organization” or “your team” or simply “you.”

“伙计们”用法比较随意,职场中应尽量避免。用‘伙计们’指称一群人并不恰当,由其是有女性在场的时候;而且这是个俗词,有可能降低你的职业素养。如果有老板、同事及客户等职业人士在场,还是用“贵公司”、“贵方团队”或“贵方”比较妥当。

11. “I may be wrong but…” or “This may be a silly idea but…”“有可能是我错了,但……”或“这个想法或许有点蠢,但……”

These phrases are known as discounting. They diminish the impact of what follows and reduce your credibility. Remember that your spoken words reveal to the world how much value you place on yourself and your message. For this reason eliminate any prefacing phrase that demeans the importance of who you are or lessens the significance of what you contribute.

这些话语听上去就像在讨价还价。它们不仅削弱了后面话语的影响力,也降低了你本人的可信度。你说出去的话就是在告知世界你的价值观和想要传达的信息。因此,别拐弯儿强调你多厉害或你谦虚自己所作的贡献。

Don’t say “This may be a silly idea but I was thinking that maybe we might conduct the quarterly meeting online instead okay?” Instead assert your recommendation: “To reduce travel costs and increase time efficiency I recommend we conduct the quarterly meeting online.”

别说什么“这个想法或许有点蠢,但我觉得或许我们可以网上召开季度会议,怎么样?”,相反,你应该这么建议:“为节约旅费和时间,我建议网上召开季度会议。”

12. “Don’t you think?” or “Okay?” “你不觉得吗?”或“好吗?”

These phrases are commonly known as hedging—seeking validation through the use of overly cautious or non-committal words. If you truly are seeking approval or looking for validation these phrases may well apply. However if your goal is to communicate a confident commanding message and persuade people to see it your way instead of hedging make your statement or recommendation with certainty.

这种话通常是因过分谨慎或为不承担责任而寻求对方赞同。如果你真想寻求赞同或认可,这倒也没什么问题。但是,如果你是想传达确切信息、使人按你的意思理解问题,你就应该更加确定地讲明才行。

Imagine an investment banker saying “This is a good way to invest your money don’t you think? I’ll proceed if that’s okay with you.” Instead you’d probably want to hear something like: “This strategy is a wise investment that provides long-term benefits. With your approval I’ll wire the money by

5pm today.”

假设投资银行家说“这是个理财的好方法,你不觉得吗?如果你觉得可行,那我就继续。”,你肯定觉得奇怪,正常应该是这么说:“这是个明智的投资战略,可获取长期利益。只要你同意,我今天下午5点就汇钱。”

13. “I don’t have time for this right now” or “I’m too busy.” “我现在没有时间”或“我都忙死了”

Even if these statements are true no one wants to feel less important than something or someone else. To foster positive relations and convey empathy say instead: I’d be happy to discuss this with you after my morning meetings. May I stop by your office around 1pm?”

就算你说的都是事实,也没人愿意觉得自己还不如其他事或其他人重要。要想维持良好关系并赢得同感,你应该说:“我早上开完会后就有空跟你讨论这个问题了,下午1点左右我去你办公室怎么样?”

These are common phrases that might be difficult to eliminate completely from your everyday conversations—but the trick is to gain awareness of the language you’re using. As is often the case with bad habits we are unconscious of the fact we’re saying career-limiting words and phrases.

这些常见的话语可能一时难以立即完全从你的日常讲话中改正——但是,你可以加强防范,随时留意自己所讲的话。坏习惯总是不自觉的,我们有时并不能意识到在讲一些祸害职业的话语。

本文来源沪江网。

国际经贸英语合同写作A篇翻译

第四章 为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1. 订约人Contracting Parties 供货人(以下称甲方):销售代理人(以下称乙方): 甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。 Supplier: (hereinafter called “party A”) Agent:(hereinafter called “party B”) Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below. 2. Commodity and Quantity: Party A hereby appoints Party B as its Sole Agent for the sale of …Party B shall undertake to sell the aforesaid commodity not less than 1,000,000m/tons in the duration of this agreement. 甲方委任乙方为某商品的独家销售代理人…乙方保证在协议期间销售上述商品不少于1000000吨。 3.经销地区Territory 只限在.....。In ... only. 4. Confirmation of Orders:The quantities, prices and dates of shipments of the shipment concerning the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which will be shown in Party A’s S/C. 协议商品的有关数量、价格和装船期,应在逐笔交易中确认,其细节详见甲方销货确认书。 5. 付款Payment

商务英语函电在对外贸易中的重要性

随着全球经济的快速发展和经济一体化的进程,世界各国的经济贸易往来日益频繁,而众所周知,英语是当今全球运用最广的语言,因此英语便也成为了对外贸易中的主要用语我们也称之为商务英语。而商务函电是指在对外贸易中所使用的信函,电报,电传,传真,电子邮件等通讯方式。所以商务英语函电就是指在对外贸易活动中以英语为载体而进行的商务函电往来。商务英语函电是国际商务往来中经常使用的联系方式,是开展对外贸易业务和有关商务活动的基础及重要工具。商务英语函电是对外贸易的交流工具,它贯穿于对外贸易的各个环节,及时,具体,完整,准确地为贸易双方传递商务事业信息以及帮助双方达成最有效的交流与沟通。商务英语函电是对外贸易的重要媒介,它在各国之间相互沟通,开展业务,达成交易,建立友好关系工作等对外贸易活动中起着举足轻重的作用,是对外贸易中不可或缺的组成部分。如果没有往来的商务英语函电,贸易双方就无法完成正常的交流与沟通,无法获知对方的各项商务信息,因此大部分的国际贸易活动也都不可能顺利进行,所以,商务英语函电在对外贸易中的重要性可想而知。 商务英语函电在对外贸易中的第一个重要性就表现在它的索取信息和传递信息的功能。对外贸易本身就是特指国际贸易活动中的一国或地区同其他国家或地区所进行的商品、劳务和技术的交换活动。这是立足于一个国家或地区去看待它与其他国家或地区的商品贸易活动。他不同于国内贸易,可以去实地进行考察,双方面对面进行交流与沟通,从而获取一切对方的商务事业信息,对外贸易大多涉及本国以外的不同国家与不同地区,在很大程度上受到贸易双方地理位置等客观条件的限制,如果也像国内贸易那样进行面对面的索取信息与传递信息,这个过程肯定是繁琐而复杂的,而且加上空间和时间的限制,这个过程的成本费用也会很高,速度也会很缓慢,过程中的安全问题也不能得到保障,甚至于可能在这种实际的信息传递中造成数据的丢失或者毁坏。商务英语函电的存在,就让这些问题得到了一一化解,索取信息和传递信息不会再受到时间和空间等因素的限制,甚至比以前更加快捷,可以快速的索取有效的信息传递给从事对外贸易的双方,利用商务英语函电开展对外贸易,买卖双方可采用标准化、电子化的格式合同、提单、保险凭证、发票和汇票、信用证等,使各种相关单证在网上即可实现瞬间传递,大大节省了单证的传输时间,而且还能有效地减少因纸面单证中数据重复录入导致的各种错误,对提高交易效率的作用十分明显,而且加上中间大量环节的减少,也在一定程度上降低了对外贸易过程中的成本。 商务英语函电在对外贸易中的第二个重要性表现在它一直贯穿于对外贸易的始终,处理整个对外贸易中各个环节的相关事宜。它涉及外贸业务中的各个环节。从建立业务关系、询盘、发盘、还盘、接受、执行提供、装运、保险、付款,到执行合同过程中的纠纷,以及最后的索赔,大都需要商务英语函电的解决。对外贸易过程各环节中所有往来的商务英语函电也都构成重要的法律依据,特别是当产生贸易纠纷时,它有可能左右解决纠纷的最终结果。而前面提到的还仅仅是体现在实实在在的对外贸易实际活动中,事实上,商务英语函电还在对外贸易过程中起着很多隐性作用,其实在建立业务关系之前商务英语函电的重要性就体现出来了,商务英语函电的出现让我们摒弃了传统方式上的寻找合作伙伴的方法,通过商务英语函电的平台,不但能节省大量的人力,物力,财力让你找到满意合作伙伴,也可以大大的拓宽你的选择范围,进一步寻找潜在客户。商务英语函电在洽谈过程中也起着重要的作用,他可以跨越传统的面对面洽谈的限制,在获得大量信息的情况下,还能提供更多更方便的异地洽谈方式。 商务英语函电在对外贸易中第三个重要性主要是在它使对外贸易双方更加方便的保持联络与沟通感情,促进双方得后续合作甚至长期合作。对外贸易过程中,买卖双方肯定不会只想仅仅只合作一次,甚至于双方特别互相认可的话,是容易发展长期的战略合作伙伴的,而商务英语函电就提供了这样一个长期交流的机会,商务英语函电能让交易双方能在最快的时间内进行信息与意见的交流,能在第一时间获知对方的需求,不管你在任何地方,任何时 1

国际贸易专业英语词汇

国际经济与贸易专业英语词汇手册 商学院 2009年1月

economist 经济学家 socialist economy 社会主义经济 capitalist economy 资本主义经济 collective economy 集体经济 planned economy 计划经济 controlled economy 管制经济 rural economics 农村经济 liberal economy 经济 mixed economy 混合经济 political economy 政治经济学 protectionism 保护主义 autarchy 闭关自守 primary sector 初级成分 private sector 私营成分,私营部门 public sector 公共部门,公共成分 economic channels 经济渠道 economic balance 经济平衡 economic fluctuation 经济波动 economic depression 经济衰退 economic stability 经济稳定 economic policy 经济政策 economic recovery 经济复原 understanding 约定 concentration 集中 holding company 控股公司 trust 托拉斯 cartel 卡特尔 rate of growth 增长 economic trend 经济趋势 economic situation 经济形势 infrastructure 基本建设 standard of living 生活,标准,生活水平purchasing power, buying power 购买力 scarcity 短缺 stagnation 停滞,萧条,不景气underdevelopment 不发达 underdeveloped 不发达的 developing 发展中的 initial capital 创办资本 frozen capital 冻结资金 frozen assets 冻结资产 fixed assets 固定资产 real estate 不动产,房地产 circulating capital, working capital 流动资本

国际贸易专业简历!五年以上工作经验

五年以上工作经验| 女| 29岁(1981年6月1日) 居住地:上海 电话:139********(手机) E-mail:Jinlala@https://www.360docs.net/doc/a510318411.html, 最近工作[ 3 年] 公司:上海XX航空维修服务有限公司 行业:航天/航空 职位:物流主管 最高学历 学历:本科 专业:国际经济与贸易 学校:复旦大学 -------------------------------------------------------------------------------- 自我评价 多年的国际贸易工作经历培养了我较强的自学能力和解决问题的能力,能设身处地为公司着想,尽个人所能为公司节约成本。待人处事自信成熟,较好的团队沟通协调能力,工作细致认真,富有开拓精神,能够承受较强的工作压力。 求职意向 到岗时间:待定 工作性质:全职 期望月薪:面议/月 工作经验 2007 /9—至今:上海XX航空维修服务有限公司(500人以上) [ 3 年] 所属行业:航天/航空 运营部物流主管 1.安排物料和设备的报关,运输以及对第三方物流的评估 2.负责安排订货,与国外厂商联系 3.进出口成本费用的审查及控制 4.HS CODE审查及控制 5.跟踪物流进程,并随时作出相应流程的改进 6.仓储成本控制,订单控制,掌握好成本及库存量的平衡点,设定安全库存 7.编制物流报告及仓储各项报表 8.参与和制定仓储库存计划做好物资调整和对技术人员的支持工作 9.仓库盘点工作 10.问题件及保修件的退货处理 -------------------------------------------------------------------------------- 2004 /7--2007 /7:XX船舶管理(上海)有限公司[ 3 年] 所属行业:机械/设备/重工 运营部物流仓储主管 1.采购和订货,并与国外厂商联系做好沟通工作

银川海派英语:古罗马神话中的花神Flora(上)

银川海派英语:古罗马神话中的花神Flora(上) No. 43. 古罗马神话中的花神:Flora(上) Flora 是古罗马神话中的花神 (goddess of flowers),预示着鲜花的盛开和春天的到来。她后来嫁给了古罗马神话中“西风之神”:Favonius. 西风之神 Favonius 代表着轻柔和美好的微风(breeze)。于是 Favonius 的衍生出了favorable,意思是“有利的,有好处的”,以及favorite,表示“特别受喜爱的”。 例如:The terms of the agreement are favorable to both sides. 协议条款对双方都有利。 It is one of my favorite movies. 这是我特别喜爱的电影之一。 注意哦,西风之神Favonius 还有一个好听的名字:Zephyr,而zephyr作为名词,同样表示“和风,微风”:a soft gentle wind. 我们把花神 Flora 的名字的首字母小写,就会得到flora,表示“植物群”,也就是一个地方植被的统称。与 flora相对的是fauna,表示“动物群”,也就是一个地方所有动物的统称。 花神 Flora 的名字衍生出了两个同音异形字 (homophone):flower 以及 flour. flower表示“花朵”,而 flour表示小麦“花朵”长出麦穗之后研磨的“面粉”。注意哦,flower 与 flour 的发音方式是一样的。 再后来,花神 Flora 的名字衍生出了一个重要的词根:flor-,表示“花朵”,托福和SAT 考试中floral,florid,florist,floret,inflorescence 都是有它衍生的。 1. floral 表示“用花装饰的”,例如:a floral dress 花裙子;a floral vase,花瓶。floral 的同义词是“flowered”,它同样表示“用花装饰的”。 2. florid 表示“过分花哨的,过分修饰的”,常常用来修饰文章或者语言的风格。 例如:the florid language. 过分华丽的辞藻。 有时候,florid 还能够表述一个人的脸色“绯红的,面色红润的”,就像鲜花盛开一样。 例如:He was a stout florid man. 他是一个身材结实,脸色红润的人。 如果我们在florid这个单词的后面加上字母“a”,首字母大写之后,Florida,这就是佛罗里达,因为这里是“鲜花盛开的地方”。

英语国际贸易概念

CHAPTER 1 绝对优势 Absolute advantage: each country could produce one or more commodities at lower real cost than its trading partners. And each country will benefit from specialization in those commodities in which it has an “absolute advantage”, exporting them and importing other commodities which it produces at a higher real cost than another country. 相对优势 Comparative advantage: trade that will benefit both nations provided only that their relative cost, that is, their ratios of their real costs measured by labor-hour or another commodity, are deferent from two or more commodities. In short, trade depends on comparative cost or opportunity cost, and one nation can profitably trade with another even though its real cost are higher(or lower) in every commodity. Reasons for trade restrictions 1.Many countries want a diversified economy to be less dependent on foreign countries both economically and politically. In addition, it is crucial for countries to protect their vital industries, which are strategically related to stability and economic development. 2.There is an infant industry argument which maintains that a new industry needs to be protected until the labor force is trained, the production techniques are mastered and the operation becomes large enough to enjoy the economies of scale and be able to compete in the market. 3.The unfair competition argument claims that protection is needed when foreign firms receive subsidies or other government benefits and sell good abroad at below-cost price to capture a market. 4.Domestic jobs need to be protected from cheap foreign labor, especially for labor-intensive industries such as textile industries, since employment is crucial to a country’s stability. 5.Some countries impose restrictions on import in order to maintain a balance of trade and balance of payments. 6.There pure political reasons. E.g. Arab nations did not trade with Israel for many years in history. 关税 A tariff is a duty or fee levied on goods being imported into a country. 反补贴税 Countervailing duty is collected against bounty or grant during production, transport and export, etc. 反倾销税 Anti-dumping duty is collected when importing country believes that there is a dumping( a not universally defined concept that can mean selling price in a foreign

国际经贸英语合同写作上册

P-10 This Sales Contract is made by and between the Sellers and Buyers whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below: (兹经买卖双方同意由卖方出售买方购进下列货物,并按下列条款签订本合同:) (The Sellers are allowed to load 5% more or less and the price shall be calculated according to the unit price.)(卖方可多装或少装5%,价格仍按上述单价计算) 3.Insurance: To be covered by the Sellers for 110% of the invoice value against All Risks & War Risk as per the relevant O cean Marine Cargo Clauses of the People’s Insurance Company of China. If other coverage or an additional amount is required, the Buyers must have the consent of the Sellers before shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyers. 保险:由卖方按中国人民保险公司海运输货物条款照发票金额总值110%投保一切险及战争险。如买方欲增加其他险别或超过上述保额时须于装船前征得卖方同意,所增加的保险费由买方负担。 7.Terms and Payment: The Buyers shall open with a bank acceptable to the Sellers an Irrevocable Sight Letter of Credit to reach the Sellers 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the month of shipment. 付款条件:买方应由卖方可接受的银行于装运月份前30天开立并送达卖方不可撤销的即期信用证,至装运月份后第15天在中国议付有效. 8. Commodity Inspection: It is mutually agreed that certificate of Quality and Weight issued by the Chinese Import and Export Commodity Inspection Bureau at the port of shipment shall be taken as the basis of delivery. 商品检验:买卖双方同意以装运口岸中国进出口商品检验局签发的品质和重量检验证书作为品质和数量的交货依据. 9.异议和索赔:买方对于装运货物的任何索赔,必须于货到目的港后30天内提出,并须提供经卖方同意的公证机构出具的检验报告,属于保险公司或轮船公司责任范围的索赔,卖方不予受理. Discrepancy and Claim: Any claim by the Buyers on the goods shipped shall be filed within 30 days after the arrival of the goods at port of destination and supported by a survey report issued by a public surveyor approved by the Sellers. Claims in respect of matters within the responsibility of the insurance company or of the shipping company will not be considered or entertained by the Sellers. 10不可抗力:如由于不可抗力的原因,致使卖方不能全部或者部分装运或延迟装运合同货物时,卖方对于这种不能装运或延迟装运不负有责任。但卖方须用传真或电传通知买方,并须在15天以内以航空挂号信件向买方提交事故发生地权威机构出具的证明此类事故的证明书。 Force majeure: If shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part due to Force majeure, the Sellers shall not be liable for non-shipment or late shipment of the goods under this contract. However, the sellers shall notify the buyers by fax or telex and furnish the later within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the competent authorities at the place of occurrence attesting such event or events. 11.仲裁:凡因执行本合同所发生的或于本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决。如果协商不能解决时,应提交北京中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会根据该会仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁是终局性的,对双方都有约束力。

国际贸易中重要的英文缩写

国际贸易中重要的英文缩写 CFR(cost and freight)成本加运费价 D/P(document against payment)付款交单C.O (certificate of origin)一般原产地证 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱 DL/DLS(dollar/dollars)美元 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等 G.W.(gross weight)毛重 C/D (customs declaration)报关单 W (with)具有 FAC(facsimile)传真 EXP(export)出口 MIN (minimum)最小的,最低限度 M/V(merchant vessel)商船 MT或M/T(metric ton)公吨 INT(international)国际的 INV (invoice)发票 REF (reference)参考、查价 STL.(style)式样、款式、类型 RMB(renminbi)人民币 PR或PRC(price) 价格 S/C(sales contract)销售确认书 B/L (bill of lading)提单 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价 T/T(telegraphic transfer)电汇 D/A (document against acceptance)承兑交单G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等 DOZ/DZ(dozen)一打 WT(weight)重量 N.W.(net weight)净重 EA(each)每个,各 w/o(without)没有 IMP(import)进口 MAX (maximum)最大的、最大限度的 M 或MED (medium)中等,中级的 S.S(steamship)船运 DOC (document)文件、单据 P/L (packing list)装箱单、明细表 PCT (percent)百分比 EMS (express mail special)特快传递T或LTX或TX(telex)电传 S/M (shipping marks)装船标记PUR (purchase)购买、购货 L/C (letter of credit)信用证

国际贸易专业英语整理

可能出翻译 (1) FOB: Free on Board (…named port of shipment) 装运港船上交货(……指定装运港)“Free on Board” means that the seller fulfils his obligation to deliver when the goods have passed over the ship’s rail at the named port of shipment. (2)CFR: Cost and Freight(…named port of destination) 成本加运费(……指定目的港) “Cost and Freight” means that the seller is responsible for chartering a liner and loading the goods on the liner at the stipulated time in the contract. (3)CIF: Cost Insurance and Freight(…named port of destination) 成本、保险加 运费(……指定目的港) “Cost Insurance and Freight” means that the seller has the obligations to procure marine insurance against the risks of losses of, or damage to the goods during the carriage. 1. The theory of comparative advantage Although Smith’s work was instrumental in the development of economic theories ab out trade and production, it did not answer a question like if a country did not posses s absolute advantage in any product, could it (or would it ) trade ? 尽管斯密的著作在贸易和生产相关的经济理论上有指导意义,但他没有回答类似于一 个国家若没有绝对优势能否贸易这样的问题。 David Ricardo (1772- 1823) , in his 1819 work entitled On the Principles of Political Economy and Taxation, sought to take the basis ideas set down by Smith a few steps further. Ricardo noted that even if a country possessed absolute advantage in the production of two produ cts, it still must be relatively more efficient than the other country in the production o f one commodity than the other. Ricardo termed this the Comparative Advantage. 大卫.李嘉图在1819年的作品《政治经济学及赋税原理》,试图在斯密观点基础上进 行更深一步挖掘,李嘉图表示即使一个国家在生产两种产品时有绝对优势,但相对另 一个国家生产同类产品它依然有相对较高效率的产品,李嘉图把这称之为比较优势。 2.Definition a. According to the theory of comparative advantage, it makes sense for a country to specialize in the production of those goods it produces most efficiently and to buy th e goods from other countries that it produces less efficiently, even i f this means buyi ng goods from other countries that it could produce more efficiently itself.

国际贸易类个人简历

国际贸易类个人简历 国际贸易类个人简历范文,供大家参考。 个人简历 姓名:朱女士性别:女 婚姻状况:未婚民族:汉族 户籍:广东-佛山年龄: 23 现所在地:广东-佛山身高: 167cm 希望地区:广东-佛山 希望岗位:贸易类- 外贸专员/助理 贸易类-国际业务员 房地产/物业类-房地产开发/策划专员 翻译类- 英语翻译 寻求职位: 待遇要求: 2500元/月可面议 最快到岗:随时到岗 更新日期:20XX-10-11 教育经历 20XX-09 ~ 20XX-06 广东金融学院国际经济与贸易本科 20XX-09 ~ 20XX-07 华师附中南海高级高中物理高中

主要课程 国际贸易、进出口教程、海上保险、商务英语、西方经济学、高等数学、大学英语、贸易书信教程、政治经济学、财政学、商务沟通等 实践经验 实习生 实践内容:在广州MARSH保险经纪公司做实习生。主要是整理文档、输入资料、联系客户、发送文件以及财务方面的档案整理。 英语翻译 实践内容:在广交会以及广州家具展做翻译工作。在上海奥申尼亚公司做展览助手。工作表现突出,认真负责,与客户合作愉快。 家教 实践内容:兼职三份英语家教。辅导对象主要是初中生与高中生。教学认真负责,效果较好。与家长学生沟通良好。 工作经验至今0年0月工作经验,曾在0家公司工作 公司性质:国有企业行业类别:房地产开发 担任职位:项目拓展专员岗位类别:房地产开发/策划专员 工作描述:在广州无线电集团旗下的广电地产集团投

资发展部做项目拓展一职。主要负责现场看地,评价地块,作地块分析及市场分析,制作项目简介及可行性分析报告,跟随上级进行投资商洽等。 离职原因:工作地点较远 公司性质:民营企业行业类别:教育、培训 担任职位:兼职英语老师岗位类别:中级教育 工作描述:在e-say电话英语教育中心担任兼职教师。主要教授商务英语课程。获得学员喜爱。 离职原因:与当时工作时间冲突 技能专长 专业职称: 计算机水平:中级 计算机详细技能:熟悉Microsoft Office软件操作 技能专长:优秀英语能力: 大学英语CET6级 BEC 商务英语高级证书 会计从业资格证书 语言能力 普通话:流利粤语:流利 英语水平: CET-6、BEC高级口语流利 英语:熟练 求职意向

银川海派英语【外贸英语】运输(3)

银川海派英语【外贸英语】运输(3) (三) We think it necessary to move the articles by way of combined transportation. 我们认为联运货物十分必要。 Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities. 有时联运的手续十分繁琐。 The two sides agreed to employ “combined transportation” to ship the goods. 双方决定联运货物。 Since there is no direct vessel, we have to arrange multimodal combined transport by rail and sea. 由于没有直达船只,我们只好安排海陆联运。 I don't like this kind of combined transportation. 我并不喜欢这种联运方式。 It's easy to cause a delay in shipment or even lose the goods completely when we arrange such combined transport. 这种联运方式货物容易丢失,也常误期。 It's simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transport. 安排联运对我们双方都既简单又经济。 Insurance covers both sea and overland transportation. 保险应包括水陆两路的运输。 If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's called “combined transport”。 如果货物在运输途中交换交通工具,这便是“联运”。 Words and Phrases Train-Air-Truck (TAT;TA) “陆-空-陆”联运;或“陆空联运” combined transportation 联运

国际贸易常用英语

stocks 存货,库存量 cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售 distribution channels 销售渠道 wholesale 批发 retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买 fluctuate in line with market conditions 随行就市 unfair competition 不合理竞争 dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理 trade consultation 贸易磋商 mediation of dispute 商业纠纷调解 partial shipment 分批装运 restraint of trade 贸易管制 RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排 favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税 bonded warehouse 保税仓库 transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒 贸易伙伴术语 trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人 dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商 merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者 consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户 buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人 进出口贸易词汇commerce, trade, trading 贸易 inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易international trade 国际贸易 foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import,

《对外经贸英语合同写作》第7-8章.

对外经贸英语合同写作 第七章商品包装条款 商品包装是使用适当的材料、容器对商品进行包封、捆扎和装演的活动,具有维护商品质量、保证商品安全、便于储运和装卸、便于计量和点验商品、节省物流和降低物流成本等项职能。在商品贸易中,除少数商品不需要包装,可直接采用散装(bulk cargo,cargo in bulk)、裸装((Nude cargo)形式运输、储存外,绝大多数都需要包装。商品包装是使用适当的材料、容器对商品进行包封、捆扎和装演的活动,具有维护商品质量、保证商品安全、便于储运和装卸、便于计量和点验商品、节省物流和降低物流成本等项职能。在商品贸易中,除少数商品不需要包装,可直接采用散装、裸装形式运输、储存外,绝大多数都需要包装。包装条款(Packing Clause)一般包括包装材料(Packing materials)、包装方式(Packing style)、包装规格(Packing description)、包装标志和包装费用的负担等内容。 包装为达到坚固与耐抗的目的,应符合下列要求①减少漏损(Minimixe the leakage &breakage)、②耐抗各种气候(Resist the various climate condition)、③防止偷窃(Protect theft &piferage)。 避免出现“包装不良”(Insufficient packing) 一、包装的种类 (一)运输包装(packingfor shipment) 运输包装,又称外包装(outer packing )或大包装(big packing)。主要是用于保护商品,防止货损或货差,便于装卸搬运。运输包装分为单件运输包装和集合运输包装两类。 1.单件运输包装(single packing for shipment) 单件运输包装是指货物在运输过程中作为一个计件单位的包装。按其包装造型的不同,可分为以下几种: 1)箱装。 主要有纸箱包装、木箱包装、塑料箱包装等。箱内一般还衬用防潮纸或塑料薄膜,有时还村有锌箔( Zinclined)或锡箔(Tinlined) 。箱外通常加打包装条或塑料带。 ①箱(Case, box) c/-,c/s, bx, bxs, wooden case ②crate(crs,crts) 板条箱,柳条箱/格子箱,漏孔箱(skeleton case) ③chest(cst, csts) 茶箱 ④carton(crt,crts) 纸箱 2)捆(bale) 3) 袋装(bag) 布袋(sack,sx,sxs)、麻袋(gunny bag)、纸袋(paper bag)、塑料袋(polybag)、塑料编织袋(Plastic woven bag )、纸塑复合袋(paper plastic compound bag) 、多层塑复合袋(multi-layer composite plastic bags)等。 4)桶装(barrel)

银川海派英语【BEC听力】专项听力原文(4)

银川海派英语【BEC听力】专项听力原文(4) 第七套题 Part Two. Questions 13—22 Section One. Questions 13——17 Question13 Joe I've got Mr Brand on the line and he says he hasn’t got the cheque for his trip yet. Apparently he had to pay the hotel in cash and it was quite a lot of money. Do you know if his form has been processed yet ? Question14 We are going to start the campaign by putting full page ads in all the major newspapers over a period of a month. They'll be in weekly probably on a Monday and after that we are planning to focus on TV and Radio. Question15 Woman: Mr Carpenter has decided to postpone it until after the next consignment has gone out. I shall fax everyone who was due to come and give them some alternative dates. Question16 I shall be coming round to each of you to discuss how you think things have gone so far. I'm going to need as much detail as possible BECause I want the documentation to be a realistic record of events. Question17 It's very sophisticate model. You can programme it to send stuff at any time and then if there’s a problem a message appears on this little screen here. It's even suggests what you can do about it to put it right! Section Two. Questions 18—22 Question18 Well in a sense I've got no choice in the matter. No one’s act ually told me to get the qualification. It's just that form my point of view my own sense of confidence if you like I feel that if I’m going to be responsible for instructing other people in the company then I should do something to improve my own level of knowledge. On the other hand I don't know what I feel about the course itself. One thing is for sure I am not looking forward to the journey there and back every day. It’s going to be very tiring. Mind you I know I shouldn't complain. It’s only for a mont h after all. Question19 It's certainly a challenge isn’t it? Of course I am nervous in some ways. Who wouldn't be? Then again there’s a lot to look forward to as well. For starters it's going to be something like twenty people doing it. So I’m sure that's going to include some interesting types you know people you enjoy spending time with on the course itself and also afterwards. Could be some useful contacts too. Well OK. I need the course. If I don’t it I won't be able to cope with all the latest

相关文档
最新文档