制药常见词汇英文对照

制药常见词汇英文对照
制药常见词汇英文对照

制药常见词汇英文对照

中文英文中文英文

ICH 颗粒granulation

国际协调会

原料药GMP Q7A 粒度particle size

原料药API 磨粉milling

指导原则guideline 微粉micronizing

GMP要求GMP requirements 符合要求Meet the

requirements

纯度purity 执行v implement

物料接收receipt of materials 组织机构organisational

structure

生产production 质量相关事物quality related

activities

包装packaging 偏差deviation

重包装repackaging 关键偏差Critical deviations 贴标labelling 评价evaluation

重贴标relabelling 药政检查regulatory

inspections

质量控制quality control 严重GMP缺陷serious GMP

deficiencies

放行release 审核并批准review and approve

储存storage 委派delegate

销售distribution 拒收reject

安全方面safety aspects 包装物和标签packaging and

labelling materials

环境保护protection of the

environment 实验室控制记录laboratory control

record

国家法律national laws 标准specifications

注册registration 主生产文件master production

instructions

人用药human drug 自检internal audits

self-inspections

无菌原料药sterile APIs 合同生产商contract

manufacturers

消毒sterilization 验证方案和报告validation protocols

and reports

当地药政部

local authorities 投诉complaints

化学合成chemical synthesis 维护maintaining

提取extraction 校正calibrating

发酵fermentation 稳定性数据stability data

排除exclude 复验/失效日期retest or expiry dates 临床试验clinical trials 存储条件storage conditions

起始物料Starting Material 产品质量回顾product quality

reviews

结构单元structural fragment 批生产记录production batch

records

供应商supplier 设施premises

化学性质chemical properties 设施变更modified facilities 具体分析case-by-case 证实verify

关键步骤critical process 纠偏措施corrective actions

前面几部early API steps 工艺的稳定性consistency of the

process

最后几部final steps 分析方法analytical methods 纯化purification 稳定性监控计划stability monitoring

program

分离Isolation 人员资格Personnel

Qualifications

需要书面写下should be specified

in writing

培训记录Records of training

人员卫生Personnel Hygiene 微生物总数total microbial

counts

顾问Consultants 控制菌objectionable

organisms

潜在污染potential 非无菌non-sterile

contamination

微生物标准microbiological

specifications

专用的Dedicated

混淆mix-ups 无水Sewage

待验quarantine 垃圾Refuse

洗涤剂detergent 卫生Sanitation

手烘器air driers 书面程序Written procedures 反作用影响adversely affect 设备维护Equipment

Maintenance

蒸汽steam 预防性维护preventative

maintenance

通风ventilation 集中生产campaign

production

图纸Drawings 清洗媒介cleaning agents

空气过滤air filtration 卸disassembling

排气exhaust 连续批号successive batches

交叉污染cross-contaminatio

n 非专用设备Non-dedicated

equipment

空气压力air pressure 可接受标准Acceptance criteria 尘埃dust 残留residues

微生物microorganisms 清洁程序cleaning procedures 回风recirculate 状态status

管道pipework 预先计划established schedule 中间体intermediate 可追踪的traceable

排水沟Drains 对有影响had an impact on

饮用水potable water 计算机化系统Computerized

Systems

文件系统Documentation

System

电子格式electronic form

修订历史revision histories 电子签名electronic signatures 扩产报告scale-up reports 中间控制in-process controls 技术转化technical transfer 内控检测in-house testing

开发历程报告development

history reports

中试规模pilot scale

保留期限retention periods 历史数据historical data

生产工艺规程Master Production

Instructions

不合格Out-of-specification

工艺参数process parameters 混批Blending Batches

批量batch size 一级对照品primary standard

时间限制time limits 杂质概况impurity profile

预期产量expected yield 微生物检测microbiological tests 实际产量Actual yield 商业规模commercial scale

关键物料critical materials 留样Retention Samples 进厂物料incoming materials 预验证Prospective

validation

回顾性验证retrospective

validation

结晶crystallization

不少于not less than 回收溶剂recovered solvents 不大于not more than 母液mother liquors

摄氏度centigrade 重新加工Reworking

兽用Veterinary use 保留时间retention time

氢氧化钠sodium hydroxide 拆分溶液Resolution solution 盐酸hydrochloric acid 水分water

甲醇methanol 重金属Heavy metal

残留溶剂Residual solvents 流动相Mobile phase

炽灼残渣Residue on ignition 柱子column

含量Assay 容器Container

作一个空白对照Perform a blank

determination

剂型dosage form

鉴别Identification 规格strength

熔点Melting point 适应症proposed indication 熔程Melting range 给药途径route of

administration

干燥失重Loss on drying 辅料Excipient

有关物质Related substance 结构式structural formula

比旋度Specific rotation 分子式molecular formula

无水anhydrous

静态at rest

动态in operation

GMP车间房间名称中英文对照

更衣室? Changing Room

一更? First Changing Room

手消室? Hands Disinfection Room

气闸室? Airlock Room

洁具室? Cleaning Tools Room

清洗室? Cleaning Room

模具室? Dies Room

内包装室Immediate Package Room

安全门? Emergency Door

外包清室Outer Package Removing Room 存料间Storage Room of Raw Materials 粉碎室? Pulverizing Room

常见英文简历用词汇总

常见英文简历用词汇总 个人资料有用词汇 A Useful Glossary for Personal Data name 姓名 alias 别名 pen name 笔名 date of birth 出生日期 birth date 出生日期 born 出生于 birth place 出生地点 age 年龄 native place 籍贯 province 省 city 市 autonomous region 自治区prefecture 专区 county 县 nationality 民族,国籍citizenship 国籍 duel citizenship 双重国籍address 地址 current address 目前地址

present address 目前地址permanent address 永久地址postal code 邮政编码 home phone 住宅电话office phone 办公电话business phone 办公电话Tel.电话 sex 性别 male 男 female 女 height 身高 weight 体重 marital status 婚姻状况family status 家庭状况married 已婚 single/unmarried 未婚divorced 离异 separated 分居 number of children 子女人数none 无 street 街 lane 胡同,巷 road 路

district 区 house number 门牌 health 健康状况 health condition 健康状况blood type 血型 short-sighted 近视 far-sighted 远视 color-blind 色盲 ID card No.身份证号码 date of availability 可到职时间available 可到职membership 会员,资格president 会长 vice-president 副会长director 理事 standing director 常务理事secretary general 秘书长society 学会 association 协会 research society 研究会

制药行业术语和英文简称

制药行业术语和英文简称 名词解释 NDA : New Drug Application /新药生产上市申请 INDA : Investigational New Drug Application/药品临床试验申报 ANDA: Abbreviated New Drug Application/仿制药及改剂型申请 提出申请快速通道资格认定(Request for Fast Track Designation) Accelerated Approval(加速审批): These regulations allowed drugs for serious conditions that filled an unmet medical need to be approved based on a surrogate endpoint. Breakthrough Therapy Designations(突破性疗法资格认定): A process designed to expedite the development and review of drugs which may demonstrate substantial improvement over available therapy. Fast Track Designation(快速通道资格认定): Fast track is a process designed to facilitate the development, and expedite the review of drugs to treat serious conditions and fill an unmet medical need. Priority Review(优先审核): A Priority Review designation means FDA’s goal is to take action on an application within 6 months. Orphan Drug Act(罕见疾病药物法案):也叫孤儿药 注册1类和2类新药要进行新药临床试验申请(INDA); 3类和4类要做验证性临床。 完成临床试验后进行新药生产上市申请(NDA)。 仿制及改剂型申请(ANDA)为5类和6类的生物等效试验申请和生产上市申请。 至于验证性试验其实对应的是探索性试验,这两个概念指药物开发的试验,而且其概念也不是绝对化的。phase I 和II基本属于探索性试验阶段,Phase III 和IV基本属于验证性试验阶段。 所谓验证性试验,是对已经获得的初步的治疗作用进行确证的试验。一般包括注册分类3的药物及创新药物的III期临床实验。 在创新性药物的临床试验中,Ⅲ期临床试验正是验证性的研究,是对I 和Ⅱ期临床试验探索出的初步的治疗作用进行验证。此外Ⅲ期临床试验还有一个重要的目的是对药物的安全性的研究,因此它需要有更大的样本量。

法律英语词汇大全 完美版

法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange

Resume 中英文简历常用词汇

中英文简历常用词汇对译 履历表(Resume’或称Curriculum Vitae)是你的求职信中必须附加的部分,对方往往会先审阅各来信中的履历表,因为它是以列表形式出现,如果对方一收信就是数十或数百份,较为省力的初步挑选就是先读应征者寄来的履历表,所以履历表很重要。 在履历表中须包括:1.个人资料;2.教育背景;3.工作经验;4.担保人。在履历表中不须有完整句子,但必须将有关资料以整齐、有系统的方法表达出来。求职 信本身,履历表须打字,除非对方特别要求书写。 此外并须在履历表上贴上一张照片 。 1. 个人资料有用词汇 A Useful Glossary for Personal Data name 姓名alias 别名pen name 笔名date of birth 出生日期birth date 出生日期 born 出生于birth place 出生地点age 年龄native place 籍贯province 省city 市 autonomous region 自治区prefecture 专区county 县nationality 民族,国籍 citizenship 国籍duel citizenship 双重国籍address 地址current address 目前地址 present address 目前地址permanent address 永久地址postal code 邮政编码 home phone 住宅电话office phone 办公电话business phone 办公电话Tel.电话 sex 性别male 男female 女height 身高weight 体重marital status 婚姻状况 family status 家庭状况married 已婚 single/unmarried 未婚 divorced 离异 separated 分居 number of children 子女人数 none 无 street 街 lane 胡同,巷 road 路 district 区 house number 门牌 health 健康状况 health condition 健康状 况 blood type 血型 short-sighted 近视 far-sighted 远视 color-blind 色盲 ID card No.身份证号码 date of availability 可到职时间 available 可到职 membership 会员,资格 president 会长 vice-president 副会长 director 理事 standing director 常务理事 secretary general 秘书长 society 学会

医药行业专业英语词汇(非常有用)

FDA 和EDQM 术语: CLINICAL TRIAL :临床试验 ANIMAL TRIAL :动物试验ACCELERATED APPROVAL :加速批准STANDARD DRUG :标准药物INVESTIGATOR :研究人员;调研人员PREPARING AND SUBMITTING :起草和申报SUBMISSION :申报;递交 BENIFIT (S):受益 RISK (S):受害 DRUG PRODUCT :药物产品 DRUG SUBSTANCE :原料药ESTABLISHED NAME :确定的名称GENERIC NAME :非专利名称PROPRIETARY NAME :专有名称; INN (INTERNATIONAL NONPROPRIETARY NAME ADVERSE EFFECT :副作用 ADVERSE REACTION :不良反应 PROTOCOL :方案 ARCHIVAL COPY :存档用副本 REVIEW COPY :审查用副本 OFFICIAL COMPENDIUM :法定药典(主要指USP、):国际非专有名称NF ).

USP(THE UNITED STATES PHARMACOPEIA ):美国药典 NF (NATIONAL FORMULARY ):(美国)国家处方集 OFFICIAL = PHARMACOPEIAL= COMPENDIAL :药典的;法定的;官方的 AGENCY :审理部门(指FDA ) IDENTITY :真伪;鉴别;特性 STRENGTH :规格;规格含量(每一剂量单位所含有效成分的量) LABELED AMOUNT :标示量 REGULATORY SPECIFICATION :质量管理规格标准(NDA 提供) REGULATORY METHODOLOGY :质量管理方法 REGULATORY METHODS VALIDATION :管理用分析方法的验证 COS/CEP 欧洲药典符合性认证 ICH (International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use)人用药物注册技术要求国际协调会议 ICH 文件分为质量、安全性、有效性和综合学科 4 类。 质量技术要求文件以Q 开头,再以a,b,c,d 代表小项: Q1:药品的稳定性 Q2: 方法学 Q3: 杂质 Q4: 药典 Q5: 生物技术产品质量 Q6: 标准规格 Q7:GMP

生物制药中英文词汇

生物制药中英文词汇 A absolute lethal dose; LD100绝对致死剂量absorption rate constant吸收速率常数accelerated testing加速试验acetylcholinesterase乙酰胆碱酯酶acetylcholine乙酰胆碱 acrylic acid resin丙烯酸树酯 activation激活作用 activator激活剂 active targeting preparation主动靶向制剂acute toxicity test急性毒性实验 additive effect累加效应 additive附加剂 adenosine phosphate腺苷磷酸 adhersive strength粘附力 adhesion粘附性 adhesives粘合剂 adjuvant佐剂 adrenergic nerve肾上腺素能神经adrenergic receptor肾上腺素能受体adverse reaction不良反应 aerogel气凝胶 aerosil微粉硅胶 aerosol of micropowders for inspiration 吸入粉雾剂aethylis oleas油酸乙酯 agglomerate聚结物 aggregation聚集 air suspension空气悬浮法 albumin microballoons白蛋白微球制剂alkaloid生物碱 alkalosis;alkali-poisoning碱中毒 allergy; allergic reaction变态反应 allotted date of drug quality ensuring by manufacturer药品负责期 all-trans全反式 alterntae addition method两相交替加入法amebocyte lysate变形细胞溶解物amorphous forms无定型 anaphylactic drug reaction过敏性药物反应anaphylatoxin过敏毒素 anatoxin;toxoid类毒素 angle of repose休止角antagonism拮抗作用antiadherent抗粘剂 antibacterial spectrum抗菌谱antibody抗体 antigen抗原 antioxidants抗氧剂 antipode对映体 antisepesis防腐 antiserum抗血清 antitoxin抗毒素 apparent solubility表现溶解度aprotinin抑酞酶 aromatic compound芳族化合物aromatic waters芳香水剂Arrhenius 方程阿仑尼乌斯方程artificial antigen人工合成抗原artificial immunization人工免疫aseptic technique无菌操作法astringent收敛药 autoimmunity自身免疫 B bactericidal activity杀菌活性bactericidal effect杀菌作用bacteriophage噬菌体bacteriostatic activity抑菌活性bactriostasis抑菌作用 ball mill球磨机 base adsorption基质吸附率 bases基质 beeswax蜂蜡 bending弯曲力 bioavailability生物利用度bioavailability生物利用度biochemical approach生物学方法biochemistry生物化学 biogenic amine生物胺 biological half life生物半衰期biological product生物制品biometrics;biometry生物统计学biopharmacy生物药剂学 blood coagulation血液凝固 blood concentration血药浓度blood products血液制品 blood volume expander血容量扩充剂

法律英语词汇大全(完美版)

t h e i e 法律英语 法律渊源 source of law 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange

英文简历个人品质常用词汇

英文简历的个人品质常用词汇able 有才干的,能干的 adaptable 适应性强的 active 主动的,活跃的 aggressive 有进取心的 ambitious 有雄心壮志的 amiable 和蔼可亲的 amicable 友好的 analytical 善于分析的 apprehensive 有理解力的 aspiring 有志气的,有抱负的 audacious 大胆的,有冒险精神的 capable 有能力的,有才能的 careful 办理仔细的 candid 正直的 competent 能胜任的

constructive 建设性的cooperative 有合作精神的creative 富创造力的 dedicated 有奉献精神的dependable 可靠的 diplomatic 老练的,有策略的disciplined 守纪律的 dutiful 尽职的 well--educated 受过良好教育的efficient 有效率的 energetic 精力充沛的expressivity 善于表达 faithful 守信的,忠诚的 frank 直率的,真诚的generous 宽宏大量的 genteel 有教养的

gentle 有礼貌的humorous 有幽默impartial 公正的independent 有主见的industrious 勤奋的ingenious 有独创性的motivated 目的明确的intelligent 理解力强的learned 精通某门学问的logical 条理分明的methodical 有方法的modest 谦虚的 objective 客观的precise 一丝不苟的punctual 严守时刻的

医药行业专业英语词汇_非常有用_

FDA和EDQM术语: QC、QA、IPQC、JQE、DQA、SQE是什么?这些职位的全称都是什么?有什么区别? QC中文全称: 即英文QUALITY CONTROL的简称,中文意义是品质控制,质量检验。其在ISO8402:1994的定义是“为达到品质要求所采取的作业技术和活动”。有些推行ISO9000的组织会设置这样一个部门或岗位,负责ISO9000标准所要求的有关品质控制的职能,担任这类工作的人员就叫做QC人员,相当于一般企业中的产品检验员,包括进货检验员(IQC)、制程检验员(IPQC)、最终检验员(FQC)和出货检验员(OQC)。 QA中文全称:即英文QUALITY ASSURANCE 的简称, 中文意思是品质保证,质量保证。其在ISO8402:1994中的定义是“为了提供足够的信任表明实体能够满足品质要求,而在品质管理体系中实施并根据需要进行证实的全部有计划和有系统的活动”。有些推行ISO9000的组织会设置这样的部门或岗位,负责ISO9000标准所要求的有关品质保证的职能,担任这类工作的人员就叫做QA 人员。 IPQC:即英文In-process Quality Control 的简称, 中文意思是制程检验,担任这类工作的人员叫做制程检验员。 JQE:即英文Joint Qualit Engineer 的简称, 中文意思是品质工程师或客户端工程师,或客户端品质工程师,即供应商花钱雇用的为客户工作的品质工程师,是客户SQE的眼睛和耳朵。 iDQA:即英文Design Quality Assurance 的简称, 中文意思是设计品质保证,如DQA经理(设计品质认证经理)。 SQE:即英文Supplier Quality Engineer 的简称, 中文意思是供应商品质工程师。 此外,还有 DQC:即英文Design Quality Control 的简称, 中文意思是设计品质控制。 CLINICAL TRIAL:临床试验 clinical trial ANIMAL TRIAL:动物试验animal trial ACCELERATED APPROV AL:加速批准 accelerated approval STANDARD DRUG:标准药物 standard drug INVESTIGATOR:研究人员;调研人员 investigator PREPARING AND SUBMITTING:起草和申报 preparing and submitting SUBMISSION:申报;递交 submission BENIFIT(S):受益 benifit RISK(S):受害risk DRUG PRODUCT:药物产品 drug product DR(drug substance)原料药 API(Active Pharmaceutical Ingrediet) 原料药又称:活性药物组分

药品生产常用词汇中英文对照表

药品生产常用词汇中英文对照表 环境,健康,安全environment,health, safety,E H S 质量风险管理quality risk management, Q R M 风险评估risk assessment 风险控制risk control 事先危害分析preliminary hazard analysis, P H A 失败模式效果分析failure mode effects analysis,F M E A 危害分析及主要控制点hazard analysis and critical control points, H A C C P 过失树分析fault tree analysis, FTA 两次失败之间的平均时间mean time between failure, M T B F 主题事务专家subject matter expert, S M E 缎带式混合机ribbon blender 在线清洗clean in place,CIP 锥型混合机conical screw blender 辊压制粒roller compaction 压片能力compressibility 导流管wurster column 中间过程控制in process control, IPC 物料桶intermediary bulk containers, IBCs 关键工艺参数critical process parameters, CPP 工艺验证process validation 前验证/前瞻性验证prospective validation 同步验证concurrent validation 回顾性验证retrospective validation 个人防护设备personal protective equipment, PPE 职业暴露限值occupational exposure limit, O E L 职业暴露等级occupational exposure bands, O E B 口服固体制剂oral solid dosage, OSD 人流/物流person flow / material flow 药物活性成分active pharmaceutical ingredients,API 中间体intermediate products 需氧细菌aerobic bacteria 安瓿瓶ampoule 厌氧细菌anaerobic bacteria 空态洁净区as - bulit clean room 无菌生产aseptic processing 静态at - rest 灭菌釜‘ autoclave 微生物污染水平bioburden 生物指示剂biological indicators 吹灌封blow/fill/seal 玻璃瓶bottle 轧盖capping

法律英语词汇大全

第一、按照法律的原意,理解法律英语 中国法律理论与普通法有很大不同,加之中国的法律有待更进一步完善,因此,有一部分英文的法律名词和术语,很难在中文里找到与此相对应的确切的词汇。如"unjust enrichment"可直译为“不当得利”,但其法律含义却比《民法通则》中的“不当得利”宽泛得多,不但包含了《民法通则》中的92条“不当得利”、93条“无因管理”的情况,而且还有违反信托义务(fiduciary duty)和侵犯他人知识产权所取得的利益。另外,agreement 和contract,可以翻译为“协议”和“合同”,在中国法律中,似乎没有什么区别。但是,根据普通法规定,有要约和承诺,便是一个agreement,而agreement只有在采取书面形式(deed)或有对价(consideration)支持的情况下,才能成为contract,具有法律效力。这样的例子,不胜枚举。所以,一定要按照法律的原意,理解英文。不可望文生义,生搬硬套。 第二、遵循法律的学习规律,学习法律英语 中国法律英语的学习者,难以深入的一个重要原因,就是没有按照这一规律,按部就班地学习法律,在一些基本概念和分类都没有搞清楚的情况下,就开始盲目自修。与任何学问和手艺一样,法律有其自身的由浅入深、从易到难的学习规律。英美法学院均设有核心课程(core subjects),学生必须先行完成核心课程,才可以修其他法律部类。我个人认为,“开卷有益”不适合法律英语的学习。只有当掌握了法律基础之后,才是开卷有益,否则,只能造成理解上的艰难和混乱。 第三、英语的难易与法律的难易 在澳洲留学期间,我发现关于刑法的书,读得比较通畅,语言障碍也少;而财产法却艰涩、难懂,念起来非常吃力。而本国学生就没有这样难易差距的感受。我想原因在于,西方的刑法理论,与中国相似;我在大学期间,刑法又学得很好。由于对法律本身熟悉,所以,觉得刑法英语很容易理解和掌握。相反,澳大利亚的财产法是继承英国的传统,诸如财产权的相对性、衡平法产权等等理论,在国内,从未接触过。由于对法律原则的陌生,导致阅读的吃力。所以,英语本身无难易,难易取决于法律本身。对法律原则的理解越深、越透,表述法律的英语,就越简单、易解。 第四、英语的不通源于法律的不通 在做法律翻译时,翻译过很多英文合同,经常会涉及到某某条款是"condition"或"warranty",当时就直译为“条件”或“保证”,仅知道“条件”是合同的重要条款,“保证”是非重要条款,但这又有什么区别呢?学了普通法才理解,这种区别的法律意义在于违约后的法律后果不同:违反condition,守约方有权终止合同,同时要求损害赔偿;但违反warranty,守约方虽然有权要求损害赔偿,但必须继续履行合同,否则,也是违约。

医药行业专业英语词汇(非常有用)

FDA和EDQM术语: CLINICAL TRIAL:临床试验 ANIMAL TRIAL:动物试验 ACCELERATED APPROVAL:加速批准 STANDARD DRUG:标准药物 INVESTIGATOR:研究人员;调研人员 PREPARING AND SUBMITTING:起草和申报 SUBMISSION:申报;递交 BENIFIT(S):受益 RISK(S):受害 DRUG PRODUCT:药物产品 DRUG SUBSTANCE:原料药 ESTABLISHED NAME:确定的名称 GENERIC NAME:非专利名称 PROPRIETARY NAME:专有名称; INN(INTERNATIONAL NONPROPRIETARY NAME):国际非专有名称ADVERSE EFFECT:副作用 ADVERSE REACTION:不良反应 PROTOCOL:方案 ARCHIVAL COPY:存档用副本 REVIEW COPY:审查用副本 OFFICIAL COMPENDIUM:法定药典(主要指USP、NF).

USP(THE UNITED STATES PHARMACOPEIA):美国药典 NF(NATIONAL FORMULARY):(美国)国家处方集 OFFICIAL=PHARMACOPEIAL= COMPENDIAL:药典的;法定的;官方的 AGENCY:审理部门(指FDA) IDENTITY:真伪;鉴别;特性 STRENGTH:规格;规格含量(每一剂量单位所含有效成分的量) LABELED AMOUNT:标示量 REGULATORY SPECIFICATION:质量管理规格标准(NDA提供) REGULATORY METHODOLOGY:质量管理方法 REGULATORY METHODS VALIDATION:管理用分析方法的验证 COS/CEP 欧洲药典符合性认证 ICH(International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use)人用药物注册技术要求国际协调会议 ICH文件分为质量、安全性、有效性和综合学科4类。 质量技术要求文件以Q开头,再以a,b,c,d代表小项: Q1:药品的稳定性 Q2:方法学 Q3:杂质 Q4:药典 Q5:生物技术产品质量 Q6:标准规格 Q7:GMP

法律英语词汇大全(完美版)

法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law; precedent 普通法common law 特别法special law 固有法native law; indigenous law 继受法adopted law 实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law 罗马法系Roman law system 衡平法equity; law of equity 日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice 等价有偿原则principle of equal value exchange 诚实信用原则principle of good faith 行为act 作为ac 不作为omission 合法行为lawful act 违法行为unlawful act 民事权利权利能力civil right 绝对权absolute right 相对权relative right 优先权right of priority 先买权preemption 原权antecedent right 救济权right of relief 支配权right of dominion 请求权right of claim 物上请求权right of claim for real thing 形成权right of formation 撤销权right of claiming cancellation

英文简历常用单词

个人品质 able 有才干的,能干的adaptable 适应性强的 active 主动的,活跃的aggressive 有进取心的ambitious 有雄心壮志的amiable 和蔼可亲的 amicable 友好的analytical 善于分析的apprehensive 有理解力的aspiring 有志气的,有抱负的audacious 大胆的,有冒险精神的capable 有能力的,有才能的careful 办理仔细的candid 正直的 competent 能胜任的constructive 建设性的cooperative 有合作精神的creative 富创造力的 dedicated 有奉献精神的dependable 可靠的 diplomatic 老练的,有策略的disciplined 守纪律的 dutiful 尽职的well--educated 受过良好教育的efficient 有效率的energetic 精力充沛的expressivity 善于表达faithful 守信的,忠诚的 frank 直率的,真诚的generous 宽宏大量的 genteel 有教养的gentle 有礼貌的 humorous 有幽默impartial 公正的 independent 有主见的industrious 勤奋的 ingenious 有独创性的motivated 目的明确的intelligent 理解力强的learned 精通某门学问的 logical 条理分明的methodical 有方法的 modest 谦虚的objective 客观的 precise 一丝不苟的punctual 严守时刻的 realistic 实事求是的responsible 负责的 sensible 明白事理的sporting 光明正大的 steady 踏实的systematic 有系统的purposeful 意志坚强的sweet-tempered 性情温和的temperate 稳健的tireless 孜孜不倦的 教育程度 education 学历educational history 学历educational background 教育程度curriculum 课程 major 主修minor 副修 educational highlights 课程重点部分curriculum included 课程包括specialized courses 专门课程courses taken 所学课程 special training 特别训练social practice 社会实践 part-time jobs 业余工作summer jobs 暑期工作 vacation jobs 假期工作refresher course 进修课程extracurricular activities 课外活动physical activities 体育活动recreational activities 娱乐活动academic activities 学术活动social activities 社会活动rewards 奖励 scholarship 奖学金excellent League member 优秀团员excellent leader 优秀干部student council 学生会 off-job training 脱产培训in-job training 在职培训educational system 学制academic year 学年 semester 学期(美)term 学期(英) supervisor 论文导师pass 及格 fail 不及格marks 分数

制药专业英语词汇完整翻译版

药品,药物, 药的,药用的,治疗的医学的,医术的药学的,制药的,药品分成,分为 生物碱酶 多糖,多聚糖前体 甾体肽 激素胆汁 胰岛素胰腺血清,浆液 疫苗胆固醇 骨胶,明胶抗生素,抗菌的干扰素抗体 发酵治疗治疗的 咖啡因 多巴胺酵母 粘液的,分泌粘液的血浆,淋巴液,等离子体青霉素青霉菌 衍生物无菌的,不能生育的需氧的氧,氧气 饲料淋巴,淋巴液 淀粉区域专一性反应 立体专一性反应葡萄糖 固定不均匀的,多相的 污染创始的,遗传学的 卫生学的,卫生的中间体 萃取重结晶晶体,晶体的 二甲苯甲苯 醚苯氯苯 , 合成的,人造的;化学合成品 ,半合成的 [复] 综合,综合物,合成(法) 综合,合成先导结构 制备,制剂使分离,使离析 生育酚 水解水解产物水解 羟基化葡聚糖,代血浆 羊毛ーβ内酰胺 氨基酸氨基的青霉胺 氨铵硫酸铵 胺酰胺 微生物微生物学的 变异的;突变型,突变体起始原料 天然来源器官靶器官 胰腺天然产物 霉,霉菌;发霉高效 细菌的蛋白质 降解新陈代谢 代谢物 . 分子;微小颗粒分子量

食品添加剂 有机(体)的;有组织的,系统的;器官的;根本的 乳酸柠檬酸 四环素二氧化碳 碳水化合物糖多糖 氮尿素 磷酸盐优化的,最佳的 分离 吸收 . 吸收 过滤滤液 过滤(),过滤器()重组的,重组子 纯化. 把(电文等)译成电码(或密码), 编码钙色谱操作步骤 异构化酚 果糖富马酸 非计数的诊断 蛋白酶 分析分析分析家分析的 成分结合 消化。消解酶促拆分 通过,借不锈钢 结合,键合,联结外消旋体外消旋体的 乙酰基 催化剂介质,媒介,媒质;中等的 酯合成途径 登记,注册抗酸剂 有机金属的吡啶 芳香族的双硫化物 甲烷, 乙烷, ,丙烷丁烷, 戊烷 乙烯丙烯, 丁烯, . 戊烯 甲醇乙醇, 丙醇, 丁醇戊醇 丙酮 乙酸乙酯乙醚 氢氧化钠。盐酸;氢氯酸 硫酸硝酸 乙酸,醋酸碳酸钾 氯氯化物碘碘化物 氟氟化物溴溴化物 杂质质量认证 大量地设备,工具,便利 检查类似的 异丙醇丁醇 阿司匹林仪器,设备,装置 生物反应给药,用药,管理 生物膜极大地,很大程度上 传透,浸透,扩散空间排列

常用法律词汇英文表达汇总

A b i n i t i o 从开始形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。 Accused 被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 Acquittal 罪名不成立刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。Acquittal是名词。 Adjourn 休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjourned for 30 minutes”。如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjourned to a date to be fixed”。 Affidavit 誓章以宗教仪式发誓后签署的书面证供称为Affidavit,而以真诚发誓所签署的证供称为Affirmation,两者的格式用词有些分别,但主要作用相同。Allegation 声称诉讼陈词中未经证实的声言,例如:The Plaintiff alleged that his loss was due to the Defendant’s breach of contract,原告声称他的损失是被告违约所引致。Allegation是名词。 Assault 殴打,侵犯以武力侵犯他人的行为,称为Assault,一般性质的殴打,称为“Common Assault”;严重者称为Aggravated Assault;未经许可触摸他人身体,可以被控非礼,称为Indecent Assault。 As is 现状“As is”常用于物业买卖的合约中,指物业的现状。“The property is and will be sold on an “as is”basis …”即物业将会以其现状出售。 Bail 保释刑事案中的疑犯或被告,可以暂时被释放。保释可以是有条件的,也可以是无条件的。保释的条件包括缴交指定金额的保释金、提供人事担保及定时向警署报到等。 Balance of Probabilities 可能性较高者这是民事案件中举证的标准,法庭对原告和被告所提出的证据,认为那一方的可信性较高,便会判处该方胜诉。相对刑事案而言,民事案中败诉的后果一般都只是经济利益,所以法庭对举证的要求,相对也较刑事案为低。Beyond reasonable doubt 无合理疑点这是刑事案件中举证的标准,控方向法庭提出的证据,必须是在合理的情况下并无疑点,法庭才会判处被告有罪。刑事罪的后果对被告而言,较为严重,举证标准的要求也因此而较民事案严格,如果法庭认为证据有任何疑点,都会将疑点的利益“benefit of doubt”归于被告。 Binding

相关文档
最新文档