北外考研俄语语言文学专业本科生课程及使用教材

北外考研俄语语言文学专业本科生课程及使用教材
北外考研俄语语言文学专业本科生课程及使用教材

北外考研俄语语言文学专业本科生课程及使用教材

1.课程名称:俄语语音课程

采用教材:《大学俄语》(东方)第一册丁树杞主编

参考教材:《基础俄语》第一册北外俄语系编

2.课程名称:实践俄语(I)

采用教材:(1)《大学俄语-东方》第一册丁树杞主编;(2)《基础俄语》第一册丁树杞主编;(3)《俄语》第一册黑大俄语系编;(4)《大学俄语教程》第一册上外俄语系编

3.课程名称:俄语语法(I)

采用教材:《大学俄语》(东方)第一册

参考资料:《俄语》黑龙江大学俄语系编;《俄语语法》北京大学出版社

4.课程名称:视听说(I)

采用教材:

摘选下述教材中的部分内容:(1)《法国人学俄语》(录音带);(2)《大众俄语》(录音带);(3)《让我们认识一下》(录音录像);(4)《电视俄语》(录像)

5.课程名称:俄语阅读(I)

采用教材:(1)《俄语阅读》(一年级用)北京外国语大学俄语系编;(2)《俄语阅读》王丽勤等任课教师选编

参考教材:《俄语阅读》上海外国语学院俄语系编

6.课程名称:实践俄语(II)

采用教材:《东方俄语》(第二册)丁树杞主编

参考教材:《东方俄语》(第二册)北外俄语系编;《大学俄语教程》(第二册)杨雷英主编

7.课程名称:俄语语法(II)

采用教材:《大学俄语》(东方)第二册

参考资料:《俄语》黑龙江大学俄语系编《俄语语法》北京大学出版社

8.课程名称:视听说(II)

采用教材:(1)《法国人学俄语》(录音带);(2)《大众俄语》(录音带);(3)《让我们认识一下》(录音录像);(4)另外可选择难度适当的课文。

9.课程名称:俄语阅读(II)

采用教材:(1)《俄语阅读》(二年级用)北京外国语大学俄语系编;(2)《俄语阅读》王丽勤等任课教师选编

参考教材:《俄语阅读》上海外国语学院俄语系编

10.课程名称:实践俄语(III)

采用教材:《大学俄语》(东方)第3册

参考教材:《基础俄语》北外编;《基础俄语》教师手册

11.课程名称:俄语语法(III)

采用教材:《大学教材》3-4册丁树杞主编

参考教材:《基础俄语》1-4册北外俄语系编《俄语》1-4册;黑龙江大学俄语系编《Практическаяграмматикарусскогоязыка》Н.А.Метс,М.1985

12.课程名称:视听说(III)

采用教材:(1)原文教学片《让我们认识一下》(19-30课);(2)原文教学片《舒里克、瓦夏和动词……》;(3)《苏联国情》(从中选择语言、内容较为合适的材料)。

13.课程名称:俄语阅读(III)

采用教材:《俄语阅读》(北外编);《俄语阅读》任课教师选编

参考教材:(1)Книгадлячтения(1-2册1995);(2)《伊万诺夫一家》上海出版社;(3)Книгадлячтениядлястудентов2курса(1-2册)1997张金兰等选编;(4)《阅读教材》上外编;(5)Материалыдлячтениядлястудентов2курса王丽琴选编;(6)《Книгадлячтенияпорусскомуязыкудлявторогокурса》(二年级用)(7)Наукаижизнь19968.Одингодмолодойсемьи

14.课程名称:实践俄语(IV)

使用教材:《大学俄语》(东方)第四册丁树杞主编

参考教材:《基础俄语》第四册丁树杞主编;《Учебникрус.яз.дляиностранныхстудентов-филологов》

15.课程名称:视听说(IV)

采用教材:(1)原文教学片《来到莫斯科》;(2)原文电影;(3)电视节目

16.课程名称:俄语阅读(IV)

采用教材:(1)《俄语阅读》任课教师选编;(2)报刊网络文章

17.课程名称:中级俄语(I)

采用教材:《大学俄语》(东方)5册丁树杞主编

参考教材:《大学俄语教程》倪波等编上海外国语学院;《俄语教程》Лобанова等编莫斯科“俄语”出版社

18.课程名称:俄汉译笔译

采用教材:(1)《俄译汉教程》蔡毅主编;(2)自编教材

参考教材:(1)《语言与翻译》巴尔胡达罗夫著中国对外翻译出版公司;(2)《俄汉翻译教程》郑泽生、耿龙明主编上海外语教育出版社;(3)《简明俄汉翻译教程》王秉钦、李霞编著南开大学出版社

19.课程名称:视听说(V)

采用教材:直接录自俄罗斯电台、电视台的难度相当的录音、录像材料。

20.课程名称:报刊阅读(1)

使用教材:自编。

参考教材:略

21.课程名称:中级俄语(2)

采用教材:《大学俄语》(东方)6册丁树杞主编

参考教材:《大学俄语教程》倪波等编上海外国语学院;《俄语教程》Лобанова等编莫斯科“俄语”出版社

22.课程名称:视听说(VI)

采用教材:直接录自俄罗斯电台、电视台的难度相当的录音、录像材料。

23.课程名称:报刊阅读(2)

使用教材:自编。

24.课程名称:汉译俄笔译

采用教材:(1)汉译俄教程》周允、王承时编;(2)自编教材

参考教材:(1)《语言与翻译》巴尔胡达罗夫著中国对外翻译出版公司;(2)《俄汉翻译教程》郑泽生、耿龙明主编上海外语教育出版社;(3)《简明俄汉翻译教程》王秉钦、李霞编著南开大学出版社

25.课程名称:俄罗斯文学选读(1)

采用教材:《俄罗斯文学选集》张建华等编外语教学与研究出版社1998

26.课程名称:高级俄语(1)

采用教材:略

27.课程名称:高级俄语(2)

采用教材:略

28.课程名称:口译

采用教材:自编。

29.课程名称:口译

采用教材:自编。

30.课程名称:俄罗斯地理

采用教材:《独联体地理和俄罗斯历史》.李传明编

参考教材:(1)《前苏联各加盟共和国概况》黑龙江大学出版社;(2)《ФизическаягеографияРоссии》莫斯科大学出版社;(3)《СоциальнаяиэкономическаягеографиястранСНГ》莫斯科大学出版社;(4)《ГеографияРоссии》俄罗斯高等学校考试大纲

31.课程名称:俄罗斯历史

采用教材:(1)《独联体地理和俄罗斯历史》李传明编;(2)《俄罗斯历史之路》李英男、戴桂菊编

参考教材:《俄国通史简编》孙成木、刘祖熙主编;《苏联兴亡史》社会科学院世界历史研究所编;《前苏联各加盟共和国概况》黑龙江大学出版社;《ИсторияРоссиисдревнейшихвремендонашихдней》俄罗斯科学院历史研究所;《ИсторияРоссии》俄罗斯高等学校入学考试大纲

32.课程名称:口语

采用教材:《大学俄语口语》.张朝意编

参考教材:《东方》外语教学与研究出版社;《俄语常用语句》外语教学与研究出版社

33.课程名称:19世纪俄罗斯文学史

采用教材:《俄苏文学史》.曹靖华主编.河南教育出版社.1992

34.课程名称:20世纪俄罗斯文学史

采用教材:《俄苏文学史》曹靖华主编河南教育出版社1992

35.课程名称:俄罗斯文化

参考材料:《俄罗斯文化国情词典》郭聿楷等编

36.课程名称:俄语报刊网络阅读

使用教材:自编。

参考教材:略

37.课程名称:时事新闻与评述

采用教材:俄电视节目及网络材料。

38.课程名称:俄罗斯文化阅读

采用教材:俄罗斯社会与文化作品

39.课程名称:当代俄罗斯

采用教材:略

40.课程名称:中俄外交

采用教材:《外交阅读》裴玉芳、郑明秋选编

41.课程名称:俄语语言理论

主要参考书目:(1)《80年语法》.俄罗斯科学院;(2)《现代俄语》.罗津塔尔等编;(3)《修辞学》.吕凡等编.外语教学与研究出版社

42.课程名称:中俄经贸

采用教材:《经贸俄语》尹城、李多、史铁强选编

43.课程名称:写作

采用教材:自编为主,参考《大学俄语》(东方)中的相关内容。

俄语写作课程教学大纲

《俄语写作》课程教学大纲 课程编码: 30623006 学分: 2 总学时:36 说明 【课程性质】 《俄语写作》课程是俄语专业必修课。 【教学目的】 1.掌握俄语写作的途径和方法。 2.掌握俄语各种文体的表现形式和写作技巧。 3.提高学生实际写作能力。 【教学任务】 本课程是一门实践性很强的技能课。通过系统的写作理论学习和大量的写作实践,熟悉并掌握俄语各种文体、篇章结构及写作技能,提高写作能力。 【教学内容】 本课程可分三部分内容:第一部分训练概括能力;第二部分训练组织结构篇章的能力;第三部分训练撰写各类文章的能力。 【教学原则和方法】 教学原则:从实际应用出发,在掌握句子和篇章结构的基础上,重点讲授如何概括文章大意,拟写文章提纲,如何写好记叙文、应用文、说明文、以及议论文等。 教学方法:注重写作理论和写作实践、课堂教学和强化训练的结合。 【先修课程要求】 基础俄语、俄语阅读、俄语语法 教材与主要参考书 教材:季元龙《俄语写作教程》上海外语教学与研究出版社,2006年。 参考书:童丹,徐红《大学俄语写作高分突破与技巧》哈尔滨工业大学出版社,2001年。 翟兵《大学俄语写作》哈尔滨船舶工程学院出版社,1993年。 陈国亭《大学俄语写作精要》哈尔滨工业大学出版社,2005年。

大纲内容 第一部分作文的总体布局及基本结构 【教学目的和要求】 教学目的:让学生掌握作文的总体布局及基本结构。 教学要求:要求学生写好文章的开头及结尾。 【内容提要】 第一节标题写法 第二节文章本体 第三节文章的基本结构 第四节文章的开头 第五节文章的发展 第六节文章的结尾 【教学重点与难点问题】 教学重点:文章的开头及结尾的方法 教学难点:文章的开头 【复习思考题】 举例说明记叙文、议论文、说明文的开头及结尾方法。 第二部分概括文章大意与撰写提纲 【教学目的和要求】 教学目的:使学生学会概括文章大意与撰写提纲。 教学要求:要求学生能够缩写文章,根据所给题目拟写提纲。 【内容提要】 列举实例分析概括文章大意,并根据文章内容及结构编写大纲,再给学生题目要求学生拟写提纲。 【教学重点与难点问题】 教学重点:概括文章、缩写文章内容 教学难点:缩写文章 【复习思考题】 1.给出学生范文要求学生概括文章大意 2.给出学生文章题目要求学生撰写文章提纲 第三部分写作基本知识 【教学目的和要求】 教学目的:要求学生掌握写作基本知识。 教学要求:掌握好的段落:完整、连贯、过渡。掌握段落的展开法:段落的设计、按时间展开、按过程展开、按空间展开;举例和归纳、类比和对比、原因和结果、分类、定义、几种方法的结合。 【内容提要】 第一节确定中心思想 第二节句与句之间的联系手段 第三节段与段落划分 第四节大意 第五节段与段的联系手段 【教学重点与难点问题】 教学重点:确定中心思想、句与句之间的联系手段、段与段的联系手段 教学难点:句与句之间的联系手段、段落展开方法

全国名校外语学院二外俄语考研真题分析【圣才出品】

第1章全国名校外语学院二外俄语考研真题分析 “二外俄语”是全国各院校英语、日语、法语、德语等外国语专业研究生入学考试科目,考生第二外语为俄语。一般来说,“二外俄语”总分为100分,考试时间为3小时。 1.1 二外俄语考研真题分析 “二外俄语”为全国各大院校自主命题,而非全国统考,没有统一的考试大纲,考生在备考“二外俄语”时往往目标不明确,定位不准确,所以对各大院校的二外俄语历年真题分析则显得尤为重要。分析各大院校的二外俄语试题能够为考生准确定位自己的俄语水平提供很好的参照,也使考生对“二外俄语”考试有一个全面的了解,更加清晰的了解出题者的思路,从而正确地制定出复习方法和学习步骤,使复习具有针对性,使复习的效果更上一层楼。 1.考核要求 对于“二外俄语”,全国各大院校自主命题,而且各院校的考核要求水平也有差异,所以没有相应的考试大纲来说明其考核要求。通过分析各大院校的二外俄语历年试题,可看出二外俄语大致相当于大学公共俄语四、六级水平,而且,二外俄语历年试题中有些是出自四、六级考试的真题,有些是出自俄语专业四级考试真题,还有些是出自考研俄语真题,虽然比重不大,但从此可看出目前高校对考生二外俄语的大体要求,下面根据大学俄语四、六级考试大纲以及非俄语专业本科生《大学俄语课程教学要求》,对“二外俄语”的考核要求归纳如下: 词汇方面,要求掌握4000多个基本常用词汇,了解词形、语义、常用的搭配、俗语、谚语等。

语法方面,掌握名词、代词、形容词、数词的性、数、格和用法,熟悉动词的体、时、式、变位和基本用法,以及形动词、副动词的构成和基本用法;了解常用副词、前置词、连接词的用法。掌握句子主要成分和次要成分的表示法、单句及复合句的基本类型;熟悉并列复合句、说明从句、定语从句、地点从句、时间从句、目的从句、条件从句等主从复合句的模式和用法。 阅读方面,能读懂社会生活、历史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节;能读懂简短人物传记及文学作品,既能理解其字面意义,又能理解其隐含意义;能分析上述题材文章的思想观点,语言技巧。 翻译方面,汉译俄项目测试考生将常用单句准确译成俄语的能力。译句必须忠实原意,语法正确,符合俄语表达习惯;俄译汉项目测试考生正确理解俄语简短篇章和用汉语表达原文内容的能力。译文要求忠实原意,语言流畅,符合汉语表达习惯。 写作方面,主要测试考生用俄语表达思想或传递信息的能力及对俄文写作基础知识的实际运用。写作要求切题,能正确表达思想,内容连贯,思路清晰,语言通顺。 2.试题类型和出题形式 通过分析全国众多院校“二外俄语”的历年真题,其题目类型大致包括词汇语法、完形填空、阅读理解、连词成句、将括号里的词改为适当形式、翻译和写作等内容,各题目类型的出题形式灵活多样,而考核内容也不尽相同,具体归纳如下: (1)选择正确答案题 选择题中多考察词汇以及语法,有的真题中还涉及个别文学常识以及国情知识,所占比例很小,一般为1-2道。 词汇题的考核内容主要为动词的接格、词组短语的固定搭配形式,以及对近义词、形近词的辨认与区分等。

2018年中国政法大学俄语语言文学(050202)考研参考书目、招生人数、考试科目、专业指导、经验

2018年中国政法大学俄语语言文学(050202)考研参考书目、招生人数、考试科目、专业指导、经验 一、考试科目及招生人数:Array二、专业指导经验-学习方法: (一)参考书的阅读方法

1.目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。 2.体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。 3.问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。 (二)学习笔记的整理方法 1.通过目录法、体系法的学习形成框架后,在仔细看书的同时应开始做笔记,笔记在刚开始的时候可能会影响看书的速度,但是随着时间的发展,会发现笔记对于整理思路和理解课本的内容都很有好处。 (三)真题的使用方法 认真分析历年试题,做好总结,对于考生明确复习方向,确定复习范围和重点,做好应试准备都具有十分重要的作用。分析试题主要应当了解以下几个方面:命题的风格(如难易程度,是注重基础知识、

应用能力还是发挥能力,是否存在偏、难、怪现象等)、题型、题量、考试范围、分值分布、考试重点、考查的侧重点等。 考生可以根据这些特点,有针对性地复习和准备,并进行一些有针对性的练习,这样既可以检查自己的复习效果,发现自己的不足之处,以待改进;又可以巩固所学的知识,使之条理化、系统化 2.做笔记的方法不是简单地把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的内容整理成为一个个小问题,按照题型来进行归纳总结。 三、专业课全年复习规划 1.基础复习阶段 着重基础知识的系统理解和梳理。该阶段要保持踏实认真的态度,深入研修。建议复习专业课时可以交叉进行,一天可以看两门专业课或更多。可交替进行,减少疲劳,提高效率。 该阶段可以认真听听辅导班的课,仔细看书,做好笔记,增进对专业课知识的理解。 2.强化提高阶段

北外英语口译研究生专业介绍

北外英语口译研究生专业介绍 翻译硕士专业学位课程(MTI) 随着我国社会经济的高速发展和对外交流与合作的扩大深入,各行各业都迫切需要一大批高素质和具备专业能力的翻译人才。2007年国务院学位委员会和教育部批准开设翻译硕士专业学位(Master of Translation and Interpreting,即MTI)。北京外国语大学是首批开展翻译硕士专业学位(MTI)的教育试点单位之一。课程的培养目标是向中央及各级政府部门、企事业单位和跨国企业的外交、外贸和外事翻译服务岗位输送高层次、应用型、具备国际视野和跨文化交际能力的翻译人才。课程包括:交替传译、同声传译、视译、笔译和翻译理论。课程拥有实践经验丰富、国际化的教师团队。课程以提升学生翻译实践能力为重点,采用“互动教学”“过程教学”“模拟教学”的方式授课。翻译实践基地有:北京市外事办公室、南宁市外事办公室、教育部国际司、国家汉办、人力资源和社会保障部国际司、中国农业银行国际交流部等多家企事业单位。本专业学位课程实行脱产学习,学制为两年,报考者须具备学士学位。 翻译硕士研究生培养方案(英语口译)(学科代码055102) 一、培养目标 1、热爱祖国,热爱人民,拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,努力掌握马列主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想,深入贯彻落实科学发展观;身心健康,诚实守信,遵纪守法,具有良好的道德品质、严谨扎实的学风,恪守学术道德与学术规范;有较强的事业心、社会责任感、创新能力和奉献精神,愿为社会主义现代化建设服务的高层次、高素质的专门人才。 2、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次应用型专业口译人才。 二、招生对象及入学考试 招生对象一般为学士学位获得者,具有良好的双语基础,有口笔译实践经验者优先考虑;鼓励具有不同学科和专业背景的人员报考。 入学考试采取全国统一组织的统考(或联考)及招生单位自行组织的专业复试相结合的方式,结合工作业绩择优录取。 三、学习年限 实行弹性学制,可以脱产学习,也可以半脱产或不脱产学习。全脱产学制为两年:半脱产或不脱产学制一般为三年,最长不超过五年。 四、培养方式 1、实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过后,按学位申请程序申请翻译硕士

《俄语语音》课程教学大纲

《俄语语音》课程教学大纲 课程编号:RUSS2006 课程类别:学科基础课程 授课对象:俄英双语专业一年级学生 开课学期:秋(第一学期) 学分:1 主讲教师:丁丽芬 指定教材:北京外国语大学、莫斯科普希金俄语学院合编,《大学俄语》(东方)第一册中相关内容,外语教学与研究出版社,1997年 教学目的: 本课程为俄语专业的必修入门课程。通过一学期的语音专门训练,使学生准确掌握俄语的发音机理,学会正确发音,完成由机械模仿向自觉习惯的过渡,做到发组合音时音节分明,重音正确,清浊音清晰,可以拼读任何单词;在节律方面气流顺畅、匀称,词重音和句重音清晰可辨,语流、语速符合大纲要求;在语调方面,掌握六种基本调型,并学会使用不同的语调表达自己的思想和意图。教学手段采用拼音挂图和多媒体语音室录音等进行训练。 教学内容 第一教学单元 1.介绍发音器官 2.元音[а, у, о, и, э] 3.辅音[м, п, ф, н, к] 4.音节,词的节律及重音 5.元音[а, о]的弱化 6.语调,调型1,调型2 第二教学单元 1.辅音[с, х, в, б, j] 2.浊辅音的清化 第三教学单元 1.辅音[д, з, г, ц] 2.元音[ы] 第四教学单元 1.辅音[р, ш, ж] 2.调型3 第五教学单元 1.辅音[с—ш, з—ж, л] 2.清辅音的浊化(1)

3.软辅音[м’, п’, ф’] 4.硬音符号ъ,软音符号ь 5.元音[а, э](字母я, е)在软辅音后的弱化 第六教学单元 软辅音[н’, т’, с’, к’, х’, ш’] 第七教学单元 1.软辅音[ч’, б’, в’, р’] 2.调型4 第八教学单元 软辅音[д’, з’, г’, л’] 第九教学单元 1.语段、末尾语段和非末尾语段的语调 2.复习辅音[л]的发音 第十教学单元 1.软音符号ь和硬音符号ъ的作用 2.复习元音[э]及形容词词尾的发音 第十一教学单元 1.复习软辅音[т’]的发音 2.反问语句的语调 第十二教学单元 1.元音[э]在硬辅音[ж, ш, ц]后的发音 2.清辅音的浊化(2) 3.对比语调 第十三教学单元 1.前置词к与后面词的连读 2.一些音组的读音(1) 第十四教学单元 1.前置词с与后面词的连读 2.复习[дц, тц]的发音 3.带疑问句или的疑问句语调 第十五教学单元 复习软辅音[ч’, л’—р’]的发音 第十六教学单元 1.调型5 2.复习[с’—ш’, ви—вы]的发音 3.一些音组的读音(2) 4.调型6 思考题: 1、俄语中共有多少个音?其中几个元音?几个辅音? 2、软音符号ь有何作用? 3、硬音符号ъ有何作用? 4、俄语中哪几个辅音没有相对应的软辅音? 5、俄语中哪几个辅音没有相对应的硬辅音?

北外考研俄语语言文学复试参考书目推荐

北外考研俄语语言文学复试参考书目推荐 北外俄语语言文学专业的研究方向有现代俄语、俄罗斯文学、俄罗斯社会与文化、区域学(上海合作组织大学)。这些方向的初试考试科目是相同的,考试科目分别是: 101政治 241二外英语、 621俄语基础 821俄语综合知识。 这些研究方向的初试北外是不提供参考书目的。 北外俄语语言文学专业复试时分为笔试和面试的,不同研究方向的笔试内容是不一样的,参考书目也是不一样的,下面介绍一下各研究方向复试时的参考书目: 一、现代俄语 1.张会森著:《最新俄语语法》,商务印书馆,2008年。 2.ВалгинаН.С.,РозентальД.Э.,ФоминаМ.И.:?Современныйрусскийязык?,изд.Логос2002. 3.ПулькинаИ.М.:?Практическаярусскаяграмматика?,изд.Русскийязык, 2000. 二、俄罗斯文学 1.任光宣、张建华、余一中著:《俄罗斯文学史》,北京大学出版社,2003。 2.童庆炳著:《文学理论教程》,高等教育出版社,2008。 3.彭克巽:《苏联文艺学学派》,北京大学出版社,1999。 三、俄罗斯社会与文化 1.戴桂菊主编:《当代俄罗斯》(俄罗斯国情多媒体教程4册),外语教学与研究出版社,2008。 2.李英男,戴桂菊著:《俄罗斯历史之路——千年回眸》,外语教学与研究出版社,2002。

3.冯绍雷、相蓝欣主编:《转型中的俄罗斯社会与文化》,上海人民出版社,2005。 四、区域学(上海合作组织大学) 1.戴桂菊主编:《当代俄罗斯》(俄罗斯国情多媒体教程4册),外语教学与研究出版社,2008。 2.ДергачевВ.А.,ВардомскийЛ.Б.Регионоведение,Москва,2010. 3.冯绍雷、相蓝欣主编:《转型中的俄罗斯社会与文化》,上海人民出版社,2005。

北京外国语大学英语翻译考研专业介绍

北外英语翻译考研专业介绍 作为中国首屈一指的外语类大学,北外自然令有着翻译梦的各位心驰神往。可是你知道吗?北外的英语翻译也分为好几个专业,各有千秋。那么就请大家随北鼎一道,来看看北外英语翻译类的研究生专业都是什么样的吧! 1.各专业概述 北京外国语大学英语翻译类的专业包括以下五个:英语笔译MTI 、英语口译MTI 、翻译学、英汉同传以及复语同传;分别在英语学院、专用英语学院以及高级翻译学院招生。以下两图分别按照专业和学院对其进行了汇总,后面的数字是2017年的计划招生人数。 ?????? ????????????--??? ???????--???--1530--MA 9--60242040MTI 高翻复语同传高翻)英汉同传(英院翻译学学硕高翻英院英语口译专英英院英语笔译)(翻译硕士按专业???? ? ?????? ?? ?????-----???--601530MA 202440 口译复语同传)同传(高翻英语笔译专英英语口译英语笔译英院按学院2.各专业介绍 (1)翻译理论与实践(英汉同声传译),简称MA ,也就是传说中的北外同传,是北外的王牌专业,培养目标是英汉同声传译应用型人才;属于外国语言学及应用语言学(专业代码050211)二级学科。 (2)翻译理论与实践(X 英汉同传),即复语同传专业,目标是培养译员至少掌握三门语言,并能应用这三门语言从事会议同声传译和其它类型口笔译工作的应用型人才,分俄英汉、法英汉、德英汉、西英汉等方向的复语同声传译;属于外国语言学及应用语言学(专业代码050211)二级学科。 (3)英语笔译翻译硕士,以培养高级英汉笔译实践人才为目标。专用英语学院2016年开设英语笔译专业,和英语学院的英语笔译相比,课程设置兼顾传统,更重视实用文体翻译,满足培养对象及社会的需求。专业代码为055101. (4)英语口译翻译硕士,以培养高级英汉口译实践人才为目标。高翻学院的口译翻译硕士和英汉同传专业虽然一个是专业型,一个是学术型,但课程和培养模式其实差别不大。专业代码为055102 (5)翻译学专业,学术型硕士,该专业培养模式理论与实践并重,毕业去向除了翻译之外,也适合做教师或继续读博深造。专业代码为0502Z2。 3.报考限制和初试科目 复语同传各专业仅限本科对应小语种专业考生报考,其余各专业均无本科专业限制,欢迎跨专业考生报考。 各学院英语口译和英语笔译MTI 的初试科目相同,包括:政治、翻译硕士外语(即二

大学俄语教学大纲.doc

《大学俄语》教学大纲 一、课程名称:大学俄语 二、课程类别:公共必修课 三、教学时数:周学时数:4学时,总学时数:240 学时 四、学分:16学分 五、开课时间:第一、二、三、四学期 六、开课专业:非英语专业 七、教学对象:全校非英语专业本科 八、教学目的: 在非俄语专业教学计划中,《大学俄语》是一门公共外语课。其目的是培养学生具有较强的阅读能力、初步的写和说的能力,使他们能以俄语为工具,获取专业所需要的信息。大学俄语教学应帮助学生掌握良好的语言学习方法,打下扎实的语言基础,提高文化素养,培养学生语言运用能力、交流信息能力,以适应社会发展和经济建设的需要。 九、课程内容: 1.基本词汇 领会式掌握约3800个单词(其中复用式掌握2500个单词)以及由这些单词构成的常用词组(含中学应掌握词汇1800个),并具有运用基本构词规则识别生词的能力。 2.基本语法结构 掌握构词法,形动词,副动词,动名词,数词,形容词短尾,否定代词和否定副词,不定代词和不定副词,前置词的意义和用法,动词前缀的意义,带有地点、原因与结果、让步、比较、程度和度量、时间、行为方法、条件、限定、说明等从句的各种主从复合句。 3.功能意念 第一部分:问候,介绍,邀请,请求,劝告和建议,请求和邀请的应答,接受和拒绝,道歉和应答,遗憾和同情,恭维和赞扬,祝愿和祝贺,感谢和应答,告别。

第二部分:定义,分类,存在,特性,比较,使用和利用,进程,性质和状态的改变,发生的条件和时间,原因和结果,行为中互相关系,行为中相互作用。 4.语言微技能 1)朗读技能:不经准备,朗读与所学课文相近的熟悉的语言材料,按语段连读,比较流利,语音语调基本正确;略经准备,能朗读难度较大的课外材料,能连读成句,有一定的语调。 2)识别语法现象的技能:熟知常见的句子成分并能正确识别简单句和复合句的句型;能确定词与词之间的关系:一致关系、支配关系、说明关系、附加关系;能确定句中说明,限定成分的位置---前置和后置,同等成分与总括成分;会分析长句并确定句子各部分之间的关系,掌握句间常用的连接手段,能根据连接用语判断出句与句之间的关系。 3)识别词汇的技能:能根据已知的词根、前缀、后缀,推测出某些同根生词的词义;能在文中识别由熟词构成的合成词和复合词及其词义。 4)阅读的技能:善于抓住理解文章的关键词;能理解文中无语言标识的内容;能在文中选定多义词的义项;能根据词的构成从上下文中判定生词的词义。快速阅读达到抓住内容实质,掌握作者的观点;选定文中所传递的主要信息;查出解决某一问题所需要的信息。 5)听的技能:具有良好的辩音能力,熟悉各种句型――陈述句、疑问句、祈使句、感叹句的基本语调;善于抓住关键词语,理解句子表达的重要意思;掌握基本大意;获取所需要的信息;得到对问题的答案。 6)译的技能:能把所学的课文译成汉语,译文达意,语言基本通顺;能把题材熟悉,难度随所学课文递增的文章译成汉语,译文达意,语言基本通顺;能把语言题材熟悉,结构不太复杂的句子译成俄语,译文基本正确。 7)写的技能:能运用各种词类和常用词的搭配关系,组成不太复杂的句子;能按规定的情景和提纲写短文;表达不太复杂的意念。 8)说的技能:说话能以意群为单位连贯成句,能表达出陈述、疑问、祈使、感叹各种句子的语调;能就语言材料熟悉,难度低于所学课文的内容进行简短的转述和会话,表达意念基本正确,无重大错误。

北京外国语大学法语专业本科生所学课程及使用教材

北京外国语大学法语专业本科生所学课程及使用教材 1.课程:初级法语(一) 教材:《法语》(第一册),外语教学与研究出版社。 2.课程:初级法语口语(一) 教材:《法语》(第一册),外语教学与研究出版社;其它一些自编材料。3.课程:初级法语听力(一) 教材:自编 4.课程:初级法语(二) 教材:《法语》(第二册),外语教学与研究出版社。 5.课程:初级法语口语(二) 教材:《法语》(第二册),外语教学与研究出版社;其它一些自编材料。6.课程:初级法语听力(二) 教材:自编。 7.课程:中级法语(一) 教材:《法语》(第三册),外语教学与研究出版社。 8.课程:中级法语口语 教材:任课教师自定。 9.课程:中级法语听力 教材:以法国教材Intercodes (1)为主,兼听其他各类引进听力教程,并配做相关练习。 10.课程:法语阅读 教材:自编 11.课程:中级法语(二) 教材:《法语》(第四册),外语教学与研究出版社。 12.课程:高级法语 教材:自编:《法国语言与文化(上)》,外语教学与研究出版社(已立项,待出版)。 13.课程:法译汉

教材:自编《法汉翻译实践教程》 14.课程:法国文学史 教材:自编 15.课程:法语视听说 教材:自编。 16.课程:企业法语 教材:自编 17.课程:法国社会与文化 教材:以法国教材civilisation progressive fran?aise为主。 18.课程:经贸法语 教材:以法国教材Sans frontières (3) 为主,辅以相关的资料。 19.课程:法语视听说 教材:自编。 20.课程:法译汉 教材:自编《法译汉练习册》 21.课程:汉译法 教材:自编讲义;自选练习,包括:政论、报刊、文学、科技等类文章。 22.课程:法语口译 教材:自编:《专业法语口译教程》,外语教学与研究出版社(已立项, 待出版)。 23.课程:法语写作 教材:自编。 24.课程名称:法语应用文写作 教材:自编。 25.课程:国际政治 教材:自编 26.课程:法语国家与地区概况 教材:自编:《法语国家与地区概况》,外语教学与研究出版社(已立项,待出版)。

《高级俄语》课程教学大纲.doc

《高级俄语》课程教学大纲 课程编码: 30623002 学分: 12 总学时:216 说明 【课程性质】 《高级俄语》为俄语专业必修课。 【教学目的】 《高级俄语》是俄语专业高年级必修课程,旨在通过听说读写四种技能的综合训练,提高学生听觉能力,即席发言、连贯表达、辩论的技巧与能力,使学生掌握阅读技巧,提高阅读速度、扩大学生的知识视野、扩大词汇量、培养词义辨析能力;提高归纳、总结主题与写作能力,使学生具有较熟练的交际能力。 【教学任务】 《高级俄语》课是一门涉及面较宽的综合性课程,例如它涉及到语音、语法、词汇、修辞等多门知识,本门课程的设置就是要让学生把上述知识综合起来进行运用,达到用俄语进行交际的目的,巩固和提高学生的俄语语言技能.过大量的相关练习, 包括阅读理解,文体分析,翻译和写作等, 使学生俄语语言综合技能有较大的提高。 【教学内容】 本课程作为俄语专业高年级的综合训练课程,主要有下列语言单项技能训练:深化语法知识、提高阅读技能、培养翻译技能、训练写作能力、传授词汇与修辞知识、了解俄语语言国情文化知识等。 【教学原则和方法】 教学原则:教学过程中力求贯彻功能交际原则,培养学生的言语交际能力,在教授语言知识的同时重点培养学生叙述、议论、描述等独白语言能力。 教学方法:教学过程中应努力创造一个以教师为中心,学生认真思维、积极参与、发展言语技能的生动活泼的教学氛围。 【先修课程要求】 基础俄语、俄语语法、俄语阅读 教材与主要参考书 教材:北京外国语大学,莫斯科普希金俄语学院《大学俄语》4,5 册,1995年。 参考书:倪波,王长春等《新编俄语高级教程》上海外语教育出版社,1996年。 何红梅,马步宁《新大学俄语综合教程》高等教育出版社,2004年。 大纲内容

2015年中国人民大学俄语语言文学考研真题,复试经验,考研经验,心得分享,考研流程

【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌育明教育官方网站:https://www.360docs.net/doc/a918066288.html, 12015年中国人民大学考研指导 育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。更多详情可联系育明教育孙老师。 俄语语言文学专业介绍 一、专业概况 俄语系是中国人民大学成立最早的院系之一,1986年,俄语系由公共外语教学转向专业俄语教学工作,1998年获得硕士学位授予权,迄今已培养数百名本科及硕士毕业生。 二、主要研究方向 1.俄语语言学; 2.俄罗斯文学与文化; 三、研究内容 1、俄语语言学: 本研究方向的研究重点包括俄语语言文化研究和俄语语言语义认知研究。1)俄罗斯语言文化理论研究。语言文化学开端于二十世纪九十年代,密切关注当代语言文化学理论动向,对当代重大文化理论家进行跟踪研究,并注重文化现象的阐释和解读。2)俄语语言语义认知研究。“语言中的人”是人类中心论视角下语言学的关注焦点之一。陈晓慧博士致力于研究俄语称名的构成及意义,进而得出俄罗斯民族意识中关于人的特征的构成及其重要性等级的若干结论。研究中借助词典(Н.Ю.施为达娃主编的《俄语语义词典》)和语料库(莫斯科大学语文系普通与计算机词汇学和词典学实验室创建的“二十世纪末俄罗斯报刊”电子语料库)材料。陈晓慧博士在中外期刊已发表多篇相关论文。俄语语言研究是俄语语言文学专业的一个主要研究方向,本方向将充分利用现有的优势资源,坚持开放型人才培养的理念,在国际化合作的背景下努力摸索高水平研究人才的培养模式,在保持现有特色的同时,进一步开拓该学科方向的研究领域。 2、俄罗斯文学和文化:

北外英语考研-北京外国语大学英语考研参考书目

北外英语考研-北京外国语大学英语考研参考书目专业介绍 本专业学生主要学习英语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,北外英语考研,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强能力。 本专业培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才。 英语教育方向: 该方向包含三门课程:英语教育概论、英语教学法1和英语教学法2,全面系统的介绍了英语教学的理论与实践技巧。通过学习可帮助学习者掌握英语阅读、听力、口语的教学方法,提高英语教学专业水平和职业技能,增加对英语教学的深刻理解。北外英语考研为日后从事英语教学行业打下坚实的基础。 商务英语方向: 该方向包括三门课程:新编商务英语概论、新编商务英语1和新编商务英语2,课程围绕通用商务英语及剑桥商务英语(BEC)中(高)级中的主要话题展开英语综合技能的训练,所有主题和课程内容都取材于实际商务环境,具有很强的实用性,可帮助学生了解、熟悉英语国家的商业文化以及一些重要的商务概念和策略,使学生在实际工作和生活中可以更恰当、准确地用英语表达和交流。 该方向非常适合希望提高商务英语听说读写综合能力,以及准备参加剑桥商务英语(BEC)中(高)级考试的学习者。 英语翻译方向: 该方向包括三门课程:英语翻译概论、英语翻译1和英语翻译2,全面系统的介绍英汉与汉英翻译的专业理论及常用技巧,结合实践有针对性地进行练习,提高学生的实际翻译能力。北外英语考研课程的难易程度等同于中国翻译专业资格考试CATTI笔译二级,以及全国外语翻译证书考试NAETI笔译二级,在完成本课程的学习之后可尝试考取以上两个证书。 法律英语方向: 该方向包括三门课程:法律英语概论、法律英语1和法律英语2,该方向适用于具有中级以上英语基础,希望在法律领域中提高英语交际水平,以及备考ILEC的考生和在职人士。 通过学习可帮助学生了解和熟悉法律领域里的相关重要知识,培养和提高在法律领域用英语获取信息以及用英语交流的能力。

《大学俄语1》课程教学大纲

大学俄语1 课程教学大纲 College RUSSIA 1 课程编号: 适用专业: 非英语专业专科 学时数: 64 学分数: 4.5 执笔人: 编写日期:2011年02月 一、课程的性质和目的 本课程属于全校在高中阶段学习过俄语学生用的一门公共基础课。通过本课程的学习,要使学生达到: 1、实用性俄语篇章的阅读和翻译。 2、一定的听、说、写、译能力。 3、能用俄语交流信息。 4、掌握良好的语言学习,打下扎实的语言基础,提高文化素养。为进一步提高俄语应用能力奠定坚实的基础。 二、课程教学环节的基本要求 课堂讲授:1、课堂教学要立足我校实际,博采众长,根据不同对象,不同教学要 求和不同阶段,采取不同的教学方法。外语学习归根结底是学生自身的学习。课堂是学生语言实践训练的重要场所。课堂教学不仅要扩大学生的语言知识,加强和提高学生的语言应用能力,还要帮助学生养成良好的学习习惯,培养自学能力。要让学生懂得外语课是一门实践课,要求学生主动参与,积极实践,不断积累,持之以恒。 2、既要注重词汇、语法等语言形式教学,更要重视语言内容教学,逐步培养学生在语篇水平上获取信息的能力。 3、课堂教学还应有助于学生开阔视野,扩大知识面,加深对世界的了解,借鉴和吸 收外国文化精华,提高文化素养。文化和语言有着密切的联系,一定的文化背景知 识有助于促进语言应用能力的提高。

4、课堂教学应以学生为中心,采用互动式教学模式。在听说教学中可采用对话、复述、演讲、和听-说-写形式;在读写课中采用听写、改写、俄汉互译和读-说-写形式,努力提高学生的语言应用和表达能力。 作业方面:1、必须把重点放在打好语言基础上。语言基础包括语言知识和语言应用能力,前者指语音语法和词汇等方面的知识,后者指综合运用这些知识进行读、听、说、写、译等语言活动的能力。 2、作业应该有助于提高外语学习的效率,有利于提高语言应用能力。语言应用能力的提高也必将促进语言知识的加深和巩固。作业应该把听、说、读、写、译各项语言技能的培养有机结合,使各项语言技能能够相互促进,相得益彰。 考试环节:1、语言测试是检验大纲执行情况、评估教学质量的一种有效手段,是获取教学反馈信息的主要来源和改进教学工作的重要依据。语言测试应重点考核学生的语言基础和语言应用能力。测试中,要着重考核语言基础和语言应用能力,要采用一定比例的主观试题,防止应试教学倾向。测试要做到科学、公平和规范。 2、各阶段教学结束时均应安排考试,考试的命题应以所学课本内容为依据。考试的形式以笔试为主,可以学校自行命题考试。各个层次的教学必须是统一命题、统一考试、统一阅卷和统一评分等。 第1课(第1-2周8学时) Текст 1 1、本课教学目的和要求: 1) 了解俄语字母表 2) 掌握元音字母а, о, у, э, и, 和辅音字母к, г, т, д, п, б, м, н, л, р的读音 3) 掌握重音和重读音节 2、本单元教学重点和难点: 1) 元音字母а, о, у, э, и, 和辅音字母к, г, т, д, п, б, м, н, л, р的读音 2) 重音和重读音节 3、本单元基本内容: 1) фонетика: Алфавит, 元音字母а, о, у, э, и, 和辅音字母к, г, т, д, п, б, м, н, л, р 2) 重音和重读音节 3) Текст: Вот комната 4) Диалог: Кто он? 5) ИК(1) 第2课(第3-4周8学时) Текст 2 1、本单元教学目的和要求: 1) 掌握元音字母я, е, ?, ю, ы和辅音字母с, з, ф, в, ш, ж, щ, й, х, ц, ч的读音 2) 掌握字母о在非重读音节中的读音 3) 掌握辅音的清化和浊化 2、本单元教学重点和难点: 1) 元音字母я, е, ?, ю, ы和辅音字母с, з, ф, в, ш, ж, щ, й, х, ц, ч的读音

北京外国语大学英语专业四年的课程

北京外国语大学英语专业四年的课程一年级(上): 精读(每周6课时)(《现代大学英语:精读》1册) 口语(每周4课时)(SpeakingNaturally等) 听力(每周3课时)(《初级听力》1册) 写作(每周4课时)《现代大学英语:写作》(待出版) 语音(每周3课时)(小说及简易读物) 一年级(下): 精读(每周6课时)(《现代大学英语:精读》2册) 口语(每周4课时)(SpeakingNaturally等) 听力(每周3课时)(《初级听力》1、2册) 写作(每周4课时)《现代大学英语:写作》 泛读(每周2课时)(小说及简易读物) 二年级(上): 精读(每周6课时)(《现代大学英语》3册) 口语(每周4课时)(《中级口语》) 写作(每周2课时)(《英语写作》) 泛读(每周2课时)(小说及简易读物) 听力(每周2课时)(《中级听力》) 二年级(下): 精读(每周6课时)(《现代大学英语》4册) 口语(每周4课时)(《中级口语》) 写作(每周2课时)(《英语写作》) 泛读(每周2课时)(小说及简易读物) 听力(每周2课时)(《中级听力》 三年级(上): 精读(每周4课时)(《现代大学英语》5册 笔译(英译汉)(每周2课时) 写作(每周2课时)(《英语写作》) 视听说(隔周2课时)(教材待更新)

文学概论(每周2课时)《文学原理教程》 三年级(下): 精读(每周4课时)(《现代大学英语》6册) 笔译(英译汉)(每周2课时) 写作(每周2课时)(《英语写作》) 听译(每周4课时) 语言入门(2课时/周)TheStudyofLanguage 四年级(上): 笔译(英译汉)(每周2课时) 口译(英译汉)(每周4课时) 论文写作(每周1课时,共14周)《英语写作》 西方文化概论(每周2课时) 四年级(下): 笔译(汉译英)(两个学期,每周2课时) 口译(汉译英)(第二学期,每周4课时) 对象国方向课程: 英国社会与文化(三年级第一学期,每周2课时)《英语国家概况》 澳大利亚社会与文化(三年级第二学期,每周2课时)《英语国家概况》美国社会与文化(四年级第一学期,每周2课时)《美国读本》 美国通史(四年级第二学期,每周2课时) 美国外交 语言文学方向课程: 英国文学(上)(三年级第一学期,每周2课时)《英国文学史及选读》英国文学(下)(三年级第二学期,每周2课时)《英国文学史及选读》美国文学(上)(四年级第一学期,每周2学时)《诺顿美国文学选集》美国文学(下)(四年级第二学期,每周2学时)《诺顿美国文学选集》短篇小说 诗歌欣赏

2016年厦门大学俄语语言文学考研

2016年厦门大学俄语语言文学考研 以下内容由凯程老师搜集整理,供考研的同学们参考。更多考研辅导班的详细内容,请咨询凯程老师。 一、厦门大学俄语语言文学考研方向有哪些? 不同学院专业的研究方向有所不同,以厦门大学俄语语言文学专业为例,专业的研究方向为: 01现代俄语 02俄罗斯文学与文化 03俄汉口笔译翻译理论与实践 二、厦门大学俄语语言文学考研考什么? 研究生入学考试分为初试和复试。 考试科目需要查看本年度的招生专业目录,根据报考的学院与专业了解初试科目,厦门大学俄语语言文学招生目录: 初试科目: ①101思想政治理论 ②241英语(二外) ③610基础俄语 ④816综合俄语 复试内容: 主要包括外语、业务能力和思想政治素质等方面内容的考核。复试采用笔试、面试和实验技能考核等方式,对考生的学科背景、专业素质、操作技能、外语口语

水平、思维能力、创新能力等进行全面考核。 同等学力人员在复试时须加试两门专业基础课。 三、厦门大学俄语语言文学考研参考书目有哪些? 初试参考书目: 1、北外“东方”《大学俄语》,外语教学与研究出版社,1998 年。 2、上外《新编俄语教程》,上海外语教育出版社,最新版。 3、黑大俄语系《俄语》,外语教学与研究出版社1999 年。 4、王仰正《俄罗斯概况》,上海外语教育出版社,2006年; 5、李英男、戴桂菊《俄罗斯地理》、《俄罗斯历史》,外语教育与研究出版社,2006年; 6、吴克礼《当代俄罗斯社会与文化》,上海外语教育出版社,2002 年。 复试参考书目:请直接向外文学院咨询:0592?2185725 四、俄语语言文学考研院校有哪些推荐院校? 黑龙江大学、北京外国语大学、上海外国语大学、首都师范大学、大连外国语学院、北京师范大学、北京大学、西安外国语大学 五、厦门大学俄语语言文学考研就业情况如何? 中国的对外贸易,多是对中亚五国的,这边的国家很大部分是原来苏联分出来的,都说俄语,外贸方面对俄语的需求量很大,但是很少有人能把商务俄语学习的特别精通,不管是做翻译,还是做对外的销售业务,俄语都是很有必要的先决条件。俄语虽然不是所谓的“热门专业”,但从实际情况看,俄语专业的毕业生在就业方面却很轻松,因此俄语专业研究生就业前景还是不错的。

“英语”专业方向与培养计划

英语专业2015本科招生方向与课程设置报告 招生规模:英语专业2015本科生计划招生100人,分为三个班、三个方向。 招生方向:学术型、翻译同传、经贸英语。 论证: 目前英语已经成为事实上的国际通用语言。很多国家和地区都将英语指定为官方交流语言。在世界性国际会议、论坛和学术研讨会,在国际商务谈判和国际商贸合同文本,在外资企业或合资企业工作中,英语已成为重要的交流工具。随着世界经济一体化的迅速发展,特别是我国加入WTO以后,以及2008年北京奥运会的成功举办,我国更加广泛融入国际社会,与世界各国在政治、经济、文化等领域的交流活动日益频繁,与英语专业有关的行业如外贸、外交、海关、旅游、管理等涉外工作部门获得前所未有的发展契机,使得我国对英语人才的需求数量越来越大。高等学校外语专业教学指导委员会所作的调查显示,传统英语专业人才培养计划所培养的学生,由于只具备单一的英语技能,已经不能满足用人单位的需要,人才市场对单一类型的英语毕业生的需求日渐减少。因此,英语专业人才培养必须转向复合型人才培养模式,只有这样才能满足国家建设和社会发展的需求。 据了解,目前设有英语专业的高校较多。英语语言文学是开设时间较长、开设院校较广的传统专业,毕业生主要从事对外交流、英语教学等工作。近年来,各院校根据各自特色及时代需要开设不同的专业方向,如北京外国语大学英语学院有英语语言与文学、国际新闻与传播两个专业方向,2007年又新增了翻译专业。北外英语系赵冬老师介绍,随着世界的全球化进程加速,翻译的学科地位日益提升,翻译专业也开始在本科阶段开设。目前翻译市场虽然十分庞大,但能满足国家和社会发展需求的高端从业人员仍然匮乏。目前,国内英语专业当中,翻译方向最为火爆,几乎所有设有英语专业硕士点的大学都开设有翻译学二级学科方向。尽管如此,国内翻译类人才的缺口仍然十分巨大。据了解,2006年,国家广电总局曾拨款一千多万元投入中国电影剧本的翻译工作。越来越多的国际文化交流工作,重大的国际活动如奥运会、世博会,以及许多国际政治、学术会议,都需要大量高端的英语专业翻译人才。国家各部委、各大出版社、著名外资企业的中国办事处、各高校和科研机构的对外交流中心等机构也急需高级翻译外语人才,尤其是翻译同传人才。针对这一背景,英语专业将开设翻译同传专业,在满足国际市场需求的同时,拓宽学生的就业率。 改革开放以来,我国对外经贸发展的速度高于国民经济的增长速度,这在我国经济的高速发展中具有重要的战略作用。在此背景下,各高校纷纷开设了经贸英语专业,主要原因有三:首先,由于中国加入WTO和中国经济融入世界经济体系,更多的国际性企业看好中国,国际各类投资及其贸易更趋活跃,由此将产生更多的涉外就业岗位。其次,我国经济体制转轨和外经贸体制的进一步改革将会大大提高国内商业的国际化经营程度,国际经贸人才将出现多层次、多样化需求,大批操作性和服务性较强的金融、保险服务等涉外工作岗位也将吸纳更多应用型(如,商务)英语专业毕业生。据《21世纪人才报》2005年12月18日报道,随着改革开放的深入,我国对外语类人才的需求也与日俱增,2005年,

俄语阅读1教学大纲

《俄语阅读1》课程教学大纲 课程代码:070332018 课程英文名称:Russian Reading 1 课程总学时:24 讲课:24 实验:0 上机:0 适用专业:俄语专业 大纲编写(修订)时间:2017.11 一、大纲使用说明 (一)课程的地位及教学目标 《俄语阅读1》是本专业的最重要的基础课之一,是听说读写译中不可缺少的重要环节。它为众多后续课程的教学提供必要的基础,也是学习外语的一种能力培养。学生必须经过系统、严格的训练及不断实践来培养迅速正确理解作为信息之源的俄语课文的能力与技巧。培养阅读兴趣和习惯、巩固所学语言材料、增进对俄国和俄罗斯人民的了解、扩大知识面,以便更深入地研究俄语语言知识及俄罗斯的文化知识。 通过本课程的学习,学生将达到以下要求: 1. 具备阅读俄语文章的能力 2. 培养起阅读俄语原文的兴趣 3. 通过阅读了解俄罗斯的社会文化、开阔眼界、扩大知识面 (二)知识、能力及技能方面的基本要求 1. 基本知识:掌握基本词汇用法,提高小短文阅读速度。运用所学语言知识独立阅读、正确理解所学文章。阅读速度40-50词/1分钟,2学时阅读量为8页。 2. 基本理论和方法:扩大词汇量,提高阅读速度。掌握略读技巧,能读懂难度略低或相当于正课文的文章。生词量不超过3%,阅读速度60-80词/1分钟, 正确理解75%以上的内容。总学时20。扩大词汇量,提高阅读速度。掌握解题技巧,概括文章大意。词汇量达到4,200,生词量不超过3%,阅读速度80-100词/1分钟,正确理解70%以上的内容。针对俄语专业四级考试进行专项练习。词汇量达到4,600,生词量不超过3%,阅读速度120-150词/1分钟,正确理解75%以上的内容。 3. 基本技能:掌握独立阅读、正确理解所学文章的技能。 (三)实施说明 1.教学方法:教学中按照循序渐进的原则,重视汉俄语表达习惯和表达差异,培养学生阅读能力和综合运用俄语的实际能力。授课教师可以根据教学实际情况适当调整各部分的学时分配,可参照执行课程课时分配表。授课教师可以根据教学需要有权调整授课部分内容和先后顺序,可适当增加新内容,如国情知识、语言文化等。 2.教学手段:授课形式可以丰富多样,如课堂讲解、课堂讨论、模拟表演和多媒体教学。授课教师可以为学生组织实践活动。 (四)对先修课的要求 本阶段开始于二年级上学期,学生掌握的语法知识和词汇量有限,要求学生能够借助于词典的帮助,阅读并理解篇幅短小的叙述性文章. 阅读速度20-30词/1分钟,2学时阅读量为4页。 (五)对习题课、实践环节的要求 课后给学生布置难度适宜的补充材料,以提高学生的阅读速度. 任课教师可以根据学生的实际情况,结合教科书灵活掌握习题的形式、数量、难易程度、补充内容乃至实践环节的内容和时间。充分发挥创造性,精讲多练。 (六)课程考核方式 1. 考核方式:考查。 2. 考核目标:提高学生的阅读速度、阅读准确度。 3.成绩构成:最终总评成绩由两部分组成,其中平时成绩占30%,期末成绩占70%。 (七)参考书目: 《大学俄语阅读教程2》,李英男主编,外语教学与研究出版社,2009

相关文档
最新文档