电力工程词汇翻译的个人总结(部分)

电力工程词汇翻译的个人总结(部分)
电力工程词汇翻译的个人总结(部分)

Disorderly混乱的(形容词)

Probation period 试用期、见习期

Labor compensation 劳动报酬Liquidated damages 违约金

Provisions 条款(用于合同中)Mandatory provisions 约束性条款Administrative statutes 行政法规

overtime pay 加班费

succeed to 继承

make public 公示、曝光

on site在现场

advance payment预付款

currency货币

value估价(valuation)at

entitlement权利give an entitlement to…entitle…to…授权

minimize将...减到最小

force majeure不可抗力

claims索赔arbitration仲裁

appoint (ment) 任命,委任

adjudication board裁决委员会

DAB (dispute adjudication board)

争端裁决委员会

amicable settlement和解

expiry期满(expire) expired

expiry date有效期限

entity实体

unless otherwise stated (specified, noted, mentioned) 除非另有说明

bidder, tenderer投标人

bid documents标书,投标文件

tender (bid for) 投标,标书

offer报价

therewith随其,与之

on behalf of代表…

from time to time有时FIDIC国际咨询工程师联合会

living quarters居住场所

relate to涉及

amongst在…之中

拟采用intend to adopt

adversely affect…不利影响

in this event在这种情况下

attribute (able) to归因于,由于propose to建议…

in addition to还有…

default违约行为due应付款

The item 1.1 shall apply.

第1.1条款应适用。

The following items shall not apply:

下列条款应不适用:

Shall be deemed to…应被认为,应被视为Remain liable to仍对…负责

As the case maybe视情况而定

Incur招致

Comprise包含,包括

Have an (adverse)impact on对…产生影响Submit to提交

At any moment随时,任何时间Overhead charges(企业一般)管理费Receipt收据invoice发票Quotation报价单voucher凭证,保证人Account账单,账目

Substantiation证明

In substantiation作为证明

Daywork计日工作,日工

T ake account of考虑

Interest free loan无息贷款

Repayment还款repay偿还

One statement in six copies一式六份报表Deduct扣除

Cross out 删除、注销

Quarterly一年四季的,每季的Monthly每月的,每月一次adv. adj. Prejudice偏见,损害

主动齿轮drive gear

从动齿轮driven gear

打压试验bulge test

木楔chock

楔wedge

丝扣、螺纹thread

塞尺feeler gauge

红外线(的)infrared (ray)

光谱spectrum

斩波器chopper

公差tolerance

胶木板bakelite plate Performance security履约担保Performance certificate履约证书Provisional临时的,暂时的Retention money保留金Discharge结清证明

Employer’s liability雇主责任Release解除

Performance guarantees履约保证Party当事方(或一方)

Base date基准日期

Time for completion竣工时间T ests on completion竣工试验

T ests after completion竣工后试验Defects notification period缺陷通知期限Final statement最终报表

Permanent works永久工程

Plant生产设备

Section分项工程

T emporary works临时工程

Contract agreement合同协议书Confidentiality保密性

Joint and several liabilities (obligation)

共同的和各自的责任

Delegated persons受托人员

Keep T op Side Up 请勿倒立

Power Frequency Withstand Voltage

工频耐受电压

镀银Silver Plating

绝缘件Insulation Pieces

应考虑consideration shall be taken on

In consideration of…基于、考虑到……拆开、拆卸dismounting

复合材料composite material

过热或闪络over-heating or flashover

力矩扳手moment spanner

Castable refractory material 浇筑料

底座、支架、吊架base, bracket, hanger

Immediate interests 直接利益,切身利益Ash hopper 灰斗

带电部分live part

MCC (Motor control center) 电动控制中心PC (power center) 动力中心Disconnector switch (DS)隔离刀闸

GDS (ES) 接地刀闸

Switch 刀闸、开关

CB 开关、断路器roger 收到了;知道了

sector clear!

I’m in position! 到位

Fall back! 后退

By means of 通过、依靠

Hygiene 卫生、卫生学

As the case may be根据具体情况而定

Of the opinion that (1)认为、相信… (2)主张…Of the same opinion 持同一看法

Metro/subway 地铁英/美

Follow up追根究底

Under some other guise 以其他名义Conclude a contract / an agreement

建立合同/ 订约

Open-ended employment contract

无固定期限劳动合同

Agree upon 对…….意见一致

Impose A on B 加A于B

Severance pay 解雇费、解雇赔偿金Insult, corporally punish, beat, illegally search or detain

侮辱、体罚、殴打、非法搜查或拘禁Bear out 证实

Compact CFB (CCFB) 紧凑式CFB Pulverized fuel combustion 煤粉燃烧

(PC boiler) 煤粉炉

Stoker 加煤炉(原始的)

Elbow duct burner 风道燃烧器Evaporative surfaces 蒸发屏

Buckstay 刚性梁

Attemperator Block valve 减温器截止阀Magnetite film 氧化膜

Boiler lay-up

Purge 吹扫

Wingwall 蒸发屏(弯式)Turndown ratio

Vortex finder 中心筒

Compact separator 紧凑式分离器Wall seal 墙封

Refractory studs 耐火材料抓钉Cross-over duct 水平烟道Serpentine tube 蛇形管

Seismic stops 导向装置

Plenum(air chamber / wind box)风室Grid (air distributor) 布风板

Fuel master controller 主燃料控制Summer(控制部分)

Control damper 调节挡板

Motive force 原动力

Ring duct 环形风道

X-over duct 水平烟道

Function curve函数曲线

Thermal stress 热应力

Carbon residue 焦炭残渣

HHV (high heat value) 高热值

Fuel feed chute 进料槽

Isolation Valve 隔离阀

Air bustle 气团

“Y” splitter valve Y型转向阀

Airlock valve 锁气阀

Block valve (trip valve) 截止阀

Shutoff valve 安全切断阀

Globe valve 截止阀

Gate valve 闸阀

Valve stem阀杆

Light off 点火成功

Traveling band screen (fine) 自走式带型筛Skip rake (coarse) 粗筛

Pulp pump 泥浆泵

Pitching 俯仰

Root valve 根阀

Bottom valve末端阀

Dome valve圆顶阀

Vessel pump仓泵

Air cannon 空气炮

Bucket elevator 斗(式)提(升)机Chain bucket 链斗机

Winch (windlass)卷扬机

Water dispenser 饮水机

Oil dispenser 加油机

Suction dispenser 卸油机

Coal jolter震动器

Vibrating feeder 活化给煤机

Furnace Safetyguard Supervisory System

锅炉安全监控系统

Vendor 厂商Sub vendor 分厂商Punch 打孔机punch list 穿孔文件Field Change Request (FCR) 现场变更说明GPHR (Gross Plant Heat Rate) 总电厂热耗NPHR (Net Plant Heat Rate) 电厂净热耗VWO (Valve Wide Open) 阀门全开Bonafide test 有效试验、真实性试验Sluice gate 水闸、水门

Pressure & temperature reducing device 减温减压装置

Coal feed air 播煤风、给煤风Upload/download 上传、下载

Check-in 报到处、登记处

Check-out 付账离开、结账Checklist 清单、选购图书单Interact/Interactive 交互的

Intercross 交叉的

KWH (kilowatt-hour) meter 电度表Steam generator 蒸汽发生器(锅炉)Damper 挡板、阻尼器

(Bull)Dozer 推土机

Float buoy 浮标

Push and pull switch 推拉开关

Drawer switch 抽屉开关

Orifice plate 节流孔板

T-beam 丁字梁

Y-joint 叉形接头

Transceiver 收发机、收发器

Set value words Quadrilateral resistance 四边形特性电阻Disabled/enabled 禁止/投入

Digital filter 数字滤波

Passive 被动式active 主动式Step size 步长

TOC (trip on close) 合闸后跳闸

TOR (trip on reclose) 重合闸后跳闸Load blinder 负荷遮挡

Reach 范围

Power swing 功率震荡Non-directional / directional forward / directional reverse 无方向/正向/反向

Definite time limit 定时限

Inverse time limit 反时限

Dead time 闭锁时间

Check synchronization 检同期

Dead Line / Live Bus

线路无压/ 母线有压

Backup protection 后备保护

Ramp load 跃变负荷

TSI (turbine supervisory instruments)

汽机监视仪表系统

Dump truck 翻斗车

Tutorial 指南tutor 家庭教师、辅导教师Simulating synchronization 假同期

T ake-up device (皮带)张紧装置Steam jet air ejector 射汽抽气器Warehouse 仓库

Crane and hoist 吊车和起重机

Trolley 横行小车

Expatriate staff 离国服务的工作人员TOP (T ake-Over Package) 移交文件

T aking Over Certificate (TOC) 移交证书BOP (Balance of Plant) 公用辅助系统Grouting 灌筑

Conduit 管道、导管

Flux 助焊剂

Cable tray 电缆托架

Onshore boring 近岸钻孔

Off shore boring 离岸钻孔

As-built design 实际建造设计

As-built document 实际建造文档

As-performed schedule 实际进度计划Write to…给- - - 写信

In good (bad) order 情况正常、整齐

Be on a par with…与- - -相媲美

Lie in…在于- - -

Aforementioned 上述的、前述的Bevel 斜角、斜面、倾斜

Fast cut back test快速切回试验

Load rejection test 甩负荷试验Express one’s heartfelt thanks to

Have an encounter with sb 遇见某人Primer 底漆

T op painting 表漆

Gearbox 变速箱

CEMS (continuous emission monitor system) 连续排放监测系统

Klaxon or siren电喇叭或汽笛Annunciator报警器

Sprinkler 喷洒器、洒水车

Wire conduit 导线管

Deluge system 喷水系统

Ionization 电离

Hydrostatic test 水压试验

Bumper 缓冲器

Pendant button 悬吊按钮

Travel 行程

Stroke 冲程

Walkway 走道、人行道

Spotlight 聚光灯

Receptacle 插座【电工】Monitor screen 监视屏

T elephone jack 电话插孔

Joystick 操纵杆(相机、摄像头等)Magnetic separator 除铁器

Bulk density 容积密度(12 t/m3) Traveling/slewing 斗轮机的行走/旋转Droop/sag 下垂,下陷

Belt off track switch 皮带跑偏开关Placement 铺设、放置、布置Preceding 在前的

Wattmeter 功率计

Rpm meter 转速计

Wye connection 星形连接

Advance notice 预先通知

T entative 暂定的,试验性的provisional The contract is silent on sth

合同对…无规定、无记录

Equal pay shall be given for equal work.

同工同酬

Agree upon 对…意见一致、一致同意…Trade union 工会

Be authorized to do 被授权做…

Bar screen 条形筛

Derated 降出力

Letter of Interest (LOI) 投资意向书

EPC (Engineering, Procurement and Construction) (as in a “turnkey” contract) Particulate matter 颗粒物

Noise abatement 噪声控制、噪声消除Envelope 外壳、包线、包迹、涂层FCB (Fast Cut Back) 快速甩负荷

RB (Run Back)快速减负荷

GIS (Gas Insulated Switchgear)

气体绝缘开关设备

PID调节器

(Proportional Integration Differential) Controller

Counter 计数器

Trigger 触发器

PAC (Preliminary Acceptance Certificate) 预验收/临时验收证书

FAC (Final Acceptance Certificate)

最终验收证书

BOT (Build-Operate-Transfer) (Turnkey) 建设--运营--移交(交钥匙工程)Jockey pump (消防用)稳压泵Sump pump 潜污泵

T ouch on 略微提到

翻译个人工作总结

翻译个人工作总结 当自己还在埋头摸索工作方法的时候,猛然抬头才发现新年的钟声即将敲响,人们已经是开始为新年做准备了。做完了自己的事情之后,停了下来,回头看看自己三个月来的工作,心中不禁涌出万种情感和言语所不能表达的感受。 首先,要感谢刘姐给了我一个锻炼自己的机会。翻译公司-----是我以前所没有接触过的行业,它对于我来说,是陌生又新鲜的,是在憧憬之余还感觉到神圣的地方。我对它的理解是:高不可攀,远不可及。只有学识渊博,语言精通的人才能呆的地方。 刚开始的到来,让我感到太突然,自己一下子倒是接受不了,在刘姐和同事们的帮助下我才慢慢适应。公司是刚成立的新公司,文员也不可能只是做文员的工作。这对于我来说是很具有挑战性的。还记得当同事已经打了好多通电话之后,我才敢打自己的第一通电话,当时拿电话的手都是颤抖的,心里竟然还在祈祷不要有人接电话。可是并不如我所愿,那边接起了电话,我一时之间竟不知道自己要说什么了:开始想好的那些话语都跑到了乌邦国。我就不知道自己是怎么结束的那次电话,到现在想想,那时真的是很傻的。 做电话销售也可能是所有销售里最难,最具有挑战性的了;我又是一个死要面子的人,对于别人的拒绝总是很让我伤自尊。但是自己要是想迈过这个门槛,就必须要丢掉面子,面子虽然是自己的,但是别人给的。所以就想办法叫别人给自己面子,给自己业务了。说实话当时我是把自己看成被逼

上梁山的好汉,每天都在打电话,打好多的电话让自己遭受拒绝,学会承受。当然转载自经济生活网,请保留此标记在这个过程中,我也的确是认识了几个不错的有意合作者(但是最近没有翻译业务)。 一段时间下来,我发想自己电话打得也不少,可是联系业务的很少,几乎没有。认真想想好像也不能说是自己的失误太大。人们原本就对电话销售很是反感,听到就挂:或者是很礼貌性的记个电话(真记没记谁也不知道)。打电话即丢面子,被拒绝,又让自己心理承受太多。于是我又在寻找别的思路-----网络。我们经常在网上,何不用网络联系呢?都能让人们在紧张的工作中放松一下,聊上几句闲话,就很有可能聊出一些客户。这样,因为是网友,感觉很亲近,不会拒绝你,至少都会考虑到你。经常在线,联系着又很方便,不用打电话,不用当着那么多同事的面讲价还价,显得自己很小气似的。讲价还价是一门艺术,不能没有耐性。现在很多人爱还价,即便是价位很合理,处于习惯也会还价。无论双方谁说了一个价钱都想是让对方直接接受,电话会叫人没有什么缓冲的时间;而网络就不一样了,有缓冲的时间,又能用很轻松的语气说话,让人很容易接受;即便是自己说话有所失误,在网络上容易解释,也容易叫对方接受,可是电话就不一样了,电话上人们往往喜欢得理不饶人。 于是我就改变了策略,在网络上找起了客户。你还真的别说,在网络上人们不但能接受;而且即使没有外语方面需要的,也会帮你介绍一些客户。交流着也轻松多了,说话也

常见翻译词汇(专题篇)

六级翻译词汇经济篇: 宏观经济macro economy 社会主义市场经济socialist market economy 知识经济knowledge economy 网络经济Internet-based economy 经济规律law of economy 大规模生产mass production 生产力productive forces 生产关系relations of production 公有制public ownership 私有制private ownership 国有企业state-owned enterprises (SOEs) 私营企业private business 民营企业privately-run business 中小企业small and medium enterprises (SMEs) 连锁企业franchise / chain business 国民生产总值Gross National Product (GNP) 国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)

实际增长率growth rate in real terms 年均增长率average growth rate per annum 可持续增长sustainable growth 经济效益economic returns 投资回报率rate of return on investment 衰退recession 宏观调控macro control 提高经济效益enhance economic performance 扭亏为盈turn a loss-making business into a profitable one 优化经济结构optimize economic structure 扩大内需expand domestic demand 国计民生national interest and people’s livelihood 经济特区special economic zones “十二五规划“ the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development 风险投资venture investment 经济繁荣economic boom

电力工程项目经理工作总结

电力工程项目经理工作总 结 篇一:海外项目电力工程年终总结 XXXXXX变电站扩建项目 2016年年终工作总结 建设单位: 总包单位: 施工单位: 编制日期: XXX变电站扩建项目 2016年年终工作总结 一、工程简介 XXXXXXXXXX 要求完工日期:2017年12月30日。 二、完成工程量及进度 进入2016年至今,我们主要完成的工作是初步设计审查、电气一次及土建图纸审查、土建图纸交底、站区桩基施工、66kV GIS室等土方开挖和基础施工。截止2016年11月底

共完成产值217万美元。现将一年来的工程进展情况总结如下: (一)设计进度 2016年3月16日完成初步设计,并通过电力部评审;2016年4月完成现场地质勘探及报告编制工作; 2016年4月25日完成电气一次设备技术标书编制,6月15日完成二次设备标书编制; 设备采购进度 GIS、断路器、隔离开关、避雷器及电流互感器等合同已于2016年10月完成签订,完成设联会和技术交底工作,具备生产的条件。 (二)施工进度 2016年10月5日完成生活办公区搭建、站区场地平整等工作。 2016年10月31日土建基础预埋螺栓在国内开始订购。2016年11月8日完成站区桩基施工。 2016年11月19日土建开始土方开挖,基础施工等。 三、2016年管理工作回顾 2016年以来,我项目部严格按照业主单位的工作计划部署,认真抓好项目各项管理工作,已经完成的工程质量均达到合格要求。我们加强安全质量管理、强化隐患排查治理工作,坚决杜绝发生安全质量事故。

(一)抓好项目部建设管理工作 1、完善项目机构建设。为了圆满完成施工任务,我们于2016年9月组建了扩建工程总承包项目部,并在项目班子团队中,积极完善各项规章制度,落实工作职责,明确了“国内一流、国际先进、同行公认、业主满意”的工作目标,组织精兵强将全力以赴投入工程的施工,确保工程能够按计划、有步骤地进行。 2、认真制定工作方案。为了使施工管理工作顺利开展,项目部根据施工总进度计划的要求,认真制定好日、周、月工作计划,并召开项目部专业会议,项目经理亲自对工作进行部署,将工作任务通过施工管理人员落实到班组,落实到人,一级抓一级,层层抓落实。 3、做好工作追踪管理工作。每次布置完工作之后,项目部都落实专人对工作的落实情况进行追踪管理,加强监督,并做好相关记录,促使施工管理工作按照既定计划和施工规范有条不紊地进行。 4、抓好工程技术资料管理工作。施工过程中,我项目部安排专 职人员,认真做好工程技术资料收集、整理和归档管理工作。资料管理人员经常深入施工现场,及时了解工程进展情况,并做好相关记录,力求所做的资料与工程实际相吻合。目前,工程质保资料和安全管理资料等与工程进度同步进行。

(整理)专八翻译必备词汇.

专八翻译必备词汇(1) (1) 把握大局:grasp the overall situation (2) 摆谱儿:put on airs;keep up appearances (3) 白手起家: start from scratch (4) 拜年:pay New Year call (5) 班门弄斧:teach one's grandma to suck eggs (6) 报销:apply for reimbursement (7) 爆冷门:produce an unexpected answer (8) 曝光:make public (9) 奔小康:strive for a relatively comfortable life (10) 闭门羹:given cold-shoulder (11)比上不足,比下有余:fall short of the best, but be bette r than the best (12)逼上梁山:be driven to drastic alternatives (13)变相涨价:disguised inflation (14)边远贫困地区:outlying poverty-stricken areas

(15)边缘知识人:Marginal intellectuals (16)表面文章:Lip service;surface formality (17) 博导:Ph.D supervisor (18)补发拖欠的养脑筋:Clear up pension payments in arre ars (19)不眠之夜:white night (20)菜鸟:green hand (21)产品科技含量technological element of a product (22)长江三角洲:Yangtze River delta (23)长江中下游:the middle and lower reaches of Changji ang River (24)超前消费:pre-mature consumption (25)城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for residents (26)城镇职工医疗保险制度:the system of medical insuran ce for urban workers

2019精选个人工作总结翻译

个人工作总结翻译 个人工作总结翻译 篇一:翻译个人工作总结 工作总结自2014.5.19号入职xxxx以来,不知不觉已有6月有余,时光如梭,距离2014年岁末 已半月有余。回首这半年,有工作时的忙碌,也有与同事合作时的愉快,更有来自直接领导 的敦敦教导与关怀。在这半年多里,我不仅在公司里学到了全新的东西,也从同事及领导身 上学到了珍贵的做事态度与作人原则,让人铭记。他山之石,可以攻玉。反观自我,也总结 了些不足之处,有待改进从而提高自己。现将这半年以来的工作,主要总结如下: 一、参加各项培训 进入公司以后,参加了各项培训,包括安全培训,反恐培训等。尤其在后者的实地反恐培训中,我以积极的心态与高昂的热情去面对,在培训中不畏艰难,不惧炎热,最终顺利地 通过了考核。通过安全培训,我深深感受到安全对于每一个人,对于一个项目,甚至对于整 个公司来说都是至关重要、缺一不可的。所以,对于任何人,无论身在何处,“安全第一”的概念始终需要放在第一位。 二、翻译各种资料 根据项目需要及工作中的具体要求,目前翻译工作及内容主要如下:各部门与业主间来往信函,控制计划部的周月报,施工质量部的施工与质量控制方案,采购部的技术采购文件 及招标文件,设计部图纸与技术文件的审核,uop设计方相关设备技术方案的中译范文top100,合同及 保险文件的翻译等,同进进行同事间翻译文件的互审工作。翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上,尤其在细节方面(特别是标 点符号和空格)。在翻译工作中,我始终以精益求精的态度,一丝不苟的精神地对待每一个语 句。某些不懂或者较难的语句,则字斟句酌,反复推敲每一字,直到满意为止。同一原文, 不同译文,通过反复斟酌,尽可能地选择更加贴切的译法。 三、扩大学习范围 通过切身的经验,才知道翻译工作最难的部分,不在实际做翻译,而在知识储备。因为之前的工作,并不是完全与翻译有关,有些文件的翻译,从专业角度而 言,显得有些不足,也有些懵懂,为工作带来困难。为了能完成所分配的翻译任务,需做好 充分的准备。凡事预则立,不预则废。就目前的翻译需求而言,涉及了石油化工,海关清关, 想顺利完成翻译工作是不太可能的。所以,这要求自己不得不增加专业知识,扩大专业范围。 所以,工作之余,我大量地阅读了相关的知识,扩充了相关的词汇。除了专业学习外,在作人做事方面,我也加强了学习。来到xxxx项目后,我能够积极地

常用翻译词汇

一、组装、冲压、喷漆等专业词汇 Assembly line组装线 Layout布置图 Conveyer流水线物料板 Rivet table拉钉机 Rivet gun拉钉枪 Screw driver起子 Electric screw driver电动起子Pneumatic screw driver气动起子worktable 工作桌 OOBA开箱检查 fit together组装在一起 fasten锁紧(螺丝) fixture 夹具(治具) pallet栈板 barcode条码 barcode scanner条码扫描器 fuse together熔合 fuse machine热熔机 repair修理 operator作业员 QC品管 supervisor 课长 ME制造工程师 MT制造生技 cosmetic inspect外观检查 inner parts inspect内部检查 thumb screw大头螺丝 lbs. inch镑、英寸 EMI gasket导电条 front plate前板 rear plate后板 chassis 基座 bezel panel面板 power button电源按键 reset button重置键 Hi-pot test of SPS高源高压测试 V oltage switch of SPS 电源电压接拉键 sheet metal parts 冲件 plastic parts塑胶件 SOP制造作业程序 material check list物料检查表 work cell工作间 trolley台车 carton纸箱 sub-line支线 left fork叉车QC Section品管科 stamping factory冲压厂 painting factory烤漆厂 molding factory成型厂 common equipment常用设备 uncoiler and straightener整平机 punching machine 冲床 robot机械手 hydraulic machine油压机 lathe车床 planer |'plein |刨床 miller铣床 grinder磨床 driller??床 linear cutting线切割 electrical sparkle电火花 welder电焊机 staker=reviting machine铆合机 position职务 president董事长 general manager总经理 special assistant manager特助 factory director厂长 department director部长 deputy manager | =vice manager副理 section supervisor课长 deputy section supervisor =vice section superisor副课长 group leader/supervisor组长 line supervisor线长 assistant manager助理 to move, to carry, to handle搬运 be put in storage入库 pack packing包装 to apply oil擦油 to file burr 锉毛刺 final inspection终检 to connect material接料 to reverse material 翻料 wet station沾湿台 Tiana天那水 cleaning cloth抹布 to load material上料 to unload material卸料 to return material/stock to退料 scraped |'skr?pid|报废 scrape ..v.刮;削 deficient purchase来料不良 manufacture procedure制程 deficient manufacturing procedure制程 不良 oxidation |' ksi'dei n|氧化 scratch刮伤 dents压痕 defective upsiding down抽芽不良 defective to staking铆合不良 embedded lump镶块 feeding is not in place送料不到位 stamping-missing漏冲 production capacity生产力 education and training教育与训练 proposal improvement提案改善 spare parts=buffer备件 forklift叉车 trailer=long vehicle拖板车 compound die合模 die locker锁模器 pressure plate=plate pinch压板 bolt螺栓 name of a department部门名称 administration/general affairs dept总务 部 automatic screwdriver电动启子 thickness gauge厚薄规 gauge(or jig)治具 power wire电源线 buzzle蜂鸣器 defective product label不良标签 identifying sheet list标示单 screwdriver holder起子插座 pedal踩踏板 stopper阻挡器 flow board流水板 hydraulic handjack油压板车 forklift叉车 pallet栈板 glove(s)手套 glove(s) with exposed fingers割手套 thumb大拇指 forefinger食指 midfinger中指 ring finger无名指 little finger小指 band-aid创可贴 iudustrial alcohol工业酒精 alcohol container沾湿台 head of screwdriver起子头 sweeper扫把 mop拖把 vaccum cleaner吸尘器 rag 抹布 garbage container灰箕

电力基建工程师工作总结

电力基建工程师工作总结 一、安全管理方面。由于我公司施工电源的惟一性、特殊性,依据公司的用电管理制度,加大对施工用临时电源的管理,我个人做到每日对现场的巡查,坚持对开闭站的运行操作的定期检查,对开闭站管理存在的问题提出要求,并督促整改。在开闭站设备出现缺陷时,积极与厂家联系备件,深入现场与维修人员一起查找问题,最终保证了设备的正常使用。 二、施工质量方面。从4月份来厂伊始就开始负责全厂防雷接地网的施工检验管理工作,按照有关的质量管理标准和规范对全厂的防雷接地网施工进行了全面跟踪,分房号分区域检查,从搭接尺寸、焊接方法及接头防腐等各方面提出了要求,并组织施工单位及监理两次对已完工的区域进行了接地电阻的测试验收,均合格,从而使工程质量处于受控状态。 三、现场施工管理。依据工程的形象进度和二级网络计划,针对本专业所管辖的设备制定了个人的,每日跟踪重点项目,全身心投入,督促监理做好现场的施工管理工作,参加了开闭站的停电检修工作,重点监督完成了全厂防雷接地网的敷设工作,协助完成了110KV风陵渡变电站#584开关更换CT、110KV启动电源第二方案的线路踏勘、500KV出线初可研踏勘及现场定位等具体工作。中国教育文摘 .zongjie.

四、专业基础工作。按照部门安排,结合专业实际特点,制定了专业的生产准备计划,参与制定了专业的工作标准,包括:电气点检长、电气点检员工作标准;管理标准,包括:电气点检长、点检员的岗位规范;电气绝缘监督技术标准;电气专业分工;电气点检长、点检员安全职责、现场施工电源管理标准、电气设备接零接地管理、防止电气误操作管理标准、电气一次设备台帐、电气一次设备清册、施工期图纸管理标准、电气备品备件管理标准、电气工作票管理标准、电缆巡查清扫管理标准、呼吸器检查管理标准、电气设备异动管理标准、电气设备缺陷管理标准、电气一次设备施工及验收标准、对电气维护单位的考核及评价标准、电气设备点检定修管理标准、电气设备检修管理标准;以及5大类60余条的电气技术标准,并收集了大量有关电气一次设备检修、维护方面的资料。w 五、图纸、设备管理工作。依据安排,先后参加了500KV断路器、500KV电流互感器、封闭母线、6KV开关柜、柴油发电机以及辅助车间的低压开关柜、干式变的设备招标工作,期间我个人本着严谨认真、公平公正的态度圆满完成了从标书审查、开标评标到技术协议的谈判签订的各项工作。为了保证设备按期保质的到场,先后赴上海、北京、保定,参加了500KV电压互感器、500KV电抗器及#1高厂变的出厂试验,到厂家对设备的设计、排产及生产进度进行了解,及时掌握反馈了大量一手情况,为后续工作做出了努力。

民事判决书翻译常用词汇归纳

民事判决书翻译常用词汇归纳 泛瑞翻译 (1)管辖(权):jurisdiction 领事裁判权: consular jurisdiction. (准)对人管辖权: (quasic)jurisdiction in personal (准)对物管辖权:(quasic)jurisdiction in rem 属人管辖权:personal jurisdiction 属地管辖权:territorial jurisdiction . 由于各国对管辖权规定的不同,便很容易引起Selection of court 选择法庭的现象。(2)回避:withdrawal (3)当事人:party (4)诉讼代理人:agents ad litem (5)证据:evidence 举证责任—-证明责任burden of proof 取证evidence-finding 举证责任倒置Burden of proof in reverse 书证documentary evidence 物证material evidence (6)视听资料:audio-visual material (7)证人证言:testimony of witnesses

(8)当事人陈述:statements of the parties (9)鉴定结论:expert conclusions (10)勘验笔录:records of inspection (11)诉讼时效:Limitation of action (12)期间:time periods (13)送达:service (14)调解:conciliation (15)财产保全;property preservation (16)先予执行:advance execution (17)强制措施:compulsory measures specific performance 特定履行,强制执行(18)诉讼费用:litigation costs/fees (19)执行措施:execution measures

六级翻译高频词汇

六级翻译高频词汇 表示主要的:primary, major, main, chief, important, essential, significant 表示充足的enough, sufficient, plenty, abundant 表示适当的appropriate 表示提升,改善,加强enhance, improve, strengthen 表示合法valid, legal, lawful, rightful 表示卓越不凡extraordinary, excellent, uncommon, remarkable, outstanding. 表示很有名气well-known, noticeable, famous 表示义务,有责任去做compulsory, required, obligatory 表示积极,主动positive, proactive 表示合理sound, rational, correct, sensible, logical, reasonable 表示英勇brave, bold, valiant, heroic, courageous, fearless 表示巨大huge, large, giant, vast, enormous 表示牢固稳定sturdy, strong, firm, tough, stable, hardy 表示声誉reputation, fame, prestige 表示巅峰、顶点tip, top, peak, apex, climax 表示发现、探索discover, seek, search 表示增加increase, enlarge, multiply, expand, raise, accelerate, broaden, magnify 表示减少reduce, decrease, decelerate, lessen, diminish, decline, discount, subtract, deduct 表示转变convert, change, transform, switch 表示提供、提交offer, supply, provide, contribute, submit 表示构成、组成constitute, consist, organize, form, establish, compose, comprise,

电力工程总结报告

电力工程总结报告 篇一:电力工程部实习总结转眼间在电力工程部的实习就要结束了,四周的时间对刚刚加入供电公司的我来说是短暂的,但却让我获得了一些难忘的印象和体验,对电力系统的施工部门也有了初步了解。 电力工程部是主要承担武汉电网建设、改造的施工单位,主要承建220kV及以下电压等级变电站及配套的送配电架空线路、电力电缆、光纤电缆等工程安装、架设施工和铁塔加工制造任务。工程部的工作辛苦,对技术性要求较强,而且是武汉供电公司电力专业覆盖面最广的部门,因此也是电力系统里输送技术人才的摇篮。短短的四周时间里,在工程部领导的教育和培养下,在同事们的关心和帮助下,自己的工作、学习等方面都取得了一定的成绩,个人综合素质也得到了一定的提高。 我被分配到变电工程部的变电二次班实习。作为一名刚参加工作的新员工,面对新工作、新环境都是充满好奇和热情的,同时内心也有一些紧张与忐忑不安——毕竟自己是一个新手,对变电运行方面的专业知识几乎一无所知。但是,在班长和班里师傅们的悉心指导下,我还是受益颇多。通过在天河机场变电站、江夏东一园变电站施工现场的观摩学习,我对变电二次班组从电缆放线、接线、对线到线路调试与检测工作的基本流程有了一定了解,知道了变电站的基本构造、

变电站建设的基本过程以及各种设备的主要用途。虽然在端子箱和控制室里接电缆线这样的工作没有让我们尝试,但我还是力所能及地做好扎线、刀闸分合测试等工作,增加了自己的实际工作经验。在被调到总经理工作部帮忙的几天时间里,我也认真做好领导交给我的每一项任务,得到了大家的好评。在实习期间,我时刻严格要求自己,自觉遵守工程部的各项规章制度,吃苦耐劳,努力工作,在完成领导交办的工作同时,积极主动地协助其他同事开展工作,并在工作过程中提高自身各方面的能力。 实习期间不仅是我积累工作经验的重要阶段,也是我努力学习的宝贵时间。“三人行,必有我师”。工程部的每一位同事都是我的老师,他们丰富的工作经验对我来说是一笔宝贵的财富。因此,在认真完成各项工作任务的同时,我也找来了相关的资料努力学习电力专业知识,尤其是变电运作和继电保护方面的知识,虚心向班里的师傅们学习业务技术,以便为今后的工作打下基础。作为新人,目前我所能做的就是认真工作、努力学习,在平凡的岗位上挥洒自己的汗水,焕发自己的青春与热情,使自己在基层得到更多的锻炼。 在变电二次班实习的这段时间,早出晚归地跟着师傅们跑工地,让我体会到了电力系统基层工作的艰辛。同时,变电工人师傅们吃苦耐劳的精神也深深感染了我。紧迫的工期、繁重的任务以及艰苦的条件,在变电工人眼中已习惯为工作

翻译个人工作总结

翻译个人工作总结 Last revision date: 13 December 2020.

工作总结 自号入职xxxx以来,不知不觉已有6月有余,时光如梭,距离2014年岁末已半月有余。回首这半年,有工作时的忙碌,也有与同事合作时的愉快,更有来自直接领导的敦敦教导与关怀。在这半年多里,我不仅在公司里学到了全新的东西,也从同事及领导身上学到了珍贵的做事态度与作人原则,让人铭记。他山之石,可以攻玉。反观自我,也总结了些不足之处,有待改进从而提高自己。现将这半年以来的工作,主要总结如下: 一、参加各项培训 进入公司以后,参加了各项培训,包括安全培训,反恐培训等。尤其在后者的实地反恐培训中,我以积极的心态与高昂的热情去面对,在培训中不畏艰难,不惧炎热,最终顺利地通过了考核。通过安全培训,我深深感受到安全对于每一个人,对于一个项目,甚至对于整个公司来说都是至关重要、缺一不可的。所以,对于任何人,无论身在何处,“安全第一”的概念始终需要放在第一位。 二、翻译各种资料 根据项目需要及工作中的具体要求,目前翻译工作及内容主要如下:各部门与业主间来往信函,控制计划部的周月报,施工质量部的施工与质量控制方案,采购部的技术采购文件及招标文件,设计部图纸与技术文件的审核,uop设计方相关设备技术方案的中译,合同及保险文件的翻译等,同进进行同事间翻译文件的互审工作。 翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上,尤其在细节方面(特别是标点符号和空格)。在翻译工作中,我始终以精益求精的态度,一丝不苟的精神地对待每一个语句。某些不懂或者较难的语句,则字斟句酌,反复推敲每一字,直到满意为止。同一原文,不同译文,通过反复斟酌,尽可能地选择更加贴切的译法。 三、扩大学习范围 通过切身的经验,才知道翻译工作最难的部分,不在实际做翻译,而在 知识储备。因为之前的工作,并不是完全与翻译有关,有些文件的翻译,从专业角度而言,显得有些不足,也有些懵懂,为工作带来困难。为了能完成所分配的翻译任务,需做好充分的准备。凡事预则立,不预则废。就目前的翻译需求而言,涉及了石油化工,海关清关,合同保险,采购等等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想顺利完成翻译工作是不太可能的。所以,这要求自己不得不增加专业知识,扩大专业范围。所以,工作之余,我大量地阅读了相关的知识,扩充了相关的词汇。 除了专业学习外,在作人做事方面,我也加强了学习。来到xxxx项目后,我能够积极地参与公司组织的各项学习活动,在工作当中学,向同事学,从未放弃学习的任一时机。唯有学习,才能发现自己的不足。在公司倡导向xxxx同志学习的过程中,我看到了一位优秀的石油人,在自己的工作岗位上兢兢业业,做出了非凡的事迹。从xxxx同志的身上,我受到深刻的鼓舞,并立志向xxxx同志学习,学习他一丝不苟的钻研态度,还要学习他无私无畏的奉献精神。 四、学习规章制度 来哈萨克之前及之后,在公司里与项目上,通过公司内专家的亲身教学与通过邮件发来的文件,我逐渐学习了公司的各项规章制度,内控文件,以及pk项目相关资料等。每一次教学,我都细而聆听;每一个文件,我都仔细阅读。无有规章,不成方圆。大到国家,小到公司,概莫例外。 通过全面的学习,我深刻地领悟到:制度是根本,执行是保障。作为公司的一员,我们应义无反顾,服从并执行制度,直至达到完成工作的目标。我们应坚决贯彻公司各种规章制度,自觉遵守公司的纪律,维护公司的利益,拥护公司的发展,体现出高度的敬业精神,唯有这样,公司才能在激烈的竞争中屹立不倒。 五、对待不足之处 每次翻译过后,通过同事间互审,以提高翻译质量。某些细微的差错,显现了我在工作中的细心程度,还有所欠缺;平时的工作中,只想着提高自己的业务知识能力,而忽视了理论方面的主动学习,忽略了与部分同事间良好关系的建立, 从而使得部分工作中产生被动,降低了工作效率。 工作中的不足,让我警醒,让我认识到人无完人,不能有丝毫懈怠之情。应不断改进,提高自我工作意识及工作效率,努力做好工作中的每一件事情。 最后,感谢公司为我提供这个平台,让我在xxxx项目上通过工作与努力,不断成熟与进步。在公司领导的正确带领下,在各位同事的无私帮助下,渐渐让我在这个岗位上能实现自己的价值。相信在以后的日子里,我会在这个平台上尽我所能,为公司的更加辉煌尽一份力量! 2014年12月10号篇二:翻译工作总结与体会 翻译工作总结与体会从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。 一、选准方向,打好基础

翻译高频词汇

大学英语六级翻译高频词汇 小康社会a well-to-do society 人民生活people’s livelihood 生活水平living standards 生活质量quality of life 住房条件housing conditions 文化程度educational level 就业率employment rate 人均收入average income per capita 年平均工资average annual pay 奖金bonus 生活费用cost of living 消费价格指数consumer price index 环境污染指数environment pollution index 衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling 购买力purchasing power 贫困家庭the needy family 贫困地区poverty-stricken region 下岗be laid off 小康relative affluence 安居乐业live a good life 共同富裕shared prosperity 社会保险social insurance 助学金grant-in-aid 赈灾救济金disaster relief funds 人口population 人口分布population distribution 流动人口transient population 城市人口urban population 农业人口agriculture population 出生率birth rate 自然增长率natural growth rate 负增长率negative growth rate 普查census 户口册household register 计划生育family planning/planned parenthood 优生优育ensure good prenatal and postnatal care 自治区autonomous region 民族ethnic groups 少数民族ethnic minorities/ minority peoples 中国共产党Communist Party of China 京剧Peking opera 昆曲Kunqu opera 中国画traditional Chinese painting 人物portrait 山水landscape 花鸟flower and bird 草虫grass and insect 泼墨paint-splashing style 写意impressionistic style 工笔elaborate style 毛笔writing brush 书法calligraphic art 书法家calligraphic artist 楷体formal script/regular script 行书running script 宋体Song-dynasty script 工艺品handwork/handicrafts 手工艺品articles of handcraft art 文物cultural relics/antiques 国宝national treasure 人民大会堂Great Hall of the People 故宫博物馆Imperial Palace Museum 长城Great Wall 外滩the Bund 华山Huashan Mountain 黄山Yellow Mountain 滇池Dianchi Lake 洱海Erhai lake 孔庙Temple of Confucius 故居Former Residence 庐山Lushan Mountain 少林寺Shaolin Temple 长江三峡Three Gorges along the Changjiang 黄果树瀑布Huangguoshu Waterfalls 敦煌莫高窟Dunhuang Mogao Grottoes 大兴安岭Greater Xing’an Mountains 小兴安岭Lesser Xing’an Mountains 天池Heaven’s Pool 布达拉宫Potala Palace

电力工程工作总结

篇一:2015年电力工程施工人员年度总结报 告 2015年电力施工工程人员年度总结报告 各位领导、同仁: 大家好! 在这个虽进严冬、气氛融融的日子里,作为公司一名中层管理者,在这里和大家一起相聚感到由衷的高兴!请允许我把本人近一年来的工作讲述给大家! 作为三期工程项目负责人,在工程建设过程中,始终贯彻着节约成本、创造利润最大化这一宗旨。在办公用品方面,采取申报、审批制度有效降低办公费用;在生活方面,采取采购、管理分离,在做到节约的同时,尽可能丰富职工生活。项目建设中,在满足工程质量的同时,尽可能降低成本,如:风机基础垫层只是满足测量放线、钢筋安装找平作用,施工时尽可能较小厚度;风机基槽高低不平,在垫层施工时随浇筑随扔毛石,有效降低工程成本。 在工程进度控制方面,做到外协施工队早招标、早进场、早准备,为项目施工赢得了时间。在外协施工队选择方面,单项多选、加大协调,有效地促进工程进度,如:线路基础、线路安装等施工项目采取多支施工队伍多点、多面同时施工,项目部从中协调,缩短了工期、提高了质量。由于蔚县风电人文环境比较复杂、地理环境较为恶劣,天气状况变化无常,在保证工程安全、质量情况下,将工程进度作为工作重点。为此,每天组织各专业技术负责人对工程进度进行盘点,对下步的工程进展进行规划,土建

为安装争取时间、催促设备到货为电气施工提供保障。"要致富,先修路",由于蔚县风场的特殊条件,只有一条道路通向风场现场,四月份一进场,我们就将着手进行道路施工,调配大量的施工机械、深入了解现场情况确定道路施工路线、雨雪天气后及时对道路进行维护,在全体项目部人员的不懈努力下,施工道路各项性能条件能够很好的为后续土建安装施工进行服务。土建施工的重点在于原材料进场,积极协助各个施工队伍协调材料供货问题,考察厂家、寻找货源、平衡材料价格并有良好的道路作为条件,砂、石、水泥、钢筋等源源不断的进行施工现场,施工道路车辆川流不息,热火朝天的景象随处可见。35kv集电线路工程我们严格按照流水施工进行安排,在线路基础施工过程中就积极与业主协商铁塔塔材、箱变、电缆、导线、光缆等设备的到货情况,同时催促施工队伍及时上人,基础、组塔、导线展放形成流水施工,以最短的时差完成35kv集电线路施工;风机吊装工程紧紧把握两点:一为现场施工人员、机械到位情况、工作面展开;一为设备运输到位情况。为此,吊装工程以两个工作面展开;设备运输方面投入足够的机械进行拖拽;各个专业协调人员及时进行通气,保证道路交通通畅;道路专员深入现场,保证道路条件满足运输要求。通过积极协调和全体项目部管理人员的不懈努力,终于在业主要求的工期条件下完成了施工任务,给业主及监理方提交了一份满意的答卷。 在技术管理方面,项目部编制了技术管理制度,要求专业人员尽早熟悉施工图纸、发现问题及时解决,编制施工作业指导书,项目施工前进行详细的施工技术、质量、安全、任务、生产组织技术交底,要求管理人员、施工人员熟悉、清楚施工方法、质量标准、注意事项,在施工、管理过程中

英语四级翻译常用词汇及基本句型

英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化 京剧Peking opera 秦腔Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏shadowplay 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 相声witty dialogue comedy 刺绣embroidery 苏绣Suzhou embroidery 泥人clay figure 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画Chinese brush painting 中国结Chinese knot 中国古代四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 青铜器bronze ware 瓷器porcelain; china 唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture 道教Taoism 墨家Mohism 法家Legalism 佛教Buddhism 孔子Confucius 孟子Mencius 老子Lao Tzu 庄子Chuang Tzu 墨子Mo Tzu 孙子Sun Tzu 象形文字pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning

个人工作总结翻译

个人工作总结翻译 《个人工作总结翻译》希望大家能有所收获。篇一:翻译个人工作总结 工作总结自20XX.5.19号入职xxxx以来,不知不觉已有6月有余,时光如梭,距离20XX年岁末 已半月有余。回首这半年,有工作时的忙碌,也有与同事合作时的愉快,更有来自直接领导 的敦敦教导与关怀。在这半年多里,我不仅在公司里学到了全新的东西,也从同事及领导身 上学到了珍贵的做事态度与作人原则,让人铭记。他山之石,可以攻玉。反观自我,也总结 了些不足之处,有待改进从而提高自己。现将这半年以来的工作,主要总结如下: 一、参加各项培训 进入公司以后,参加了各项培训,包括安全培训,反恐培训等。尤其在后者的实地反恐 培训中,我以积极的心态与高昂的热情去面对,在培训中不畏艰难,不惧炎热,最终顺利地 通过了考核。通过安全培训,我深深感受到安全对于每一个人,对于一个项目,甚至对于整

个公司来说都是至关重要、缺一不可的。所以,对于任何人,无论身在何处,“安全第一”的 概念始终需要放在第一位。 二、翻译各种资料 根据项目需要及工作中的具体要求,目前翻译工作及内容主要如下:各部门与业主间来 往信函,控制计划部的周月报,施工质量部的施工与质量控制方案,采购部的技术采购文件 及招标文件,设计部图纸与技术文件的审核,uop设计方相关设备技术方案的中译范文TOP100,合同及 保险文件的翻译等,同进进行同事间翻译文件的互审工作。翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上,尤其在细节方面(特别是标 点符号和空格)。在翻译工作中,我始终以精益求精的态度,一丝不苟的精神地对待每一个语 句。某些不懂或者较难的语句,则字斟句酌,反复推敲每一字,直到满意为止。同一原文, 不同译文,通过反复斟酌,尽可能地选择更加贴切的译法。 三、扩大学习范围 通过切身的经验,才知道翻译工作最难的部分,不在实际做翻译,而在知识储备。因为之前的工作,并不是完全与翻译有关,有些文件的翻译,从专业角度而

相关文档
最新文档