2020年考研英语翻译100个热词

2020年考研英语翻译100个热词
2020年考研英语翻译100个热词

2020年考研英语翻译100个热词

1.新思想

new thought

2.新常态

new normal

3.新增长目标

new growth target

4.新反腐模式

new anti-corruption model

5.民生

people's livelihood

6.扶贫

poverty alleviation

7.国防

national defense

8.改革开放40周年

40 years of reform and opening up

9.中国梦

the Chinese Dream

10.人类命运共同体

a community with shared future forhumanity

11.五位一体

economic, political, cultural, social, and ecological progress

12.四个全面

the four-pronged comprehensive strategy

13.一带一路

the Belt and Road Initiative

14.文化自信

cultural confidence

15.获得感

sense of benefit

16.成就感

sense of achievement

17.城市群

city cluster

18.低碳城市

low-carbon cities

19.智能制造

intelligent manufacturing

20.中国制造2025

Made in China 2025

21.工匠精神

craftsmanship spirit

22.中国天眼: 500米口径球面射电望远镜(FAST )

China's Eye of Heaven: The Five -hundred-meter Aperture SphericalTelescope ( FAST )

23.国产航母

domestically built aircraft carrier

24.国产客机

homemade passenger jet

25.数字家庭

digital homes

26.数字经济

digital economy

27.人工智能

artificial intelligence

28.第五代移动通信

5G mobile communications

29.自媒体

We-Media

30.自贸试验区

pilot free trade zones

31.医疗改革

medical reform

32.国内生产总值

Gross Domestic Product (GDP)

33.居民消费价格

Consumer Price Index (CPI)

34.税收减免

tax reduction and exemption

35.去产能

reducing excess capacity

36.房地产去库存

reducing real estate inventory

37.供给侧结构性改革

supply- side structural reform

38.补短板

strengthening areas of weakness

39.生态保护红线

ecological weath

40.蓝色经济

blue economy

41.绿色发展

green development

42.纵向横向经济轴带

north-south and east-west intersectingeconomic belts 43.全球1伙伴关系网

global partnership network

44.利益共同体

community of shared interests

45.无现金支付

cashless payment

46.扫脸支付

face scan payment

47.二维码支付

two-dimensional barcode payment 48.点赞

give a like

49.虚拟现实

virtual reality

50.宜居城市

habitable city 51.分享经济sharing economy

52.互联网金融

online finance

53.提现

cash withdrawal

54.金融科技

fintech

55.一小时通勤圈

one -hour commuting circle

56.智能制造

smart manufacturing

57.需求侧管理

demand-side regulation

58.逆全球网

deglobalization

59.网络直播

live streaming

60.薪酬改革

salary reform

61.副中心

subcenter

62.网红经济

internet celebrity economy

63.网络空间命运共同体

community of shared future incyberspace 64.网络侵权

internet copyright infringement

65.养老服务

elderly care service

66.人道主义救援

humanitarian relief

67.可载人无人机

passenger-carrying drone

68.可替代能源汽车

alternative energy vehicle

69.京津冀一体化

Beijing-Tianjin-Hebei integration

70.清洁能源

clean energy

71.带薪休假

paid leave

72.非物质文化遗产

intangible cultural heritage 73.城际高铁

inter-city high-speed rail 74.城市住房公积金

urban housing fund

75.城乡一体化

rural-urban integration

76.创新型政府

pro-innovation government 77.出口关税

export duty

78.互联网+Internet Plus

79.冬奥会

Olympic Winter Games

80.二孩经济

second-child economy

81.房产税

property tax

82.分级医疗制度

hierarchical medical system

83.跨越式发展

leapfrog development

84.个人信用记录

personal credit records

85.过度包装

excessive packaging

86.互联网保险online insurance

87.互联网从业者internet professional

88.饥饿营销

hunger marketing

89.积分落户制度

points-based hukou system

90.基层社区

grassroots community

91.实名认证

real-name authentication

92.年度考核

annual assessment

93.企业文化

corporate culture

94.创新型人才

innovative talent

95.人脸识别

facial identification

96.代驾服务业

designated driver business 97.交易费

transaction fee

98.跟团游package tour

99.自由行

independent travel

100.免税店

duty-free store

94年-14年历年考研英语翻译必背词汇英汉对照

94年-14年历年考研英语翻译必背词汇(英汉对照) 46) articulate 清晰的表达, 47) by all accounts根据、根据报道;by one’s own account根据某人自己所说,let alone更别提, 48) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写, 49) associate联系, 50) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成; 13年 46) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰, 47)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所, 48) in effect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别, 49)blame批评, 50)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的; 12年 46) impulse冲动,unification统一、一致, generative生产的、生成的,generate产生, 47) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制, 48) filter过滤, cognitive认知的, 49) empirical实证的、根据经验得到的, bias偏见, 50) track跟踪; 11年 46) erroneous错误的,error错误, 47) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的, 48) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底, 49) circumstance环境, 50) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列; 10年 46) rescue拯救,to the effect that大意是说,failed to不能,

历年考研英语翻译常考词汇汇总

历年考研英语翻译常考词汇汇总 A Abstract n.摘要,概要,抽象adj.抽象的,深奥的,理论的 Accelerate vt.&vi.(使)加快,(使)增速,n.接受速成教育的学生 Achievement n.成就;成绩;功绩,达到;完成 Acquire vt.得到,养成,vt获得;招致,学得(知识等),求得,养成(习惯等),捕获,Action n.作用,动[操]作,行动,机械装置[作用],(小说等中的)情节 Activity n.活动,活动的事物,活动性,机能,功能 Actually adv.现实的,实际的;目前的;明确的,有效的 Additional adj.增加的,额外的,另外的 Advance vt.&vi.(使)前进,(使)发展;促进,vt.提出 Advantage n.利益,便利,有利方面,有利条件;优点;优势, (网球等)打成平手(deuce)而延长比赛后一方先得的一分(攻方所得称advantage in,守方所得则称advantage out) Agree vi.一致;相合同意,赞成约定,允诺,答应,相宜,调和,符合,和睦相处 Almost adv.几乎,差不多,差一点;将近 Amount n.量,数量,数额,总额,总数vi.合计,共计 Approach vt.&vi.接近,走近,靠近;vt.接洽,交涉;着手处理;n.靠近,接近,临近 Appropriate adj.适当的,恰当的;vt.挪用;占用;盗用 Argue vt.&vi.争吵,辩论;vt.坚决主张,提出理由证明,说服,劝说 Arise vi.&link v.呈现;出现;发生;vi.起身,起来,起立 Aspect n.方面,方位,朝向 Assert vt.声称,断言,维护,坚持 Assume vt.假设,臆断,猜想,假装,担,担任,就职

2019考研政治真题解析:分析题均为热点问题

2019考研政治真题解析:分析题均为热点问题 2017考研政治分析题均为热点问题 新东方在线徐涛 今年热点依然非常突出。我以毛中特为例,我在新东方在线主要 讲这门课。今年的特点是课程当中,解题技巧班、押题班都说到供给 侧改革。还有全面小康社会,还有三农问题,像这么几个问题我们都 说到,并且反复强调,不只课程当中说到,微博当中担心大家搞不清 楚这种东西画过各种逻辑图,三农问题的各种逻辑图、存有的矛盾是 什么、解决这些矛盾靠什么,今年改革有哪些亮点。整理过很多这样 的文字。 其中有些考了大题,比如全面小康。没有考到大题的至少也是小题,很多学生走出考场在微博上调侃,我有一些说得自信满满的话, 我觉得这个问题就是这样,不考大题就考小题。党和国家工作当中的 亮点,实现承包权和经营权的分离,是三十多年来农村土地改革的的 亮点。如果回避这个点就脱离了考研政治的原则。 有很多刚刚走出考场迫不及待想知道答案的同学。我一直推崇的 是考研政治分析题靠押题,选择题能押中吗?也能。但是想押全不可能。还有一部分靠大家扎扎实实练习。 首先第一道是马原题目,阮老师解析过一遍了。真理和价值辩证 关系,是理解论当中经典的考点。理解论当中惯例真理两个考法,真 理和谬误的关系,真理和价值的关系。 第二问是用好人工智能关键在人自身。 一个是唯物史观达到人本身创造历史,人是历史主体。唯物论当 中答主观能动性。 第35题第一问如何理解农村人口脱贫是我国全面建成小康社会最 突出的短板。一个是脱贫、一个是小康。最重要关健词是小康。第二

问当中展开谈脱贫,第一问当中也能够说脱贫,主要论述应该在小康 当中,把小康的要求,全面的三方面要求,城乡要小康,全体人民要 小康,五位一体都要小康。把这个意思说到了,我国当前主要是农村 是小康的短板。 第二层主要谈脱贫了,小康大话题下谈脱贫怎么办。我在最后的 押题书上给大家整理好关于脱贫,今年说的几个措施,包括不能丢下 一个困难群众,不能丢下任何一个贫困家庭。包括产业扶贫,要授人 以渔不如授人以鱼。 36题是长征精神。长征精神今年只有两个考法,第一考史纲部分,主要考长征意义,未来征程当中如何弘扬长征精神。第二是思修法基上,长征精神讲话当中有一个亮点,心中有信仰脚下才有力量。今年 主要考在的史纲上,考察长征意义以及未来道路上任重道远,我们的 长征路没有结束,以后还要继续走下去。 再看第37题,要说有点偏,但是我们角度不是太偏,我们的押题书、押题课都提到过工匠精神。传统考研工匠精神家庭美德不怎么考,今年考研趋势有变化,比较突出这样的考点,有些老师没有把握这个 趋势,有些同学说这个点没有学到。对考研最新命题趋势没有把握好。我们关于工匠精神拿得比较牢,而且突出实行讲解。这个问题非常重要。 第38题核心词是G20,但是G20有两问,第一问纯谈G20,世界 应该怎么办,能够为世界做什么。第二问不要纯粹谈G20,如果第二问纯粹也谈G20也有分,但是这么谈分数拿不满。还有一个关健词是中 国外交。第一问已经谈了G20了,第二问稍微提一点G20,重要的是谈中国外交。第二问是在G20背景下,论述应该是中国外交理念。这样 的话分数更全一些。

历年考研英语翻译词组汇总(免费下载阅读)

https://www.360docs.net/doc/bd718053.html,/new/shengtsinghua 考研大作文只用写一句话就可以得18分 省省清华QQ: 867209142 关于一句话万能模板的几个问题: 1.万能,整片模板200多单词,只要写1句话填写3个关键词就可以适合任何一年考研话题作文。 2.高分,里面的遣词造句都是精心之作,句式多变、用词高级、语言地道,正常考生考场上几乎不可能写出如此高水平的作文,得高分在情理之中。 3.节省考场时间,考场上默写一篇背熟的作文要比自己写一篇作文至少节省20分钟,为自己节省宝贵的考研时间用来做其他题目。 4.节省复习时间,有了作文模板就不用再为考研大作文复习花时间。 历年考研 英语翻译题词组汇总 考研大作文只用写一句话就可以得18分 文章来源:https://www.360docs.net/doc/bd718053.html,/new/shengtsinghua 整理:省省清华 1990年 1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast 与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下 1991年 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论 如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于 17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into 走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能 22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样

历年考研英语翻译词组汇总(免费下载)

1990年 1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下 1991年 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于

17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能 22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样 1992年 25. refer to…提到;谈到 26. agreement on 一致意见 27. be comparable to 和…相当;犹如 28. in terms of 根据;按照;在…方面 29. on the whole 总体来说;大体上看 30. draw a conclusion 得出结论 31. have the attitude towards 对…的态度 32. only if 只要 33. the same…as 与…一样 34. by lack of=for lack of 因为缺乏

考研英语一翻译真题解析

2017考研英语一翻译真题解析 跨考教育英语教研室—王坤2017年考研英语一的翻译题型部分,整体来说难度不大,与2016年难度基本持平,考察的是英语语言发展情况,文章选自英国文化教育协会的一本书,叫《英语下一步》。英语一的考题是此书的序言部分。下面就是跨考英语教研室的英语老师对2017年考研英语一翻译真题的最新解析和参考译文。 (46)But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future. 参考译文:但是,尽管使用英语者的人数在不断增加/说英语的人越来越多,却仍然有迹象表明,英语语言的全球主导地位在不久的将来/可预见的未来也许会慢慢衰退。 句子解析:本句很简单,主句是there be 结构,主句前是让步状语,signs 后面是that引导的同位语从句,对signs进行进一步的补充说明。同位语从句中是主谓结构,the global predominance of the language 是主语,may fade 是谓语,within结构是时间状语。expands的词义不应该选择常用的“扩展”意思,而应该结合前面和它搭配的number,而选择“增加”的意思。 (47)His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities.

2019考研政治主观题复习之评分标准和解题方法

2019考研政治主观题复习之评分标准和解题方法 来源:智阅网 马原、毛中特等主观题评分标准各有不同,所以就让咱们一起了解一下考研政治主观题的评分标准,这样有助于考生们复习考研政治主观题,提高复习效率和成绩。 1、马原 答案并不唯一,沾边即给分。 马原是最具有"纸老虎"特质的题目。很多人以为自己考点没写对就得不到分,其实其答案设置有多个标准。因为哲学部分的题目可以从不同的原理角度进行理解,因此只要大家认真审题,联系相关考点就不用担心自己的答案跑偏。 如果你还不是很放心的话,还可以将模棱两可的几个原理都写上去,这样就相当于给自己上了双保险。 2、史纲、毛中特 时间轴法是万金油。 近年来这两个题目的出题策略都是二者相结合的考。比如第一问考史纲的背景,第二问就可能考毛中特的意义。 在答史纲的题目时,有一个小窍门可以拿来参考:即使你不知道这个题该怎么做,但是据题目给出的时间阶段在脑海中画出这一阶段的历史时间轴,梳理这段时间的重大事变、原因、意义、失败的教训等,然后对照题目依次列举出来。 根据按点得分的原则,这样至少可以得到一半的分数。 3、思修 关注热点,轻松拿分。 思修的考点也是和社会热点紧密相连的,比如12年的信义兄弟、14年的“鹦哥岭的大学生”和15年的“法治中国”。 思修的题目一般很容易理解,考点清晰,如果考生在考前用心背诵,就可以轻松拿高分。

4、时政 押题命中率最高。 最后一道大题就是时政题了,虽然说每年从一月份开始到十二月份有很多的时政新闻,但是重点的时政大事件屈指可数,大家也可以自己预测出哪些时政热点适合出主观题。 因此,在备考时只要准备这些很明显的必考知识点,就可以轻松应对。总之,时政题出题不会很偏,一定会在你准备的范围内。 解题方法: 首先,开门见山,明确考点。 考研政治主观题的第一步就是审题,细读题目和材料,找出隐藏在材料背后的考点所在。有时候,一个材料包含很多考点,甚至多是跨章节、跨学科的。这就需要考虑周全,建议先在心里在或草稿纸上罗列一下,把思维打开,不要局限于材料本身,也不要局限在某一框架之内,在草稿纸上写下此章节内所有可能与本题有联系的基本概念及原理。 其次,联系题目,阐释考点。 考点不能光列出来就完了,还要适当地展开一下,进行分析,这一步是非常必要的,有对应的分值。如果本题是论述题,则根据本题联系实际中的一些现象,给出评价;如果本题是材料题,则材料就是实际,指出材料中的一些问题,也就是将材料用你学过的关于政治的术语再复述一遍。这部分可以不必过长,两三句即可,但一定要有。 再次,段落清晰,整洁有序。 不同的考点,以及总结部分,最好都分段,并在开头加上“首先……其次……再次……最后……综上所述”等标志性话语,使段落之间的逻辑结构清晰明了,切忌一段到底,长篇大论。整道题答完最好占据答题空白处的80%,既不要太少,也不宜太满。 最后,高度概括,做出总结。 把考点全部答完,最后最好加上一两句总结性话语,独立成段,简单干练地对上述答题内容进行总结,哪怕是把说过的话再说一遍。

历年考研英语翻译词组汇总

历年考研英语翻译词组汇总1990年 1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下1991年 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于 17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能 22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样 1992年 25. refer to…提到;谈到 26. agreement on 一致意见 27. be comparable to 和…相当;犹如 28. in terms of 根据;按照;在…方面 29. on the whole 总体来说;大体上看 30. draw a conclusion 得出结论 31. have the attitude towards 对…的态度

2019年考研英语一翻译解析

2019年考研英语一翻译 Part C Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET.(10 points) It was only after I started to write a weekly column about the medical journals,and began to read scientific papers from beginning to end,that I realised just how bad much of the medical literature frequently was.I came to recognise various signs of a bad paper:the kind of paper that purports to show that people who eat more than one kilo of broccoli a week were1.17times more likely than those who eat less to suffer late in life from pernicious anaemia.(46)There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals which,when taken up by broadcasters and the lay press,generates both health scares and short-lived dietary enthusiasms. 我是在开始撰写有关医学期刊的每周专栏评论文章,并因此而从头到尾阅读相关科学论文之后,才意识到医学文献常常是多么糟糕。我逐渐摸索出了识别拙劣论文的种种方法:这类文章宣称,一周吃一公斤花椰菜的人晚年患恶性贫血的概率要增加1.17倍。(46)这种无稽之谈充斥各类医学期刊,某些广播公司和非专业出版物一宣传,便制造出健康恐慌,掀起短暂的所谓健康饮食狂澜。 Why is so much bad science published?A recent paper,titled“The Natural Selection of Bad Science”,published on the Royal Society’s open science website,attempts to answer this intriguing and important question.It says that the problem is not merely that people do bad science,but that our current system of career advancement positively encourages it.What is important is not truth,but publication,which has become almost an end in itself.There has been a kind of inflationary process at work: (47)nowadays anyone applying for a research post has to have published twice the number of papers that would have been required for the same post only10years ago.Never mind the quality,then,count the number. 为何如此多的劣质文章能得以发表呢?英国皇家学会的官方网站最近刊载了一篇题为《劣质科研论文的自然选择》的文章,试图回答这一让人百思不得其解的重要问题。文章称,问题不在于人们要写这种质量低下的文章,而是我们现今的职称晋升评价体系鼓励人们这样做。重要的不是文章是否探讨真理,而是文章能否发表,发表文章本身成了写文章的目的。一股文章高产之风业已形成:(47)现如今,要想申请一个研究岗位,就必须发表两倍于十年前申请同一岗位的文章。文章质量就不用操心了,数量才是重要的。 (48)Attempts have been made to curb this tendency,for example,by trying to incorporate some measure of quality as well as quantity into the assessment of an applicant’s papers.This is the famed citation index,that is to say,the number of

历年考研英语真题作文考研十年作文精选范文+翻译

考研英语十年真题大作文(2002-2011) 一、题目 2002 Directions: Study the following picture carefully and write an essay entitled “Cultures---National and International” In the essay you should 1.describe the picture and interpret its meaning, and 2.give your comments on the phenomenon. You should write about 200 words neatly on ANSWER SHEET II. 2003 Directions: Study the following pictures carefully and write an essay about 200 words based on the following 1.describe the set of drawings and interpret its meaning 2.point out its implications in our life. 2004 Directions: Study the following drawing carefully and write an essay in which you should 1. describe the drawing. 2. interpret its meaning, and 3. support your view with examples. You should write about 200 words neatly on ANSWER SHEET 2.

考研英语翻译历年真题

1、1994年 Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. (71) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. (72) "In short" , a leader of the new school contends, "the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions. " (73)Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science. The modern school that hails technology algues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments. The centerpiece of the argument of a technology-yes , genius-no advocate was an analysis of Galileo' s role at the start of the scientific revolution. The wisdom of the day was derived from Ptolemy, an astronomer of the second century, whose elaborate system of the sky put Earth at the center of all heavenly motions. (74)Galileo' s greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the Earth. But the real hero of the story, according to the new school of scientists, was the long evolution in the improvement of machinery for making eyeglasses . Federal policy is necessarily involved in the technology vs. genius dispute. (75)Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa (反之) often depends on the issue of which is seen as the driving force. 精美译文 新学派的科学家认为,技术是扩大科学知识的范围中被忽视的力量。(71)他们说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼识,不如说源于改进了的技术和工具等等更为普通的东西。(72)新学派的一位领袖人物坚持说:“简言之,我们所称谓的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用,这些改进、发明和使用使科学发展的范围无所不及。 (73)工具和技术本身作为根本性创新的源泉多年来在很大程度上被科学史学家和科学思想家们忽视了。为技术而欢呼的现代学派争辩说,像伽利略、牛顿、麦克斯威尔、爱因斯坦这样的科学大师和像爱迪生这样的发明家十分重视科学实验中能使用的各种不同的工艺信息和技术装置并从中受益匪浅。 鼓吹技术第一、天才第二的论据的核心是分析了科学革命初期伽利略的作用。那时的聪明才智取自第二世纪的天文学家托勒密;了精心创立的太空体系把地球置于所有天体运动的中心。(74)伽利略的最光辉的业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,

考研英语翻译解析

2010.02 College English 研英语翻译部分是一篇400字左右组成的文章,其中包含5个划线句子,要求30分钟内准确、完整、通顺地译为汉语。作为限时完成的测试科目,考研英语翻译难度较大,众多非英语专业考生普遍感到头疼。本文通过对近十几年来考研英译汉 真题的分析,根据其特点提出了一些解题技巧。 1.试题特点 考研英语翻译的短文内容大多涉及社会生活、政治、经济、文化等题材,且体裁基本上都是议论文。通过对最近十几年来考研英语翻译的真题分析,笔者从英汉两种语言对比的角度概括了三大特点。 1.1英语重形合句子结构严谨 英语句子以形连表意连,重句法结构,主语十分重要,理解时要抓住主谓关系,否则很难理解。尤其复合句,一定要看清主句和各分句的主谓结构。 1.2英语多被动结构 英语中被动句比汉语多,尤其是科技英语。从最近十几年的考研英译汉真题中笔者发现被动结构的出现频率相当高,2002年的 5个句子中全都出现了被动结构。 1.3英语多从句,句子长且结构复杂 英语通过一整套系统语法结构组合成句子,还可通过增加限制成分、修饰语以及补充成分使句子变长、变复杂。考研英语翻译题几乎都是长而复杂的句子。 2.考生在解题中的问题 笔者通过问卷调查分析,发现考生在解题时主要有以下几个方面的问题:英语基本功不扎实,理解不透;缺乏基本翻译常识,不 懂翻译技巧;中文表达能力不强,意思表达不清。在英译汉过程中,理解与表达互相联系,理解是表达的前提,表达是理解的结果。因此可将存在的问题归为理解、表达。 2.1理解问题 翻译的第一阶段是理解,理解是最关键、基本的环节。考研英语试题句子结构都比较复杂,且很多修饰短语穿插于主要结构之间,有时还有省略,代词指代关系模糊,加之文章所谈主题、语境、语篇等因素,都会对理解造成巨大障碍。但在以上所提的诸多因素中,句子结构应是主要矛盾。 2.2表达问题 表达是指在正确理解原文的基础上,准确而通顺地再现原文思想内容。表达过程实际上是语言加工过程。理解是表达的基础,表达是理解的结果。但是对原文的正确理解并不意味着一定会有正确的表达。译文既要符合原文所表达的思想,又要求符合汉语的行文规范,还要重视语境,注意逻辑,避免文理不通,搭配不当,使译文生涩难懂。 3.考研英语翻译技巧 下面引用历年真题,介绍一些基本的翻译技巧,使考生能看得懂,学得会,用得上。 3.1定语从句的翻译 考研英语翻译解析 浙江师范大学外国语学院 赖慧云 考 笤考试专栏笤 60

历年考研英语翻译真题

1996年英译汉试题 (1)Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating. (2)This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. (3)This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future. (4)However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects. (5)New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance. 1997年英译汉试题 (6)Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have. (7)Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements. (8)It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all. (9)Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice. (10)When that happens, it is not a mistake: it is mankind's instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at. 1998年英译汉试题 (11)But even more important, it was the farthest that scientists had been able to look into the past, for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.

考研英语翻译历年真题汇总

考研英语翻译历年真题汇总 2010年考研一天天临近,在此为广大考生提供了2010年考研英语翻译历年真题,希望能有所帮助。 In his autobiography, Darwin himself speaks of his intellectual powers with extraordinary modesty. He points out that he always experienced much difficulty in expressing himself clearly and concisely, but (46) he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations. He disclaimed the possession of any great quickness of apprehension or wit, such as distinguished Huxley. (47) He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very

近三年考研英语翻译真题解析(一)

近三年考研英语翻译真题解析(一) 一、2005年 (47)In Europe,as elsewhere multi-media groups have been increasingly successful groups which bring together television,radio newspapers,magazines and publishing houses that work in relation to one another. 评析:这句话最难的地方在于几个小词的处理,我们翻译的标准不用做到信达雅,但是起码要像人话,如果翻完自己都觉得很不通顺,坚决不可将就,句子有不熟悉的词不可以把英语抄在译文中,那样老师会理直气壮地扣分。我们要尽量结合上下文,把句子做到通顺。 难点:television,radio newspapers,magazines and publishing houses是并列关系,要翻成“电视台,电台,报社,杂志社和出版社”,因为最后一个词是出版社,其他的几个虽然是媒体,但是和后面的出版社成并列关系,所以必须翻译成机构。 重点:并列关系。并列各项 1.词类相同 2.作者态度相同 3.语法结构相同 4.意思接近。 全句翻译:在欧洲,就像其它地方一样,各传媒集团越来越成功,整合了电视台,电台,报社,杂志社和出版社,并使之相互合作。 (48)This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive,in a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989. 评析:这句话难点在于in a fact underlined by statistics that show that写得非常不通顺和罗嗦,如果直译,会非常难以流畅,必须减去一些废话,适应汉语表达的习惯。 难点:翻译的三字诀长句要“拆”,省略上文避免重复的内容要“添”,前后用词重复意思累赘要“减”。 重点:本句用“减”字诀。 翻译:仅仅这一切就足以证实,电视行业绝非容易生存的地方,统计数据表明,欧洲80个电视网络中,在1989年有不少于50%遭受了亏损。 (49)Creating a European identity that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old continent is no easy task and demands a strategic choice-that of producing programs in Europe for Europe. 评析:这句话最烦人就是两个词:that和which,从句怎么办? 难点:长从句必拆,短从句直接放在所修饰的名词前面。长短的尺度自己把握,关键标准是通顺。 重点:1. the different cultures and traditions在两个从句中都作句子成份,但是其作用不同,在that从句是宾语,在which从句式主语,所以必

相关文档
最新文档