外教中英文雇佣合同协议书图文稿

外教中英文雇佣合同协

议书

集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

雇佣协议

EMPLOYMENT AGREEMENT

甲方(雇用方):

Party A (Employing Party):

地址:

Address:

法定代表人:

Legal Representative:

乙方:(受雇方):

Party B (Employed Party):

姓名:性别:国籍:

Name:Gender:Nationality:

出生日期:护照号码:

Birth Date:Passport No.:

地址:

Address:

电子邮件Email:

手机号码Cell phone:

I.乙方自愿作为甲方外教在甲方从事教学服务工作。双方在友

好合作的基础上签订本合同,并保证遵守合同中所规定的各项条

款。

Party B wishes to engage the service of Party A as a

foreign teacher. The two parties, in a spirit of friendly

cooperation, agree to sign this contract and pledge to

fulfill conscientiously all the obligations stipulated in

it.

II.乙方在甲方服务期限为

至。

The period of service will be from to .

3.乙方的职责

The duties of Party B

1.乙方在合同有效期内的工作时间为每周小时。

Party B shall work hours per week during the

contract constraint period.

2.乙方的工作内容包括但不仅限于面授课、备课(教学计划、课

程计划和批改作业等)、课程研发、与其它教师和家长的交

流,以及参加学校的活动。

The contents of Party B’s work include but not

limited to lectures, preparing for lessons (teaching

plans, lesson plans, homework making, etc.),

curriculum design & development, communication with

parents and the other teachers, and participating in

school events.

4.乙方的报酬

1.甲方将对乙方执行为期2个月的试用。在试用期间,甲方将向

乙方支付的试用期工资为:元。乙方在甲方工作期

间的基本月工资为:元,以人民币形式支付。如乙

方每月授课时间多于110小时,超出的授课时间,可获得每课

时120元的额外津贴。

Foreign Teachers will have 2 months trial period, the

monthly salary for a probationary period is RMB. Party B's monthly salary will be RMB

by cash. If the teaching hours are more than 110 hours

per work-month, Party B will get 120 RMB for teaching

compensation per extra teaching hour.

2.乙方可获得工作期间的意外伤害保险。

Party A shall purchase accident insurance for Party B.

3.乙方在中国享有以下假期和假日:元旦,春节,“五一”劳动

节,国庆节以及法律、法规中所规定的其他节日。

Party B is entitled to the following paid holidays and festivals in China, including New Year's Day, Spring Festival, May Day, National Day and other holidays stipulated by Chinese laws and regulations.

4.甲方应准许乙方请个人事假。期间工资按照天数扣除。在合同

期内不超过20天。单次事假原则上不能超过3天,超过3天

后每天扣除2天的工资。

Private affairs leave of the party B shall be approved by party A in advance. The party A will deduct the salary for Party B by day. Within the contract term, the private affairs leaves should not exceed 20 days in total. The continuous private affairs leave shall be no more than 3 days, and double days' salary will be deducted for each day thereafter.

5.不经甲方批准擅自离职,每旷工一天扣除3天的工资。在特殊

情况下,甲方有权对违反规则的乙方终止合同并调查乙方的可

靠性。

In case of absence from work without Party A’s permission, 3 days' salary will be deducted for each day absent. For serious circumstances, Party A has the right to terminate the contract and investigate the liability of Party B for violation of the contract.

6.工资的支付日期为次月10日。

The salary will be paid monthly on 10th day of the next regular work-month.

5.甲方义务

Party A's Obligations

1.甲方有义务向乙方介绍甲方所在当地的相关法律、法规

以及甲方工作机制、规程、规定以及与外国专家管理相关的规

章制度。

Party A shall introduce to Party B the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government, the Party A' work system and regulations concerning administration of foreign experts.

2.甲方对乙方的工作负责指导、监督以及评价。

Party A shall conduct direction, supervision and evaluation of Party B's work.

3.甲方应向乙方提供必要的工作设施。

Party A shall provide Party B with necessary working facilities.

4.甲方应向乙方每月按期发放工资。

Party A shall pay Party B's salary regularly by the month.

5.甲方将对乙方的工作进行指导和评估。

Party A will provide guidance and evaluation of Party B’s work.

6.乙方义务

Party B's obligations

1.乙方必须遵守中国的法律、法规和将关规定,不干涉中国内

政。

Party B shall observe the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government and shall not interfere in China's internal affairs.

2.乙方必需遵守甲方的工作制度及与外国专家管理相关的规定,

并接受甲方在工作方面的安排、指导、监督和评价。未经甲方

批准,乙方不得从事任何兼职工作。

Party B shall observe Party A's work system and regulations concerning administration of foreign experts and shall accept Party A's arrangement, direction, supervision and evaluation in regard to his/her work. Without Party A's consent, Party B shall not render service elsewhere or hold concurrently any post unrelated to the work agreed on with Party A.

3.乙方必须按照计划保质保量完成甲方委派的工作。

Party B shall complete the tasks agreed on schedule and guarantee the quality of work.

4.乙方必须遵守中国的宗教政策,不允许从事与外籍专家身份不

符的宗教活动。乙方必须尊重中国人民的道德规范和风俗习

惯。

Party B shall respect China's religious policy, and shall not conduct religious activities incompatible with the status of an expert. Party B shall respect the Chinese people's moral standards and customs.

5.乙方如有严重疾病或传染性疾病、或者女性有怀孕、待产、哺

乳等情况,必须在签订合同之前,向甲方如实声明,否则造成

后果由乙方承担全部责任。

If Party B has any contagious or serious diseases, or if Party B is female in pregnancy, child birth or baby nursing period, Party B has the duty to inform Party A before the contract is signed so that Party A can provide special care to Party B. Otherwise, Party A will not bear any related responsibilities.

6.乙方同意并授予甲方处于市场和宣传活动使用乙方真实的个人

信息和肖像.

Party A is permitted and authorized by Party B to use his/her true personal information for marketing and advertising activities, including the using of Party B’s personal photographs.

7.乙方研究、开发及教学成果的版权属于甲方,包括《中华人民

共和国着作权法》规定的全部人身权利和全部财产权利。未有

甲方书面许可,乙方将不得出于任何目的使用之。乙方确保其

研究、开发及教学成果不侵犯任何第三方的知识产权。

The Copyrights of results of researching, developing and teaching from Part B belong to Part A, including personal rights and complete property rights specified in The Copyright Law of People’s Republic of China.

It is forbidden for Part B to use the copyrights for

any purposes without any authorized written documents from Part A. Part B should guarantee that his/her researching, developing and teaching results will not violate third-party intellectual property rights.

7.合同的终止

Termination of Contract

1.在以下情形下,甲方将书面通知解除与乙方的合同:

Party A will terminate the contract with written notice to the Foreign Teacher under such circumstances:

(1)如果乙方违反了中华人民共和国相关法律法规、合同体系

工作要求、中国政府关于外籍人员的相关管理办法及合同

的相关事宜,甲方将解除与乙方的合同。乙方将不能得到

补偿。

The contract will be terminated immediately if

Party B in violation of the laws and regulations

of China, party work system of employer, and the

regulation of Chinese government about Foreign

Teachers or other contract terms. In this

situation, no compensation;

(2)如果乙方不能满足合同中要求的工作表现,甲方将解除与

乙方的合同。甲方将考虑给予乙方15天的工作改变期来

改善乙方的工作,如果在15天工作改善期之后乙方之工

作仍然没有改善,甲方将解除与乙方的合同。乙方将不能

得到额外的补偿。

If Party B fails to satisfactory perform his/her

duties and responsibilities, the contract will be

terminated immediately, Or, at the sole discretion

of Party A, Party B will be given 15 days to

improve his/her job performance. If, after 15 days, the Foreign Teacher has not improved his/her job

performance to the satisfaction of Party A, the

contract will then be terminated and Party B will

not receive any additional pay;

(3)乙方在得到执业医师证明的前提下,如不能完成或者继续

完成其合同工作超过30天,甲方将解除与乙方的合同。

在这种情况下,乙方将不能得到额外的补偿。

If, in the judgment of a qualified medical doctor,

Party B is unable to resume his/her duties and

responsibilities after the expiration of 30 days

of sick leave. In this instance, no further

payments will be made to Party B.

2.如果乙方提出解除与甲方的合同,乙方必须于合同解除日前30

天向甲方书面提出解除合同。在这种情况下,乙方将能够得到工作时间范畴内的全工资。否则,乙方将不能够获得工资及奖金和提成。

If Party B chooses to terminate the contract, he/she must provide thirty days’ written notice to Party A.

If this is done, Party B will receive full salary for the period worked. Otherwise, salary and vacation subsidiary will not be paid.

8.违约金

Breach Penalty

任何一方不能按照合同中所规定内容执行,都将视为违约。违约方应承担30,000元人民币的违约金。

When either of the two parties fails to fulfill the

contract or fails to fulfill the contract obligations according to the terms stipulated, that is, breaks the contract, it must pay a breach penalty of 30,000 RMB.

9.延期

本合同自签订之日起生效,到合同期满自然终止。如其中任何一方有意延期,必须在合同期满2周前向对方提出,在双方同意下签订

续约。

This contract takes effect on the date signed by both parties and will automatically expire when the contract ends. If either of the two parties asks for a new contract, it should forward its request to another party 2 weeks prior to the expiration of the contract, and sign the new contract with mutual consent.

10.仲裁

Arbitration

有关合同内容的含义,须双方及时互相沟通,及时处理其中可能存

在的争议。如果经双方协商不能达成一致,可申请可向甲方所在地

法院起诉。

The two parties shall consult with each other and mediate any disputes which may arise about the contract. If all attempts fail, the two parties can appeal to the local court.

甲方:

Party A

(签章Signature + Stamp)日期Date 乙方:

Party B

(签名Signature)日期Date

雇佣合同(中英文版)

EMPLOYER’S NAME: 公司名称: ADDRESS: 地址: This statement is issued in accordance with the current employment legislation and sets out the terms and conditions of your employment with the Employer. 本合同符合现行劳动法规,阐明了用工期间的各项条件条款。 EMPLOYEE'S NAME: 员工姓名: EMPLOYEE'S ADDRESS 通讯地址: Your employment will begin on: 到岗时间: JOB TITLE: 职位: From time to time the Management may consider it necessary for you to do other jobs within your skill and competence. 根据现实需要,管理者有时会要求你做能力范围内的其他工作 PAY:

薪酬: Your wages will be paid at monthly intervals and will be paid directly into your Bank account on the last day of each month. 工资实行每月结付,会在每月最后一天打入你的银行账户。 Your basic hourly rate is £ per hour per hour week and will be subject to review from time to time but not less than annually. 基本时薪为英镑/时;小时/周;可能会有微调,但年薪不变。When it is required for you to work overtime this will be compensated at the Employer's discretion either by time off in lieu or by payment at a rate no less than your basic hourly rate. 如需加班,则公司根据加班时间或不少于基本时薪的方式给付加班费。 NORMAL HOURS OF WORK: 正常工作时间: Monday to Friday 周一至周五 09.00 hours to 17.00 hours 9:00—17:00 HOLIDAY ENTITLEMENT AND PAY: 休假及薪酬 The Employee is entitled to working hours holiday per year. 员工每年享有个工作时的假期。 The holiday year will commence on 1st January and end on 31st December of the same year.

外教合同范本

雇佣合同 EMPLOYMENT CONTRACT 聘用方:美联英语地址:中国省市思明区厦禾路879号美新广场1-2楼 受聘方:_______________________ 持有 _______________ 国护照:______ This Contract is made by and between METEN ENGLISH, Address: No 879 F1-2 Meixin Plaza Xiahe Road, Xiamen, China, Hereinafter referred to as “Employer”, and , holder of passport Number , hereinafter referred to as “Employee”. 基于本合同所包含的相互契约与约定以及双方在此确认收讫并确认充分的其它有效对价, 双方特签订本合同并达成如下协议: In consideration of the mutual covenants and promises made herein and for other good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, Employer and Employee agrees as follows: 1. 职位: ESL(非母语英语课程)老师 Job Title: ESL (English as a Second Language) Teacher. 2. 工作描述:受聘方将承担以下工作职责: Job Description: The Employee is assigned the following duties: A. 熟悉了解美联的教学理念及课程设置(体验式学习); Make himself/herself familiar of METEN’s teaching philosophy and course curriculum (Experimental learning); B. 认真备课,并在必要时提出宝贵建议以帮助学校改进现有的课程设置; Prepare lessons, make suggestions and help improve the existing curriculum when necessary; C. 按照《员工手册》的规定完成指定课程的教学(指定课程包括但不限于:VIP课程、 小班课、沙龙课、精选课、语音大师课、会话课、脱口秀、公开课/示课、企培课及 网络课程); Teach the assigned classes according to the instructions stipulated in the Employees Handbook (The assigned classes include, but not limited to: VIP Class, Private Class, and Salon Class, Selective Class, Pronunciation Class, Conversation Class, Social Talking, Open Class/Demo Class, Corporate Class, Substitute Class and On-line Class.)

临时员工雇佣标准合同样本

临时员工雇佣标准合同样本 Sample employment standard contract for temporary employe es 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日 合同编号:XX-2020-01

临时员工雇佣标准合同样本 前言:劳动合同是指劳动者与用人单位之间确立劳动关系,明确双方权利和义务的协议。订立和变更劳动合同,应当遵循平等自愿、协商一致的原则,不得违反法律、行政法规的规定。劳动合同依法订立即具有法律约束力,当事人必须履行劳动合同规定的义务。本文档根据劳动合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。 甲方: 乙方: 性别: 身份证号: 联系方式: 现居住详址: 根据《中华人民共和国合同法》等有关法律、法规的规定,甲乙双方本着平等、自愿的原则就乙方为甲方提供服务有关事宜, 达成如下协议: 一、服务内容 二、服务时间

1.每天 2.乙方每月可休息 三、服务费用 1.服务费用为月,甲方于每月 四、甲方权利和义务 1.甲方有权要求乙方按照上述服务内容提供服务; 2.甲方发现乙方患有疾病等不适合继续工作的情形,有权随时解除合同; 3.甲方有义务按时支付服务费用。 五、乙方权利和义务 1.乙方有权利要求甲方按时支付服务费用; 2.乙方有权利要求甲方为其工作提供必备设备或条件; 3.乙方须自觉履行上述服务项目,细心工作并服务好甲方营业的客人; 4.乙方如遇亲友生病等急事,需临时离开时,应征得甲方同意;

英文雇佣合同模板(完整版)

合同编号:YT-FS-1412-58 英文雇佣合同模板(完整 版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

英文雇佣合同模板(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 Employment Contract 甲方(用人单位) Party A: 地址: 法定代表人: 乙方(劳动者) Party B: 身份证号码: ID No: 住址: 依照《中华人民共和国劳动法》有关规定,结合本公司实际,甲乙双方本着平等、自愿、协商一致的原则达成如下协议 According to the Labor Law of PRC China,

Party A and Party B agree as follows: 一、合同期限 Contract Period 本合同期____年__ 月__日起至____年___月___日或本合同约定终止条件出现时止。 This agreement is valid from (Y/M/D) until (Y/M/D) or terminated by either party 二、工作内容和工作时间Responsibility & working hours 1. 甲方聘请乙方担任部门职务,详见职务说明书。 Party B's Department: Party B's position:Please refer to the job description for details. 2. 乙方须完成甲方安排的生产(工作)任务 Party B must accomplish his/her regular work and additional assignments on time 3. 每天工作8小时,每周工作共40小时。 There are 8 working hours a day, 40 working

外教聘用协议范本

EMPLOYMENT AGREEMENT (外籍教师)雇佣协议 Party A (Employing Party): 甲方(雇用方): Address: 地址: Legal Representative: 法定代表人: Identification Number: 身份证号码: Party B (Employed Party): 乙方:(受雇方): Name: Gender: Nationality: 姓名:性别:国籍:Birth Date: Passport No: 出生年月:护照号码: Address: 地址: I. Party B wishes to engage the service of Party A Ganzhou King Doctor Kindergarten of Oxford International as a foreign English teacher. The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it. 乙方自愿作为甲方外教在甲方从事教学服务工作。双方在友好合作的基础上签订本合同,并发誓遵守合同中所规定的各项条款。 II. The period of service will be from to . 乙方在甲方服务期限为至。 III.The duties of Party B (See THE APPENDIX OF STANDARD WORK CONTRACT FOR FOREIGN TEACHERS) 乙方义务。(详见《外籍教师工作合同附件》) IV. Party B's monthly salary will be ¥ 6000RMB. 乙方在甲方工作期间月工资为:¥6000元,以人民币形式支付。

新编临时雇佣合同完整版

新编临时雇佣合同完整版 In the legal cooperation, the legitimate rights and obligations of all parties can be guaranteed. In case of disputes, we can protect our own rights and interests through legal channels to achieve the effect of stopping the loss or minimizing the loss. 【适用合作签约/约束责任/违约追究/维护权益等场景】 甲方:________________________ 乙方:________________________ 签订时间:________________________ 签订地点:________________________

新编临时雇佣合同完整版 下载说明:本合同资料适合用于合法的合作里保障合作多方的合法权利和指明责任义务,一旦发生纠纷,可以通过法律途径来保护自己的权益,实现停止损失或把损失降到最低的效果。可直接应用日常文档制作,也可以根据实际需要对其进行修改。 甲方:(用人单位称号) 乙方:(劳动者姓名) 乙方愿意成为甲方员工,甲方愿意招用乙方为其员工,双方根据《中华人民共和国劳动合同法》以及有关执法、法例和政策的规定,经同等协商,订立本合同,共同遵守。 一、劳动合同期限 (一)本合同为有固定期限的劳动合同。合同期从20xx年6月1日起至20xx年6月1日止。

二、工作内容 甲方安排乙方工作,乙方应完成该岗位的各项工作内容。 三、乙方上下班时间根据工作需要和甲方的安排而定。 四、甲方保证每月按时发给乙方工资,从20xx年6月1日起至20xx年6月1日工资是1500元整,不予涨工资。 五、聘用合同的变更、终止和解除 聘用合同依法签订后,合同双方必须全面履行合同规定的义务,任何一方不得擅自变更合同。确需变更时,双方应协商一致,并按原签订程序变更合

香港雇佣合同范本英文

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 香港雇佣合同范本英文 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

This contract of employment is entered into between (hereinafter referred to as ' Employe (hereinafter referred to as ' Employee') on under the terms and conditions of employment below : Effective from until either party terminates the contract. for a fixed term contract for a period of * day(s) /week(s) / month(s)/ year(s), ending on . Travelling allowance of $ per * day / week/ month 1. Commencement of Employment ? 2. Probation Period ? No 3. Position and Section Employed ____ Yes * day(s) / week(s)/ month(s) 4. Place of Work 5. Working Hours 6. Meal Break 7. Rest Days Fixed, at days per week, hours per day from *am/pm to * am/pm and * am/pm to * am/pm Shift work required, hours per day from* am/pm to * am/pm or * am/pm to * am/pm Shift work required, at working day(s) per * week/ month, totalling hour(s). Others _________________________________________________________________ (details of the arrangement on working hours and total working hours) Fixed, from *am/pm to *am/pm, *with/without pay Not-fixed, at *minutes/hour(s) per day, *with/without pay Meal break *is/ is not counted as working hour(s). On every, *with / without pay On rotation, day(s) per *week/month, *with / without pay (The employee is entitled to not less than 1 rest day in every period of 7 days) 8. Wages (a) wage rate ? Basic wages of $ per * hour/ day /week/month; plus the following allowance(s): Meal allowance of $ per * day / week/ month

外教雇佣合同协议书范本模板中英文版

甲方(Party A):________________________________ 乙方(Party B):________________________________ I.乙方自愿作为甲方外教在甲方学校从事教学服务工作。双方在友好合作的基础上签订本合同,并保证遵守合同中所规定的各项条款。 Party B wishes to engage the service of Party A’s school as a foreign teacher. The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it. II.乙方在甲方服务期限为________________________至________________________。 The period of service will be from________________________to________________. III.乙方的职责 The duties of Party B 1.乙方在合同有效期内的工作时间为每周________小时。 Party B shall work ________ hours per week during the contract constraint period. 2.乙方的工作内容包括但不仅限于面授课、备课(教学计划、课程计划和批改作业等)、课程研发、与其它教师和家长的交流,以及参加学校的活动。 The contents of Party B’s work include but not limited to lectures, preparing for lessons (teaching plans, lesson plans, homework making, etc.), curriculum design & development, communication with parents and the other teachers, and participating in school events. IV.乙方的报酬 1.乙方在甲方工作期间的工资为:________元|小时,以人民币形式支付。 Party B's salary will be ________RMB per hour by cash.

标准临时雇佣合同范本(完整版)

合同编号:YT-FS-8395-58 标准临时雇佣合同范本 (完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

标准临时雇佣合同范本(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 第一条劳动合同期限 本合同期限类型为期限,自年月日起,至年 月日止。 第二条工作内容 1、乙方同意在甲方乙方具体工作内容按照甲方的 岗位职责要求执行。 2、若因乙方不胜任该工作,甲方可调整乙方的岗 位并按调整后的岗位确定乙方的薪资待遇;如乙方不 同意调整,甲方可以提前30日通知乙方解除劳动合 同。 第三条劳动报酬 1、乙方月工资标准为人民币除此之外不再享受其 他任何福利待遇(含各种补贴、津贴、住房等)。 2、甲方支付给乙方的工资报酬不得违背最低工资

规定。 第四条劳动保护、劳动条件 1、甲方必须建立健全劳动安全卫生制度和操作规程、工作规范,对乙方进行劳动安全卫生教育。 2、甲方根据国家劳动保护条例和工作岗位需要,为乙方配备劳动保护用品和安全保护设施。 3、甲方必须根据国家有关规定对女职工实行特殊保护。 4、乙方在工作过程中,必须严格遵守安全操作规程,对甲方管理人员违章指挥、强令冒险作业时有权拒绝执行。 5、甲方安排乙方从事特种作业的,必须按国家规定对乙方进行专门培训并取得特种作业资格或者乙方已经过专门培训取得特种作业资格。 第五条劳动纪律 1、甲方根据国家有关法律、法规、规章制定健全内部规章制度和劳动纪律。 2、乙方应严格遵守甲方的各项规章制度,服从甲

雇佣合同(中英文对照兼职)

雇佣合同(兼职) Employment Contract 甲方因工作需要,需聘用乙方。根据双方协商,特签订本协议,以便共同遵守执行。 第一条用人单位基本情况:Base on the needs of first party, hire second party. In accordance with negotiation of two parties, hereby draw up this compact with the terms and conditions as follows 甲方first party(用人单位employer)名称:______ 法定代表人legal representative:______ 甲方地址address:______ 联系电话:______ 第二条劳动者基本情况Second part: 乙方second party(受聘人员employee)姓名name:______ 性别gender:______ 年龄age:______ 国籍nationality:____________ 护照号码passport NO:____________ 住址address:____________ 宅电home telephone:____________ 手机号码mobile phone number :____________ 紧急联络人emergency contact person:____________ 与劳动者关系relationship with emergency contact person:______ 联系电话emergency contact phone number:______ 第三条本协议自______年______月______日起至______年______月______日止。This compact apply during the period commencing on the date of ______ and ending on the date of . 第四条根据甲方工作需要及任职要求,乙方同意以兼职形式为甲方提供如下服务: Base on the needs and requirement of first party, second party provide part-time service as follows: 1,与甲方指定客户进行约见和面谈,依甲方要求、协助甲方处理相关事宜;meet appointed costumers, according to the requirement from first party, provide correlative assistance. 2,根据甲方要求协助甲方处理紧急事件;Base on the needs of first party, provide assistance on emergency. 3, 第五条甲方每月日(公历,遇节假日顺延)支付乙方上月服务报酬,乙方服务报酬(税前) ,乙方的报酬为税前,大写: By the th day of each month(the Gregorian calendar, postpone in the case of holidays ) Party B’s salary is in the probationary period. 第六条甲方制定的劳动纪律和规章制度应当符合法律、法规的规定,并向乙方公示,乙方应当在

外教中英文雇佣合同

EMPLOYMENT AGREEMENT (外籍教师)雇佣协议 Party A (Employing Party): 甲方(雇用方): Address: 地址: Legal Representative: 法定代表人: Identification Number: 身份证号码: Party B(Employed Party): 乙方:(受雇方): Name: Gender: Nationality: 姓名: 性别:国籍:BirthDate: PassportNo:出生年月: 护照号码: Address: 地址: I.PartyB wishes to engagethe service of Party AGanzhou KingDoctorKindergarten of Oxford International asa foreign En glish teacher. Thetwo parties,in a spirit offriendlycooperation, agreetosignthis contract and pledge tofulfill conscientiously all th eobligations stipulatedin it. 乙方自愿作为甲方外教在甲方从事教学服务工作。双方在友好合作的基础上签订本合同,并发誓遵守合同中所规定的各项条款。 II.The period of servicewillbe from to . 乙方在甲方服务期限为至。 III.Thedutiesof Party B (SeeTHEAPPENDIXOF STANDARDWORK CONTRACT FOR FOREIGN TEACHERS) 乙方义务。(详见《外籍教师工作合同附件》) IV.PartyB's monthly salarywillbe ¥6000RMB. 乙方在甲方工作期间月工资为:¥6000元,以人民币形式支付。

临时雇佣工人劳动合同范本

临时雇佣工人劳动合同范本 临时雇佣工人劳动合同和正式员工劳动合同有哪些不同。以下是CN人才小编带来工人劳动合同的相关内容,希望对你有帮助。 临时雇佣工人劳动合同范本1 甲方:xxxxxxxxxx有限公司 乙方:身份证号码: 甲方因生产(工作)需要,经劳动部门批准,同意招用乙方为临时工,根据《全民所有制企业临时工管理暂行规定》及××人民政府有关规定,经双方协商同意自愿订立本合同。 一、协议期限 自年月日起至年月日止。 二、工作内容。 乙方同意按甲方工作需要,在岗位工作,履行职责,完成任务。 乙方应遵守甲方依法制定的管理制度。 三、劳动保护和工作条件 甲方为乙方提供生产所需的劳动保护用品。乙方应严格遵守各项安全操作规程。 四、工作报酬 按双方商定的计件工资标准定时发放,不再享受其它福利待遇及费用。

五、工作纪律。 1.乙方服从甲方的生产按排,完成生产任务,保证产品质量。 2.特殊情况不能上班时需事先请假。 3.爱护公共财产,保管好自己的工用具,发生丢失要给予赔偿。 4.未经甲方允许,不得携带公司任何物品出岗。 六、合同变更、终止、解除的条件。 如有违反甲方工作纪律的,甲方有权解除合同并提前通知乙方;乙方对甲方的工作安排、工资待遇或其它种种原因如有不满,同样有权解除合同,但需提前通知甲方。 七、注意安全生产,乙方如违反操作规程所出现的事故,由乙方承担全部事故责任。 八、本合同一式二份,甲乙双方各执一份。 甲方(盖章) 乙方(签章) 年月日年月日 临时雇佣工人劳动合同范本2 甲方(用人单位)名称:_______________ 地址:________________________ 单位所有制性质:_______________ 法定代表人(委托代理人)姓名:____________ 乙方(劳动者)姓名:____________

雇佣合同(中英文对照全职)

全日制劳动合同 Full-time Employme nt Con tract 甲方(用人单位)名称:Name of Party A (Employer): 住所Address: 法定代表人(或主要负责人):Legal Represe ntative (or Prin cipal Resp on sible Pers on): 乙方:(劳动者)姓名Name of Party B (Employee): 性别:Sex 居民身份证号:ID Card No: 文化程度:Education Background 住址:Address 根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》等法律、 法规、规章的规定,在平等自愿,协商一致的基础上,同意订立本劳动合同,共同遵守本合同所列条款。 The Parties, intending to be bound hereby, agree to en ter into this Employme nt Con tract on the basis of equality, free will and mutual con sultati on pursuant to the Labor Law of the People ' s Republic of Ch“PR(” , the Employme nt Con tract Law of the PRC and other laws, regulati ons and rules. 第一条劳动合同类型及期限 Article 1 Type and Term of the Employme nt Con tract 一、劳动合同类型及期限按下列第项确定。 1. The type and term of the Employme nt Con tract shall be determ ined as set forth in Item ___ b elow: 1、固定期限:自年月日起至年月日止。 (1) Fixed Term: From ___ to ________ ; 2、无固定期限:自年月日起至法定的解除或终止合同的条件出现时止。

外教中英文雇佣合同协议书修订版

外教中英文雇佣合同协 议书 文件编号TT-00-PPS-GGB-USP-UYY-0089

雇佣协议 EMPLOYMENT AGREEMENT 甲方(雇用方): Party A (Employing Party): 地址: Address: 法定代表人: Legal Representative: 乙方:(受雇方): Party B (Employed Party): 姓名:性别:国籍: Name:Gender:Nationality:

出生日期:护照号码: Birth Date:Passport No.: 地址: Address: 电子邮件Email: 手机号码Cell phone: I.乙方自愿作为甲方外教在甲方从事教学服务工作。双方在 友好合作的基础上签订本合同,并保证遵守合同中所规定的各项条款。 Party B wishes to engage the service of Party A as a

foreign teacher. The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it. II.乙方在甲方服务期限为至。 The period of service will be from to . III.乙方的职责 The duties of Party B 1.乙方在合同有效期内的工作时间为每周小时。 Party B shall work hours per week during the contract constraint period. 2.乙方的工作内容包括但不仅限于面授课、备课(教学计 划、课程计划和批改作业等)、课程研发、与其它教师 和家长的交流,以及参加学校的活动。 The contents of Party B’s work include but not limited to lectures, preparing for lessons (teaching plans, lesson plans, homework making,

临时员工劳动合同范本一(标准版)

临时员工劳动合同范本一 一、乙方之考勤与管理悉按甲方有关员工手册办理之。 二、乙方这职务或工种为。 三、乙方受聘于甲方期间,应根据甲方工作安排,在下述工作场所履行职责: (一)甲方公司总部; (二)甲方在全资公司或参股的合资公司; (三)甲方在内地省份机构及境外机构; (四)应出差服务之场所。 四、乙方之工作职责、事项由甲方依乙方之职务或工种,并视乙方能力及甲方需要进行分派。 五、乙方之正常工作时间每日为7小时,每周五个半工作日,其工作、休息、休假等,依员工手册办理之。

六、甲方根据工作需要,要求乙方加班时,除不可抗拒之事外,乙方应予配合,有关加班事宜,依员工手册办理之。 七、甲方按国安规定实行社会保险制度,并为乙方投保。 八、甲方应按月支付乙方报酬,乙方的工资待遇每月元人民币。 九、乙方在医疗费用报销和劳保福利方面享受正式员工一半的待遇。 十、乙方每月工资由甲方次月5日发放,若工资发放日适逢周日或假日。甲方得提前或推后一日或数日发放。 十一、甲方对乙方奖励,分为嘉奖、记功、晋级、评为先进生产(工作)者和劳动模范等5种。甲方对乙方之惩处,分为警告、记过、降级、辞退、除名等5种。以上奖励及惩处事由和办法,依员工手册办理之。奖励及惩处记录列为甲方考核乙方之依据之一。 十二、甲方因业务萎缩或乙方不能胜任甲方工作时,甲方有权终止本合同,并提前1个月通知乙,合同终止时,甲方增发乙方1个月的工资。

十三、乙方主动提出解除本合同时,须提前1个月通知甲方,调离时,乙方须按员工手册办理有关手续,且甲方不予增发1个月工资。 十四、乙方声明:乙方在签署本合同时,业已获得员工手册,并知悉全文,愿意遵守各项规定。 十五、本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,经双方签章后于年月日起生效。 十六、本合同为长期合同,甲、乙双方若不特别声明,本合同保持持续有效。 十七、甲、乙双方就履行本合同所发生一切争执,同意以市劳动局为第一仲裁机关。 甲方:_________

【必备】临时雇佣合同三篇

【必备】临时雇佣合同三篇 临时雇佣合同篇1 甲方:xxxxxxxxxx有限公司 乙方:身份证号码: 根据《中华人民共和国劳动合同法》以及有关法律、法规和政策的规定,经双方平等协商,订立本用工合同。 一、协议期限 协议期限为一年。即自年月日起至年月日止。 二、工作内容。 乙方同意按甲方工作需要,在岗位工作,履行职责,完成任务。 乙方应遵守甲方依法制定的管理制度。 三、劳动保护和工作条件 甲方为乙方提供生产所需的劳动保护用品。乙方应严格遵守各项安全操作规程。 四、工作报酬 按双方商定的计件工资标准定时发放,不再享受其它福利待遇及费用。 五、工作纪律。 1. 乙方服从甲方的生产按排,完成生产任务,保证产品质量。 2. 特殊情况不能上班时需事先请假。

3. 爱护公共财产,保管好自己的工用具,发生丢失要给予赔偿。 4. 未经甲方允许,不得携带公司任何物品出岗。 六、合同变更、终止、解除的条件。 如有违反甲方工作纪律的,甲方有权解除合同并提前通知乙方;乙方对甲方的工作安排、工资待遇或其它种种原因如有不满,同样有权解除合同,但需提前通知甲方。 七、注意安全生产,乙方如违反操作规程所出现的事故,由乙方承担全部事故责任。 八、本合同一式二份,甲乙双方各执一份。 甲方(盖章):乙方(签章): 年月日年月日 临时雇佣合同篇2 聘用单位(甲方):_________ 受聘人(乙方):_________ 身份证号码:_________ 受聘人的担保人(丙方):_________ 身份证号码:_________ 兹有聘用单位(甲方)_________决定聘用乙方(受聘人)_________从事相关工作,经甲、乙双方协商一致,达成如下协议: 一、聘用期限: 自_________年_________月_________日至_________年_________月_________日止,共_________年_________

雇佣合同中英文版(可编辑修改word版)

EMPLOYMENT CONTRACT 劳动合同 EMPLOYER’S NAME: 公司名称: ADDRESS: 地址: This statement is issued in accordance with the current employment legislation and sets out the terms and conditions of your employment with the Employer. 本合同符合现行劳动法规,阐明了用工期间的各项条件条款。 EMPLOYEE'S NAME: 员工姓名: EMPLOYEE'S ADDRESS 通讯地址: Your employment will begin on: 到岗时间: JOB TITLE: 职位: From time to time the Management may consider it necessary for you to do other jobs within your skill and competence. 根据现实需要,管理者有时会要求你做能力范围内的其他工作 PAY: 薪酬: Your wages will be paid at monthly intervals and will be paid directly into your Bank account on the last day of each month. 工资实行每月结付,会在每月最后一天打入你的银行账户。 Your basic hourly rate is £per hour per hour week and will be subject to review from time to time but not less than annually. 基本时薪为英镑/时;小时/周;可能会有微调,但年薪不变。 When it is required for you to work overtime this will be compensated at the Employer's discretion either by time off in lieu or by payment at a rate no less than your basic hourly rate. 如需加班,则公司根据加班时间或不少于基本时薪的方式给付加班费。

中英文聘用外国人合同

中英文聘用外国人合同 篇一:雇佣外国人劳动合同模板(中英文) LABOUR CONTRACT 劳动合同 INDEX 目录 1. POSITION & TASKS OF WORK 职务及工作职责 2. TRIAL PERIOD 试用期 3. DURATION OF THE CONTRACT 合同期限 4. SALARY 工资 5. PREMIUM & BONUS 奖金及分红 6. PERSONAL INCOME TAX 个人所得税 7. TRAINING 培训 8. WORKING HOURS 工作时间 9. DISCIPLINE 劳动纪律 & INJURY LEAVE 病假及伤假 11. LABOUR SAFETY & HYGIENE劳动安全及劳动卫生保障 INSURANCE 社会保险 13. HOLIDAYS 休假 & NON-COMPETITION 唯一性及非竞争协定 15. CONFIDENTIALITY 保密协定 OF THE PARTIES 双方职责

17. TERMINATION OF THE CONTRACT 合同终止 OF THE CONTRACT 合同修订 LAW 适用法律 OF DISPUTES 争议的处理及解决 其它事宜 甲方(用人单位)全称: 住所:联系电话:法定代表人: Hereinafter referred to as the COMPANY, 以下简称本公司 乙方(劳动者)姓名: 性别:出生年月:出生有效身份证件号码:(护照)现住址:联系电话: Hereinafter referred to as the EMPLOYEE, 以下简称该员工 Hereinafter collectively referred to as the PARTIES. 甲方、乙方以下统称合同双方。 In accordance with the Labour Law and other relevant laws and regulations of the People’s Republic of China, the PARTIES have concluded the following labour contract (hereinafter referred to as the CONTRACT) 合同双方依照《中华人民共和国劳动法》以及中华人民

相关文档
最新文档