农业推广硕士英语翻译

农业推广硕士英语翻译
农业推广硕士英语翻译

1、A Story About Stress

巴里在出门的路上,对着他的孩子们的玩具,对着他的妻子大喊大叫,在上班的路上,他坐在交通堵塞的路上。

当他到达办公室时,肌肉紧张,他盯着电脑,准备回答迄今为止的42封电子邮件.

此外,还有一大堆工作要做。这就意味着,他将不得不跳过午餐和晚餐——再一次,喝无数杯咖啡。

当他12个小时的工作日结束后,他开车上下班,并在路上捡起一些垃圾食品。现在是晚上11点。他想念他的妻子和年幼的孩子们,因为他们已经在床上躺了好几个小时了。

精疲力竭的他上床睡觉,睡得不规律,整夜都在咬牙切齿。早晨来得太快了,他醒了过来,从头再来。

他的眼睛没有放松,没有时间去看孩子,他的妻子也开始像他想象中的样子。难怪现在北美的离婚率高达62%。

这听起来很有戏剧性,但对我们很多人来说,它已经成为我们的生活。无论我们是农民、渔夫还是银行家,我们都有压力,疲惫不堪,不堪重负。而压力正在扼杀我们。

最近的一项调查显示,51%的人口每周工作40-60小时。12%的人每周工作超过60小时。

最近有一种过度工作的流行,我们为此付出了代价。压力是一种“损耗”疾病。某些疾病增加了——男性的前列腺癌、女性的乳腺癌、II型糖尿病等等。这些症状没有那么显著,但更常见的症状是失眠、头痛、下腰痛和消化系统紊乱。

你知道心脏病是加拿大男人和女人的头号杀手吗?每年治疗心脏病的费用约为180亿美元。

儿童肥胖一直处于高水平,加拿大卫生部报告说,5岁到7岁的加拿大人中有一半的人不够活跃,无法获得最佳的生长和发育。这也适用于家庭的其他成员。总的来说,加拿大人没有足够的体力活动来保持他们精神上的警觉,从而避免身体和精神上的紊乱。户外运动也能刺激心理健康,因为它能激发好奇心、解决问题和创造性思维。

“当你在户外的时候,也会有一些能让你精神上的东西,”多伦多大学的病人教育主管迈克尔埃文斯博士说,他每天都要骑车上班。他说:“散步、滑雪和其他户外运动在治疗中度抑郁方面和抗抑郁药物一样好。”

那么,我们需要多少证据来证明我们许多人正在做的事情已经不再奏效了?我们不是超人,也不是超人,我们不能只是把一个新电池装进去,然后继续“前进和前进”。我们的生活不是真人秀。

“我们的生活是一种烈士的生活方式。现在是时候重新评估我们的位置和我们需要的地方了,”Lynda Miller说,他是力量或选择的合著者,在工作场所经管压力。“当我和我的同事们在进行压力经管

培训时,我们实际上可以看到并感受到你们大多数人所经历的高压力水平。这也是我们把公司称为“过载企业”的原因之一。”

在这个过程中,我们似乎失去了平衡、常识和耐心。我们将成为一个“自私的社会”。失去了一些我们的社交礼仪。道德和道德价值观正在被侵蚀。在如今的全球联系和日益增长的生活节奏中,我们都觉得我们有太多的事情要做,而且从来没有时间去做。

还记得周末吗?周末的发明是有原因的——它们是一周的结束。是时候睡觉了,时间和家人和朋友在一起,反思和休息。请不要在星期六晚上11点或星期天凌晨4点给我发电子邮件。这是我的个人和家庭时间。人类不是机器人,我们不是一天24小时工作

我们生活在快速的时代,科技对我们的职业和个人生活有很大的影响。我们有电子邮件、寻呼机、手机、黑莓手机和i-豆荚,但无论我们工作多快,我们似乎都没有被抓住。当目标在眼前时,他们会移动它。

科技、经济、商业和政府正在对我们的生活产生更大的影响。没有什么是不变的了。我们已经失去了我们的“安全毯”和“安全网”。“我们已经失去了我们的“时间”和“思考时间”,我们中的一些人正在失去我们的希望。

我们的身体、思想和精神需要食物、睡眠和锻炼。你知道睡眠不足是导致疾病的主要原因之一吗?

每个人都有身体、社会、情感和精神上的需要,只有一些可以在工作中得到满足。当你忙的时候,你不能收回时间。生活不应该被认为是理所当然的。如果你这样做,你将付出高昂的代价——你的健康,甚至你的生命!”

我们会“更聪明”而不是“更努力”吗?当我们处于高峰时,我们会考虑新的流程,更多的设备和雇佣员工吗?我们将关注“质量”而不仅仅是“数量”。我们是否还记得$$并不一定是成功的?我们是否会交流,而不仅仅是提供信息?我们会允许工作场所的所有人都有所不同。学习和成长。创新。创建更好的流程。为比自己更大的东西做出贡献?

我们会培养头脑风暴和最佳实践吗?我们会使用礼貌和礼貌吗?我们会使用经验、直觉和常识吗?我们是否会记得在路上有一些乐趣,并让它变得更好?我们是否会记得花更多的时间和家人和朋友在一起?

我们都是互相联系的。如果我们都尽力了,我们都会为一个更快乐、更健康的世界做出贡献。我们工作是为了生活,而不是为了工作。生活不是一场彩排。

2

我的女儿Allie将在一周内离开大学。她的房间里堆满了装满毛毯、毛巾、牛仔裤和套衫的购物袋。她不会说要去。

我说,“我会想你的,”但她给了我一个她的容貌,离开了房间。还有一次,我用一种非常友好的语气对我说:“你觉得你会带着你的海报和照片吗?还是你会在大学里得到新的?”她回答道,她的声音充满了烦恼,“我该怎么知道呢?”

“我的女儿大部分时间都和朋友在一起。”昨天是她和她的朋友Katharine在一起的最后一天,她从幼儿园开始就认识了。很快,这将是她与莎拉、克莱尔、希瑟的最后一天。这将是她和我的最后一天。

我的朋友凯伦告诉我:“我上大学的前一个月,我整整一个月都在对我妈妈大喊大叫。做好准备。”

我站在厨房里,看着Allie做一杯冰茶。她的脸,曾经如此开放和信任,对我来说是封闭的。我挣扎着想要对她说些什么,有什么有意义的和温暖的。我想让她知道,我对她所选择的大学感到很兴奋,我知道她的生活才刚刚开始,我为她感到骄傲。但她脸上的表情是如此的愤怒,我想如果我张开嘴,她可能会塞我。

在我们之间的一段漫长的沉默之后的一个晚上,我问我该做些什么,或者说什么让她对我生气。她叹了口气,说:“妈妈,你什么都没做。它很好。“它是很遥远的。”

在过去,我们总能找到一些联系方式。当Allie还是一个蹒跚学步的孩子时,我下班后会去日托中心。我找到了一个安静的地方,她会把我们的眼睛锁在一起,重新连接在一起。

在她十几岁的时候,当其他的母亲已经和她们的青春期女儿有了隔阂时,我找到了一个解决办法:拯救突袭。我偶尔会在学校里出现,在课堂上给她签名,带她去吃午饭,去看电影,在沙滩上漫步一段时间。这听起来可能是不负责任的,但当其他母亲和女儿们在苦苦挣扎的时候,却让我们很亲密。我们在那些户外活动中谈论了所有的事情,我们对家人和朋友保密。

当她开始上中学的时候,我早上会和她在一起,为她做午餐三明治,然后在6:40巴士到来之前,我们一起喝杯茶。

在她最后的一年里,我在夜里进了她的房间,在她睡觉之前,她的房间里有灯光。我坐在她的床边,她会告诉我一些问题:一个老师

因为她太害羞而不敢在课堂上讲话,一个取笑她的男孩,一个开始吸烟的朋友。她的声音,从黑暗中走出来,年轻而又有疑问。

几天后,我在电话里听到了她的声音,重复了一些我说过的话,她为自己所采用的东西。但是现在我们有两种不同的部分。我想要一个浪漫化的版本,我们一起去吃午餐,然后在桌子对面的桌子上说,我们会多么想念对方。我想要的是微笑的泪水、苦乐参半的回忆和提供最后一点智慧的机会。

但当她准备离开时,Allie的感觉已经转入地下了。当我伸手去摸她的手臂时,她拉开了。她拒绝了我所有的邀请。她躺在床上,读着艾M丽迪金森,直到我说我一直爱着艾M莉狄金森,然后她合上书。

有人说,你和我们孩子的关系越紧密,她就越需要打破,在这个世界上建立自己的身份。他们说,这将会造成更大的伤害。我的一个朋友和她的女儿度过了一段艰难的时光,但现在又和她亲近了,她告诉我,“你的女儿会回到你身边。”

“我不知道,”我说。我有时会觉得很生气,我想要去和Allie握手。我想说,“跟我说话,否则你就被搁浅了!”我觉得自己想说最可怕的所有母亲的话:“想想我为你做过的一切。”

一天深夜,当我准备上床睡觉的时候,她来到洗手间的门口,看着我刷牙。有那么一会儿,我想我一定是在用她不赞成的方式刷牙。然后她说,“我想给你读点东西。这是她大学的一本小册子。“这些都是父母的建议。”

当她大声朗读时,我看着她的脸:“不要问你的孩子是否想家,”她说。“前几周她可能感觉很糟糕,但不要让它让你担心。”这是一个很自然的过渡时期。写她的信,给她打个电话。寄一份糖果。”

她的声音打破了,她走过来,把头埋在我的肩膀里。我轻轻地抚摸她的头发,如果我说一句话,她就会感到害怕。我们一起站在一起,长时间地摇晃着。重新连接。

我知道这将会很艰难。很可能会有一场关于某件事的争吵。但我很感激能在午夜站在这里,两个人都感到疲倦和悲伤,牙膏涂抹在我的下巴上,紧紧地握在一起,同时也让我的女儿想要告别。

3

你可以在一家金融机构买到你的钱树,你可以把它放在一个阳光普照的大厅里,或者你可以把它放在后院,就像空间和景观规划所允许的那样。钱树是一件复杂而可爱的事情。。

这棵摇钱树将会是基因工程的产物。它会根据精确的化学编码指令来结出果实。这些指令来自于一个被埋在根系统中的密封的植物食品盒。这个盒子与你的银行有一个网络连接,它可以通过将钱从你的账户转移到食物箱来为你的请求提供资金。盒子里的逻辑芯片会将美元的数量转化为植物-食物的剂量,从而刺激树木产生与所投资的钱成比例的水果比例。

一旦收获,这些果实就可以被带到附近的基因分析机器上(在银行大堂,超市的生产区等),它会把它磨碎,分析它,最后把它转化成现金。无籽和难以克隆的水果,也可以直接提供给他人以换取商品和服务。它将是对所有债务、公共和私人债务的法定货币。那将是钱,而且会在树上生长。

钱树也是一种投资,可以计算出食物的剂量,这样在成熟的时候,水果的价值就会超过每年早些时候被转移到树上的数量,也许是每年8%。一般来说,杂草,虫子,鸟类,恶劣的天气。或者可能会将回报率限制在4%或5%。而且,你可能想要购买银行的保险以防小偷,这样会进一步降低你的收益。

因此,作为一项投资,这棵摇钱树就不是什么大财富了。然而,作为一种地位的象征,它会发光。它的果实有一种独特的外观——我想象一种光滑、有光泽的皮肤,颜色是深绿和黄色,不同的形状取决于它的价值。就没有把100美元克树从1美元o-a-gram表哥,当然就像后者一样美丽的10倍。

这样,树就会立刻显示出主人的财富,但更重要的是,它将显示出与财富的一种时尚的有机关系。在这个时代,人们已经厌倦了各种各样的速度和银行卡,钱树象征着耐心投资于具体的、人类的价值。它将与通常意义上的金钱在树上生长的含义相矛盾,这表明金钱并不是很容易的,它的生长需要培育,日常护理,和彻底地根植于泥土之中。现实的物理存在。

这棵摇钱树将是社交对话的绝佳媒介。许多人可能会发现一种直截了当的现金礼物,令人不快地接受它的果实。接受者可以在咖啡桌上展示水果的味道。当他们带着它去银行存款时,他们可以尽情享受它那迷人的香味。

而对于富人来说,这棵摇钱树将在晚餐后的娱乐活动中开辟出一个全新的维度。在古墨西哥,可可豆是一种货币,巧克力是贵族所享有的一种饮料。在一个金钱树盛行的世界里,百万富翁们可以用奶酪和红酒来满足自己的财富,这是百万富翁们的特权。

当然,客人们可能会被诱惑,把他们的甜点包在餐巾上,然后塞进钱包或口袋里。但只有无可救药的卑鄙小人才会这么做。适当的客

人会慢慢地咀嚼水果,特别是如果他或她以前从来没有吃过钱的话。

如果味道实际上并不是所有的都应该是-好吧,谁在桌子上敢这么说? 4

我在新西兰度蜜月。这是一次为期九天的自动驾驶旅行。一开始,我认为我们是疯了,因为考虑到整个预算的价格,我们选择了新西兰。此外,我有点担心,因为这是我第一次不参加旅行团,去一个陌生的

地方。然而,由于新西兰人的善良和热情,他们的恐惧和焦虑很快就

消失了。当我终于来到这个地方的时候,我只是爱上了它。

Heaven on the Earth地球上的天堂

新西兰是大自然爱好者的天堂。你不需要精心设计的游乐园或栅

栏外的风景。“你所要做的就是散步,呼吸,触摸,看看这个国家的

美丽。”神奇的风景,无污染的环境,良好的气候,富有挑战性的活动……你还能要求什么?在城市里没有摩天大楼。一栋四层或五层楼

高的建筑在南岛是一座高而大的建筑。因此,没有什么可以阻挡视线。我喜欢走在外面,即使在去杂货店的路上,我也能看到我周围最令人

惊叹的景色。

与世隔绝的小湾,崎岖的雪山,荒凉的海岸和美丽的农业平原,

所有的一切都像是只出现在童话里的东西。西海岸的海滩吸引了我。

坐在黑色的闪光的沙滩上,听着风的歌声,看着美妙的tiding,我

们看到了一幅原始的原始画面。真的是“天堂来了”!在我们的逗留

期间,我们不能帮助杀死13卷胶卷。这些照片让我们享受到我们对

新西兰的回忆,直到今天。

Visitor Information Center 游客信息中心

我们印象最深的是高效的服务系统。我们租了一辆车,自己开车

去了整个南岛。

有几家国际汽车租赁公司,比如Herz、Avis和预算,在岛上。

你可以通过互联网预约。把车弄回来很方便。我们在基督城开始开车,

7天后在达尼丁停了下来。

幸运的是,我们可以在大多数地区找到当地的访问者信息中心。

里面有地图和导游手册,包括当地的活动和娱乐活动,住宿和餐馆的

信息,景点和活动的公告,礼物,纪念品,邮票和电话卡。有丰富的

本地知识的友好员工也可以。他们会回答任何你可能有耐心的问题,

并提供有关当地景点、旅游和住宿要求的建议。

大多数游客信息中心可以预订住宿,也可以直接预订旅行、旅游、住宿和旅游景点。所有的服务都是免费的。有一位女士曾经帮助我们在阿罗镇订了汽车旅馆,当时昆斯镇没有空房。我们只收取1.50新西兰元的长途电话费用。根本就没有额外的支出。

新西兰游客信息网(VIN)是官方网站。因此,这里提供的信息是可靠的。这很容易辨认。每个中心都是由独特的标识和绿色字母“i”来标识的。

在达尼丁信息中心,我们找到了一个纪念币兑换机。你可以把所有剩下的硬币都放在NZ上,然后它会给你一枚2美元的新西兰硬币作为纪念。很有趣!

Pure-hearted New Zealanders 真诚的新西兰人

新西兰人称自己为Kiwi。这是一个特殊的物种,仅仅存在于这个岛上。它的特点是简单而亲切的。这正是新西兰人所拥有的。

在路上,发动机突然熄火了。不管我们怎么努力,它都拒绝再工作了。甚至没有一辆车经过。我们应该做些什么呢?就在那时,两个骑自行车的人看到了那辆停车的车,来到我们这里,问我们怎么了。在他们的帮助下,最终汽车终于可以再移动了。

还有一次,我们在昆士镇丢失了车钥匙。当我们意识到这一点的时候,我们就像一寸一寸地走着,希望能找到它,但却失败了。然后我们恐慌了一段时间,因为所有的东西都在车里,更重要的是,车号上的标签在钥匙上。当我们看到汽车还在那里时,我们有点被释放了。然后我们就去找失物,来试试运气。警察很温和,给了我们一个小时内找到的所有钥匙。我们的钥匙在那儿!为了找到钥匙,我们只花了一个小时,包括我们自己的搜索。

That is New Zealand. A simple but splendid place!

这是新西兰。一个简单却又辉煌的地方!

到19世纪末,移民和工业化已经开始从根本上重构美国社会。尽管大多数人仍然生活在农村地区,但很明显,未来是在快速扩张的城市

中。到1898年,农业大宗商品价格开始上涨,减轻农村经济的不满,

进入了所谓的“农业的黄金时代”,这一直持续到1918年。

然而,居民消费价格的上涨、农村的人口迁移、以及农业租赁的增加,以及难以捉摸的农场所有权,以及未来可能出现的农业短缺,都开始让城市居民感到担忧。这是美国历史上第一次,他们认为我在“乡村生活”条件下的恶化是整个国家问题的潜在根源。

在整个西方工业化的世界里,国家的人们都在向城市迁移,但在美国,这一过程在美国有着特殊的意义,因为“这一直是一个农民和农民的国家。”其机构、政府、传统。甚至性格的人被塑造在农村环境中,“数以百万计的欧洲南部和东部的移民是令人不安的,一些美国人的种族和民族情感,他担心这外国流入将稀释“本地”进一步如果农村人口减少。

一些“乡村生活者”也关心自然资源的短缺,并在19世纪后期开始的新的保护运动中活跃起来。反过来,保守主义和乡村生活运动是更广泛运动的一部分,被称为进步主义,主要是针对政府和大企业的改革。

从1900年到1920年,越来越多的美国人意识到农村的状况和问题,这比我们历史上任何时候都要多。数千篇关于农村生活的文章在大众报刊和学术期刊上发表,并举行了许多会议,讨论农业家庭的社会和经济状况。第一次“回归土地”运动是在这几年发生的,短暂的繁荣,直到1910年代早期的蒸汽耗尽。社会科学调查工作在国家生活运动中起了作用,许多调查都进行了,一位评论员称这些年来为“调查的时代”。“作为一个结果。调查工作的主要实践者,农村社会学新学科的成员,巩固了他们以前在学术界的薄弱地位。

在乡村生活运动中有很多的谈话。有更少的行动。对于雄心勃勃的政府计划来说,时机尚未成熟。大多数的乡村生活者相对保守,他们不赞成建立结构化的政府计划,因为他们知道更加保守和独立的农业人口将会抵制他们。

乡村生活者主要是城市学者、记者、作家。与当时大多数城市居民一样,部长或商人都是在农场长大的。有些人是所谓的“城市农民”,他们相信农民的“农业神话”是共和党道德美德的堡垒,他们担心移民到城市会破坏这些美德。他们想要找到使乡村生活更具吸引力的方法,这样农民就不会感到有必要离开,从而继续为城市提供他们的道德榜样和他们的农产品。

一些社会科学家更关心农村“退化”对国家及其食物供应的潜在影响。为了抵消他们所认为的日益增长的刚性。狭隘,农村生活的混乱。他们花了很多时间思考如何恢复像乡村学校、乡村教会和地方政府这样的机构,以便他们更接近于城市模式。尽管他们的价值观不同,但城市的农民和社会科学家可以合作,因为他们都认为,对于城市的农民来说,制度改革是一种保护理想的农村制度和价值观的方法,而这些价值观在经济变化的压力下,以及社会科学家作为农村退化的解决方案。

然而,第三组国家的农民更注重经济,他们不愿意谈论传统的农村价值观和制度改革,因为他们认为农民必须像商人一样行事。他们尤其代表了“扩展运动”,从本世纪初开始,通过实际的示范和教育,试图将农民转变为“科学农业”。从长远来看,他们可能产生了最大的影响,因为在所有的群体中,他们最符合本世纪初的经济变革。这些城市想要的是廉价、可靠和充足的食物供应,工业农业是生产农业的最佳方式。

在将近20年的时间里,这些国家的人都在试图进行合作,每个人都在各自的刊物和会议上互相尊重对方的想法,但最终这些分歧变得太大了。1919年,城市的农民组成了国家乡村生活协会。一年后,以商业为导向的派系聚集在一起,成为美国联邦调查局联合会,代表着富裕和技术进步的农民的政治和经济利益。

翻译硕士(MTI)(英语笔译)(学科专业代码:580100)

翻译硕士(MTI)(英语笔译)(学科专业代码:580100) 一、学位名称 翻译硕士专业学位(英语笔译) 二、培养目标 1.培养德智体全面发展的人才。要求学生有坚定正确的政治方向,热爱祖国,有理想,遵纪守法,有敬业精神,有职业道德,有团队合作精神,有健康的体魄和心智。 2.掌握一门第二外国语;培养有国际视野、交流才能和创新意识的具有坚实的双语基础、专业知识和口笔译技能,适应国家经济、文化、社会发展需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。 三、学习年限 2年 四、培养方式 1.实行学分制。学生须通过学校规定课程的考试,成绩及格即取得相应学分;修满规定学分后可撰写学位论文;学位论文经答辩通过可申请翻译硕士专业学位。 2.实行导师组集体指导制。导师组由校内导师及社会翻译专家共同构成。 3.试行课内教学与课外实践相结合的培养模式。学生在完成规定课程学习的基础上,还应充分利用寒、暑假及课余完成大约十万字的笔译实践。 五、课程类型及学分 总学分:30 学分 其中,学位基础课: 3门课 6学分 专业必修程: 4门课 8学分 专业选修课: 7门课 14学分 社会实践与学术会议:提交4篇相关论文 2学分鼓励学生参加国家人事部II级或教育部中级笔译资格证书考试,获证书者计2学分。 六、学位论文及学位授予 学生修满规定学分,各科成绩合格,在导师指导下撰写出学位论文并通过答辩,准予毕业

并发给翻译硕士专业学位研究生毕业证书,符合《中华人民共和国学位条例》者,授予翻译硕士专业学位。论文形式二选一:研究论文或实践报告,二者均要求用英语写作,前者字数一万至一万五,后者八千左右。 七、学位论文撰写时间安排 6月答辩时间安排 12月答辩时间安排 八、课程设置

常见职务、职位英文翻译

常见职位、职务英文译名 Accounting Assistant 会计助理 Accounting Clerk 记帐员 Accounting Manager 会计部经理 Accounting Stall 会计部职员 Accounting Supervisor 会计主管 Administration Manager 行政经理 Administration Staff 行政人员 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员 Airlines Sales Representative 航空公司定座员 Airlines Staff 航空公司职员 Application Engineer 应用工程师 Assistant Manager 副经理 Bond Analyst 证券分析员 Bond Trader 证券交易员 Business Controller 业务主任 Business Manager 业务经理 Buyer 采购员 Cashier 出纳员 Chemical Engineer 化学工程师 Civil Engineer 土木工程师 Clerk/Receptionist 职员/接待员 Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书 Computer Data Input Operator 计算机资料输入员 Computer Engineer 计算机工程师 Computer Processing Operator 计算机处理操作员 Computer System Manager 计算机系统部经理 Copywriter 广告文字撰稿人 Deputy General Manager 副总经理 Economic Research Assistant 经济研究助理 Electrical Engineer 电气工程师 Engineering Technician 工程技术员 English Instructor/Teacher 英语教师

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 附录:今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好!学士学位证书英语翻译与毕业证英文翻译模板,为爱大学本科生及研究生提供英文毕业证翻译样本。首先请看《办理中英文成绩单、英文毕业证学位证书的须知》。涉及中文或英文成绩单翻译,含英文毕业证书学位证书的证明。学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required

翻译硕士考研英语翻译历年常考单词

翻译硕士考研英语翻译历年常考单词 丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2011-2014年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。 2014年 1) articulate 清晰的表达, 2) by all accounts根据、根据报道;byone’s own account根据某人自己所说,letalone更别提, 3) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写, 4) associate联系, 5) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成; 2013年 1) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰, 2)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所, 3) ineffect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别, 4)blame批评, 5)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的; 2012年 1) impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生, 2) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制, 3) filter过滤, cognitive认知的, 4) empirical实证的、根据经验得到的,bias偏见, 5) track跟踪; 2011年 1) erroneous错误的,error错误, 2) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的, 3) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底, 4) circumstance环境, 5) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列; 丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2006-2010年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。 2010年 1)rescue拯救,to the effect that大意是说,failed to不能, 2)intrinsic内在的、固有的,regardlessof不管,presence出席,absence缺席, 3)creature生物,species物种,

外交学院英语翻译硕士考研真题,考研经验

翻译硕士考研指导 2016外交学院英语翻硕考研-英汉翻译-如何选词有些词看起来很简单,翻译是一下子就会想到常用的对应词。但有时最常用的对应词却不能准确地表达原作的意思,这是因为一个词的具体含义往往要结合上下文才能确定,在翻译的时候也只有综合上下文来考虑怎样处理这个词,才能译得准确。那么在处理一个词的时候要注意哪些方面呢? 一、吃透原文 例1:各级干部要认真学习马列著作和毛主席著作,刻苦钻研业务,提高领导水平。(五届人大一次会议文件) Cadres at all levels should apply themselves to the study of works by Marx, Engels,Lenin and Stalin and by Chairman Mao,gain the professional proficiency required by their jobs,and improve their art of leadership. 我们一看到“水平”往往首先想到level.在大多数情况下,译作level是可以的。如“科学文化水平”,译作scientific and cultural level.但是在这里“领导水平”指的是领导能力、领导艺术,所以译作art of leadership. 例2:要奋发图强,把我军的军政素质提高到一个新的水平…… We must work hard to raise to a new height the military and political quality of our army. 这里的“水平”指高度,故译作height,和动词搭配也比较顺。 例3:还要努力读一点历史和小说。 We should also find time to read some history books and novels. 这里“努力”一词理解为“挤出时间”是对的。如译作make an effort,则会让人误解为 我们的文化水平很低,读历史和小说很吃力。 二、免生歧义 例1:延安虽然还没有战争,但军队天天在前方打仗,后方也唤工作忙,文章太长了,有谁来看呢? Although there is as yet no fighting here in Yanan,our troops at the front

常见职务职位英文翻译

常见职务职位英文翻译 希望对你有帮助哦!总公司Head Office分公司Branch Office营业部Business Office人事部Personnel Department(人力资源部)Human Resources Department总务部General Affairs Department财务部General Accounting Department销售部Sales Department促销部Sales Promotion Department国际部International Department出口部Export Department进口部Import Department公共关系Public Relations Department广告部Advertising Department企划部Planning Department产品开发部Product Development Department研发部Research and Development Department(R&D)秘书室Secretarial PoolAccounting Assistant 会计助理Accounting Clerk 记帐员Accounting Manager 会计部经理Accounting Stall 会计部职员Accounting Supervisor 会计主管Administration Manager 行政经理Administration Staff 行政人员Administrative Assistant 行政助理Administrative Clerk 行政办事员Advertising Staff 广告工作人员Airlines Sales Representative 航空公司定座员Airlines Staff 航空公司职员Application Engineer 应用工程师Assistant Manager 副经理Bond Analyst 证券分析员Bond Trader 证券交易员Business Controller 业务主任Business Manager 业务经理Buyer 采购员Cashier 出纳员Chemical Engineer 化学工程师

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 BACHELOR’S DE GREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 [ Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14 ] 毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000

2020年考研英语翻译重点:插入语结构

2020年考研英语翻译重点:插入语结构四类词做插入语结构 一、形容词短语作插入语 一般翻译为“…的是,…”这样的结构。 I slept late yesterday morning; worse still, my bike was out of order. 昨天早上我起得晚。更糟糕的是,我的自行车坏了。 Strange enough, he doesn’t know that famous writer. 奇怪的是,他竟然不知道那位的作家。 二、副词插入语 Incidentally, your proposal has been put to the discussion at the meeting. 顺便说一句,你的建议已经提交会议实行讨论了。 He was luckier, however, because he was only slightly wounded. 不过,他比较幸运,因为他仅仅受了点轻伤。 He is young. He has much experience in teaching English, though. 他很年轻,但是他有丰富的英语教学经验。 三、介词短语作插入语 in conclusion(总之,最后),in fact(事实上),in effect(实际上),in my opinion(依我我看来,我认为),in other words(换句

话说,换言之),in short(简言之),all in all(总来说之),as a matter of fact(事实上),as a result(结果),at worst(在最坏的情况下),by the way(顺便说一句),first of all(首先),for example(例如),to my delight(让我高兴的是),to one’s amazement(使某人惊讶的是),to one’s deep regret(使某人深感遗憾的是),to one’s relief(使某人感到欣慰的是),to one’s surprise(使某人感到吃惊的是)等。 China, in fact, has caught up with and surpassed the world advanced levels in many respects. 事实上,中国已经在很多方面赶上和超过了世界先进水平。 What happen to him, by the way? 顺便问一句,他后来怎么样了? All in all, her condition is greatly improved. 总之,他的健康状况已经大大的改善了。 四、不定式短语作插入结构 to say the least of it(至少能够这样说),needless to say(不用说),strange to say(说来奇怪),to conclude(总之,最后),so to speak(能够这样说),to tell you the truth(老实对你说),to be frank(说句实话),to begin with(首先),to start with(首先),to be more exact(更确切地说),to sum up(总之,概括地说),to put it briefly(简单说来),to put it in another way(换句话说),to make a long story short(长话短说),to be sure(能够肯定的说),to be specific(具体说来),to be precise(准确地说),to speak frankly(坦白地说)等等。

2015北二外英语翻译硕士真题

2015北二外英语翻译硕士真题 1 二外 我学的是法语。今年总体来说不难。 题型无变化,还是35个单选:主要考语法词汇,有不少是往年的真题。一篇完型,今年考得是一篇关于节日给家人送礼物的。阅读两篇:算是整份试卷最难的了,词汇很多不认识,不过作对一大半还是没问题的。汉译法5个句子,也有几个表达是考过了(我看过,没记住啊)。最后一篇法译汉,太不难了,可以称作是历年最简单的,讲的是法国面包消费的问题,但是哟几个单词没猜出来是啥意思。 2 翻译基础 今年的题也比去年简单,汉译英,英译汉都只有一篇。(话说14年的题量得多上一倍,考前模拟一下做完就很有难度啊。考前就猜到今年会较少题量,果然被我猜中!) 词汇翻译:15个英译汉,大概有digit divide; ALS; FTAAP;UNCDP;existentalism;Bogor Goals;sinology;amino acid 汉译英:十八届四中全会亚太经合组织逆袭真人秀和而不同互联互通(忘了,真的是记性不好) 段落翻译:英译汉是关于1992年里约大会后环境方面的问题,主要是关于环境立法的,句子都挺长的。关键是搞清楚逻辑关系和意思吧。 汉译英是一段关于中国传统价值观的,大概是:《中庸》里说:“好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。”最后一句“知耻近乎勇”中的“耻”其实是人之所以为人的一个文明尺度。……孟子说“恻隐之心,人皆有之;……(说了四心)。” 恻隐之心,就是不忍,就是“恕”,就是“己所不欲勿施于人”;恭敬之心,就是文明礼貌;是非之心,就是坚持社会的公平正义;羞恶之心,就是知耻。此四心,孟子称之为“四端”,也就是人开始的地方。没有四心,就不能称之为人,孟子称之为“非人”。 孟子的四端在我们现在社会的意义无需多提。我们当今社会人与人之间的同情心都成了稀罕物。人们的见死不救难道只是因为害怕被法律误判吗?我认为不是。主要原因是人们缺乏同情心……。如果现在要提人们共同的价值观,我认为仁义礼智信最为合适。这五个字来源于中国传统文化的根本价值,应该成为全社会的价值观。 (大概是这个样子)

常见职位职务英文翻译

常见职位职务英文翻译 Accounting Assistant会计助理 Accounting Clerk记帐员 Accounting Manager会计部经理 Accounting Stall会计部职员 Accounting Supervisor会计主管 Administration Manager行政经理 Administration Staff行政人员 Administrative Assistant行政助理 Administrative Clerk行政办事员 Advertising Staff广告工作人员 Airlines Sales Representative航空公司定座员 Airlines Staff航空公司职员 Application Engineer应用工程师 Assistant Manager副经理 Bond Analyst证券分析员 Bond Trader证券交易员 Business Controller业务主任 Business Manager业务经理 Buyer采购员 Cashier出纳员 Chemical Engineer化学工程师 Civil Engineer土木工程师 Clerk/Receptionist职员/接待员 Clerk Typist&Secretary文书打字兼秘书 Computer Data Input Operator计算机资料输入员Computer Engineer计算机工程师 Computer Processing Operator计算机处理操作员Computer System Manager计算机系统部经理 Copywriter广告文字撰稿人 Deputy General Manager副总经理 Economic Research Assistant经济研究助理 Electrical Engineer电气工程师 Engineering Technician工程技术员 English Instructor/Teacher英语教师 Export Sales Manager外销部经理 Export Sales Staff外销部职员 Financial Controller财务主任 Financial Reporter财务报告人 F.X.(Foreign Exchange)Clerk外汇部职员 F.X.Settlement Clerk外汇部核算员 Fund Manager财务经理 General Auditor审计长 General Manager/President总经理

北京外国语大学翻译硕士英语笔译考研经验,导师信息

北京外国语大学翻译硕士考研信息 学习经验 翻译基础:翻译基础先是30道短语互译,英译汉汉译英各15道,共计30分;段落英译汉汉译英分别1段,每段60分。 30个短语翻译 北外出题紧跟潮流热点,2015年考的“NASA”,bitcoin就是往年考过的,“Paparazzi”也很简单,lady gaga有首歌名就是这个,ALS则是今年流行的Ice bucket Challenge相关,还有十八届四中全会,如果你看了政府工作报告,一定不陌生。当然,也有比较生僻的. 备考方法: 1、首先是中国日报英语点津上的新词新译,北外的好多题都是出自其中,我把英语点津上的词语翻译专门整理打印出来,按照计划每天复习一点。 2、还有就是政府工作报告,这个推荐大家去背诵,不单单是短语,对段落翻译也很有用,比如15年的“量化宽松政策”就是出自政府工作报告,“十八届四中全会”也是。 3、缩略语部分,多积累资料来背诵,但是北外出的缩略语并不难,所以你只要把平常那些重要的记住,就差不多可以应对考试,而且通过真题来看,缩略语一般都是国际上的,例如与联合国相关的,国内的考的比较少。 4、还有就是有一本卢敏出的《笔译二级三级通用的词汇》和China Daily出的一本书《最新汉英特色词汇词典》 第二部分:篇章翻译 总体来说:英译汉相对汉译英来说是简单的 北外出题的方向偏向政治经济,而汉译英有出过类似于政府工作报告之类的,也有出过散文小品之类的,比如之前出过关于“道”的,今年又出了“心”的,什么恻隐之心,礼义廉耻 住:(翻译这个不可能有突飞猛进,需要你坚持练习,但也不要一味地求量,每次练完后要自己进行理解和总结,翻译没有标准的答案,只有谁翻译的比较精,比较雅,比较准,坚持练一段时间,有了量的积累,自己总结体会,进步自然而然就会有的。再次提醒大家,不要求量,每次练过后,及时积累,查缺补漏,把这次翻译练习中暴露的不足马上补上,还有就是一定要坚持每天进行练习,下笔写,不然你会发现时间长不练习的话,手就生了。一定要多多练习,看再多的经验也是没有用的,所以希望大家一定要练习,从实践中提升自己的翻译能力。 还有一点就是翻译时,先把句子看完,不要看一点翻一点,看自己翻译的通不通顺,尤其是英译汉,不要翻译下来的中文,自己都读不懂,想好再下笔,注意语序刚开始翻译可能比较费时,但这是基础,一步步来,没有谁能刚开始就翻译的很好的,在练习时,能让人中你的译文中读出你对原文的理解。翻译时,不要看答案,即使你很想知道这句话到底是怎么翻译的,坚持翻完再对照答案来看,自己对比找出自己那些地方没有翻译出来或者翻译的不好,遇到好的答案就背诵下来。一篇文章可以翻译两三遍,也比把所有文章都翻译一遍的效果好的多! 百科 试卷结构:25个名词解释,一篇应用文,一篇作文 第一部分:名词解释 1、这部分建议大家先搜集真题,把真题的名词解释都熟记于心,因为北外爱出原题啊,可以把北外的名词解释放在一个表格里,认真分析,你会发现真的有好多原题啊,就以真题为本,把和真题

翻译硕士英语翻译常考单词汇总

翻译硕士英语翻译常考单词汇总 2014年 1) articulate 清晰的表达, 2) by all accounts根据、根据报道;byone’s own account根据某人自己所说,letalone更别提, 3) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写, 4) associate联系, 5) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成; 2013年 1) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰, 2)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所, 3) ineffect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别, 4)blame批评, 5)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的; 2012年 1) impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生, 2) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制, 3) filter过滤, cognitive认知的, 4) empirical实证的、根据经验得到的,bias偏见, 5) track跟踪; 2011年 1) erroneous错误的,error错误, 2) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的, 3) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底, 4) circumstance环境, 5) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列; 丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2006-2010年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。 2010年

翻译硕士(MTI)英语作文怎样表达正负面效应

翻译硕士(MTI)英语作文怎样表达正负 面效应 在英语翻译写作中,对于正负面效应的问题大家会吗?大家在平时写作中有没有遇到过这方面的内容呢,下面就是老师教你翻译硕士(MTI)作文怎样表达正负面效应。 一、【正面效应表达句8条】 1、XXX can broaden our horizon, enlarge our scope of knowledge and enrich our spiritual civilization. 译文:XXX能拓宽我们的视野,扩大我们的知识面,丰富我们的精神文明。 适合范围:网络,文化,读书等积极向上的行动。 2、XXX provide(s) us with convenience. 译文:XXX能给我们提供方便 适用范围:大多数文明创新的事物。 3、XXX meet(s) such kind of need in physical and psychological aspects. 译文:XXX满足我们的身心健康 适用范围:积极向上的精神状态,健康的学习,生活,工作状态,有益的活动等 4、Of all the ingredients of success, XXX seem(s) to be the first within our control. 译文:在成功的所有元素中,XXX 看似是我们最能把握的。 适用范围:抽象类词汇,比如个人意志、学习时间、学习状态等 5、XXX win(s) the appreciation of the public. 译文:XXX 赢得了公众的共识,有重要的用处 适用范围:环境治理、文化融合、弘扬传统文化等正面事件。

各种职位的英文翻译

各种职位的英文翻译 qa 是英文 quality assurance 的简称,中文含义是质量保证; qc 是英文 quality control 的简称,中文含义是质量控 制。 IPQC 是过程检验工程师 JQE 是品质工程师 DQA 是设计品保工程师 SQE 共货商管理工程师 Administration( 行政部分) 行政主管 File Clerk 档案管理员 行政助理 Office Manager 办公室经理 行政秘书 Receptionist 接待员 办公室文员 Secretary 秘书 Inventory Control Analyst 存货控制分析 Staff Assistant 助理 Mail Room Supervisor 信件中心管理员 Stenographer 速记员 Order Entry Clerk 订单输入文员 Telephone Operator 电话操作 员 Shipping/Receiving Expediter 收发督导员 Ticket Agent 票务代理 Vice-President of Administration 行政副总裁 Typist 打字员 Executive and Managerial( 管理部分 ) Retail Store Manager 零售店经理 Food Service Manager 食品服务经理 Executive Marketing Director 市场行政总监 HMO Administrator 医疗保险管理 Assistant Store Manager 商店经理助理 Operations Manager 操作经理 Assistant Vice-President 副总裁助理 Production Manager 生产经理 Chief Executive Officer(CEO) 首席执行官 Property Manager 房地产经理 Chief Operations Officer(COO) 首席运营官 Branch Manager 部门经理 Controller(International) 国际监管 Claims Examiner 主考官 Director of Operations 运营总监 Controller(General) 管理员 Field Assurance Coordinator 土地担保协调员 General Manager 总经理 Management Consultant 管理顾问 District Manager 市区经理 Hospital Administrator 医院管理 President 总统 Import/Export Manager 进出口经理 Product Manager 产品经理 Insurance Claims Controller 保险认领管理员 Program Manager 程序管理经理 Insurance Coordinator 保险协调员 Project Manager 项目经理 Inventory Control Manager 库存管理经理 Regional Manager 区域经理 Manager(Non-Profit and Charities) 非盈利性慈善机构管理 Service Manager 服务经理 Manufacturing Manager 制造业经理 Vending Manager 售买经理 Telecommunications Manager 电信业经理 Vice-President 副总裁 Transportation Manager 运输经理 Warehouse Manager 仓库经理 Education and Library Science( 教育部分 ) Daycare Worker 保育员 ESL Teacher 第二外语教师 Developmental Educator 发展教育家 Head Teacher 高级教师 Foreign Language Teacher 外语教师 Librarian 图书管理员 Guidance Counselor 指导顾问 Music Teacher 音乐教师 Library Technician 图书管理员 Nanny 保姆 Physical Education Teacher 物理教师 Principal 校长 School Psychologist 心理咨询教师 Teacher 教师 Special Needs Educator 特种教育家 Teacher Aide 助理教师 Art Instructor 艺术教师 Computer Teacher 计算机教师 College Professor 大学教授 Coach 教练员 Assistant Dean of Students 助理训导长 Archivist 案卷保管员 Vocational Counselor 职业顾问 Tutor 家教、辅导教师 Auditor 审计师 Accountant 会计员,会计师 Administration Assistant 行政助理 Administrator 行政主管 Assistant Manager 副经理 Assistant Production Manager 副厂长 Business Manager 业务经理 Cashier 出纳员 Chief Accountant 总会计主任 Chief Engineer 总工程师 Civil Engineer 土木工程师 Clerk 文员(文书) Director 董事 Electrical Engineer 电气工程师 Executive Director 行政董事 Executive Secretary 行政秘书 Financial Controller 财务总监 Foreman 领班,组长 General manager 总经理 Junior clerk 低级文员(低级职员) Manager 经理 Marketing Executive 市场部主任 Marketing Manager 市场部经理 Marketing Officer 市场部办公室主任 Mechanical Engineer 机械工程师 Merchandiser 买手(商人) Messenger 信差(邮递员) Office Assistant 写字楼助理(办事员) Administrative Director Executive Assistant Executive Secretary General Office Clerk

英语翻译毕业证样本

ACCA注册毕业证书翻译样本 Graduation Certificate Certificate No. _____________ This is to certify that ___________,born on __________, native of _________ _,has been majoring in the specialty of ________________ at our university/inst itute from September ________ to July _________. Upon completion of all the cou rses specified by the four-year undergraduate teaching programme with qualified score, he/she is hereby qualified for graduation. (signature) President University (seal) XX July XXXX Adult Higher Education Graduation Certificate Under Supervision of The Ministry of Education of the People’s Republic of China

Authorized Document No.: (84)Jiao Cheng ZI 004 No. 00929116 Student Zhang Yin, male, born in Sept. 1976, has studied in the major of Clinical Medicine in the form of be released from production to take on other duty from Sept. 1996 to July 1999 at this university. Upon accomplishing all courses stipulated in college teaching program with eligible achievements for three years, passed all examinations, the person above was permitted to graduate. President: Wu Yiming (Seal) University: Henan Medical University (Seal) July 16, 1999 University No.: 995120136

翻译硕士(MTI)英语口语常见热门话题

翻译硕士(MTI)英语口语常见热门话题 翻译硕士(MTI)分为几大块考试,其中口语占的分值也是相当大的,那么口语应该怎么去准备呢,下面就看看翻译硕士(MTI)英语口语常见话题吧。 无论参加哪种形式的口语考试,说一口流利、准确的英语都是通过考试的关键所在。因此,语言的基本功与长期的口语素材积累至关重要。一般性备考可以分为下面几个部分: 1.应试材料的准备:为了准备口语考试,可以准备一些材料,如《英语中级口语教程》、《四、六级英语口语应试》等。当然如果确定参加哪种英语口试,又了解其口语考试的形式与内容,选择针对其考试的口语材料更为有效,如雅思口语、托福口语等。 2. 制定复习计划:根据备考时间与所要参加的口试类型制定复习计划。可以每天准备一个话题,话题的内容最好是热门话题或常考话题。常见口语话题总结如下:Laid-off worker's problem、Reforms of housing policy 、Going abroad 、Globalization 、Information age、Environmental protection and economic development 、Online learning 、2008 Olympic, Beijing、Economic crisis 。热点话题在报纸、杂志上大多可以找到,也是很多考试写作部分常出的题目,因此也可以参照考研或四、六级作文范文。但切忌全篇背诵所找到的材料,最好只借用其中某些素材,然后用自己的语言重新整理。 3. 熟悉考场情况与考试流程 (1)与小组组员的交流(二对二考试模式) 小组成员可先模拟一下考试过程。让自己进入状态,而后可谈一些其他话题,放松一下。(2)进入考场 入室前要敲门,虽是小节,但关系到你给考官的第一印象。 衣着得体,落落大方。 向考官问候:Good morning/ afternoon。 如果可以,微笑,但绝不可勉强。 (3)自我介绍 要求简洁、有新意,能够让考官记住你。最重要的是,发音要准,不要太快,以别人听懂为目的。但注意一定要听考官的指示语,听到考官说:Can you introduce yourself briefly/ say something about yourself后再开始。其实现在许多口语考试为了避免考生背诵准备好的自我介绍,都去除了这个部分,而是由一些简单问题来代替,如: Where are you from? Could you say something about your hometown? Could you say something about your family? What do you usually do in your leisure time? What’s your favorite TV program? Who is the most important person in your family? (4)回答考官问题 此处不再赘述,但有一点要注意,千万不要只回答“YES”或“NO”,而是要加上你的reason 或者是example. (5)看图说话 不要过分局限于图中的内容,而应充分开阔思路,尤其注意的是在讲述完图中内容后做适当的评价,对图中的事物或观点提出自己的看法或客观公正的评论。

相关文档
最新文档