沈复《童趣》原文翻译赏析问答题

沈复《童趣》原文翻译赏析问答题
沈复《童趣》原文翻译赏析问答题

《童趣》沈复

一种平常的景象或事物,通过想像和联想,会变得美丽而又奇特,从中可以获得许多“物

外之趣”。你在童年时代有过这样的体验吗?课文是用文言写的,只有二百多字,要仔细体会这种语体简洁的特点。

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊

于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以

虫蚊为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌

一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

①节选自《浮生六记?闲情记趣》。题目是编者加的。沈复(1763?)字三白,长洲(现在江苏苏州)

人,清代文学家。②〔秋毫〕鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛。后用来比喻最细微的事物。

1、节选自《浮生六记闲情记趣》(自传性散文)。题目是编者加的。沈复(1763-1825 )字三白,号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,清代文学家。

2、余:我。

3、稚:幼小。

4、张目:睁大眼睛。

5、秋毫:鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛。后用来比喻最细微的

事物。

6、藐:渺小。

7、细:仔细。

8、故:因此。

9、物外:这里指超出事物本身。

10、之:的。

11、项:颈,脖颈。

12、强:通僵”,僵硬的意思。项为之强的强”读ji a ng

13、于:在。

14、素帐:未染色的帐子。

15、徐:慢慢地。

16、唳:鸟鸣。

17、以??…为=把??…当作。

18、怡然自得:形容安适愉快而满足的样子。怡然,安适、愉快的样子。

19、兴:兴趣。

20、方:正。

21、盖:原来是。

22、鞭:用鞭子抽。

23、之:代蛤蟆。

24、细:仔细。

25、察:观察。

26、昂:抬。

27、首:头。

28、驱:驱逐。

29、项:脖子。

译文:我回忆童年时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚的看见最细微的事物,(只要)见到微小的东西,一定要仔细查看它的纹理,所以常常能感受到超事物本身的乐趣。夏天(的傍晚)蚊群发出雷鸣般的声音,(我)私自把它们比作一群鹤在空中飞舞,我心里这

样想,那有时成千上百的蚊子果然变成鹤了;(我)抬着头看,脖子因为这样变得僵硬了。

(我)又留几只蚊子在白色的帐子里,慢慢的用烟喷它们,让它们冲着烟雾鸣叫,(我把这个景象)比作白鹤飞舞在青云的景观,果然它们就像白鹤在云端飞鸣,因为这我高兴的拍手

称快。我常在土墙凹凸不平的地方,花台边小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花

台一样高;聚精会神的仔细观察,把小草看作树林,把虫蚁想象为野兽,把凸起的土块比作山丘,把凹下去的地方比作沟壑,(我)便在其中安闲自在的神游,喜悦的自得其乐。有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,(我)就仔细观察他们,看得正兴致勃勃时,突然有

一个极大的家伙,声势浩大地跳来,原来是一只癞虾(h a)蟆!(它)舌头一吐,两只小虫

就被它吃掉了。我那时年纪小,正看的出神,不禁哎呀的一声惊叫。(等我)神情安定下来,

捉住这只虾蟆,鞭打几十下,赶到别的院子去了。

1?物外之趣的三件事:1?夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空中,心之所向,则或千或百果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。2?余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐,定神细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

3?—日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有一庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆。舌

一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊;神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

2 ?成语

示例:怡然称快(高兴得连声叫好,形容非常高兴)。

(1)明察秋毫:秋毫:秋天鸟兽身上新长的细毛。原形容人目光敏锐,任何细小的事

物都能看得很清楚。后多形容人能洞察事理,明辨是非。

(2)怡然自得:非常高兴、满足

(3)庞然大物:庞然:高大的样子。指高大笨重的东西。现也用来形容表面上很强大但实际上很虚弱的事物。

(4)夏蚊成雷:夏天的夜晚里,蚊子的叫声像雷鸣一样。超出事物本身的乐趣。

徐喷以烟:慢慢地用烟喷。是【以烟徐喷】的倒装句。徐:慢慢的。以:用。

相关主题
相关文档
最新文档