Modern First Language Acquisition Theory现代母语习得理论

Modern First Language Acquisition Theory现代母语习得理论
Modern First Language Acquisition Theory现代母语习得理论

Modern First Language Acquisition Theory

现代母语习得理论

Language is closely related to the human mind. The human mind, however, is very difficult to study, as it cannot be observed directly. But it leaves its traces everywhere, particularly in language. Language has been a window of the mind. Many people have tried to discern the workings of the mind from the growth of children. Psycholinguists are concerned with the mental processes that are involved in learning to speak, and are also interested in the underlying knowledge and abilities which children must have in order to use language and to learn to use language in childhood. Is language innate or is it learned after birth? Is there any biological foundation for language? How do children acquire their first language? These and other issues have the focus of interests and research to applied linguists, psycholinguists and language teachers. L1 acquisition theories are the attempted explanations for these unanswered questions.

1. Major Modern First Language Acquisition Theories

现代主要母语习得理论

How do children acquire language is at the center of the debate. Learning theorists such as Skinner maintained (1957)that language is acquired through reinforcement. Chomsky (1959 )argued that language was far too complex to be learned so completely in such a short space of time, by cognitively immature toddlers(baby, child), merely by reinforcement. He argued that the neonate婴儿arrives equipped with a LAD. This contains a set of rules common to all languages and allows children to learn any language which they are exposed to. Slobin (1985) suggested a similar innate device---the LMC (language making capacity). The interactionists perspective suggests that a combination of biological and cognitive factors plus linguistic environment are all necessary for the acquisition of language.

Basically we shall discuss two schools of thoughts on the issue of language acquisition here. The question of how children acquire their first language is answered quite differently by the two schools of theories. The school of behavioristic theory believes that the infant?s mind at birth is a blank slate to be written on by experience. With regard to language, it claims that children acquire their L1 through a chain of stimulus-response-imitation-reinforcement. The other school of thoughts is based on the innateness hypothesis. People who hold the cognitive view believe that human babies are somewhat predisposed 有倾向to acquire a

language. They say that there are aspects of linguistic organization that are basic to human brain and that make it possible for human children to learn a language with all its complexity with little or no instruction from family or friends. The nature of language acquisition is still an open question and people are still probing the nature of the innateness of infant?s mind.

2. Brief History of Modern L1 Acquisition Research

现代母语习得研究简史

1.Modern research on child language acquisition dates back to the late 18th when the German philosopher recorded his observation of the psychological and linguistic development of his young son. 2. Most of the studies carried out between the 1920s and 1950s were limited to diary like recordings of observed speech with some attempts to classify word types, and simply accounts of changes from babbling to the first word and descriptions of the growing vocabulary and sentence length. 3. Most observers regarded language development as a matter of imitation, practice, and habituation. 4. It was not until the 1960s that the study of L1 acquisition received a new major …impetus促进largely because of the Chomsky?s revolution and the creation of the generative grammar. Researchers began to analyze child language systematically and tried to discover the nature of the psycholinguistic process that enables every human being to gain a fluent control of the exceedingly极度complex system of communication. 5. In a matter of(about) a few decades of language some giant strides were taken, especially in the generative and cognitive model of language, in describing the nature of child language acquisition and the acquisition of particular languages, and in probing universal aspects of acquisition.

3. L1 Acquisition Theories: A Behavioristic Perspective

行为主义母语习得理论

L1 acquisition theories can roughly be divided into two major groups: behavioristic and cognitive.

Behaviorists contend主张that language is a fundamental part基本部分of total human behavior. Behaviorists learning theories describe and explain behavior using a SR model.

The basic tenet原则of behaviorism is that human beings can not know anything they have not experienced and children and adults learn language through a chain of …stimulus-response reinforcement?. Since one can not look inside a living organism, one can not observe its internal states. Hence one can not know anything about them. Any statements one makes about internal

states or process are meaningless. Each organism is regarded as a black box that can not be opened for observation. The only meaningful statements one can make about the organism concern what goes into it (stimulus) and what comes out of it (response). The goal of behaviorists, therefore, is to discover and create predictable relationships between stimulus and response. Since they regard language as a basic part of total human behavior, they try to explain L1 acquisition process strictly in accordance with their basic tenet, focusing on the observable aspects of language behavior and their relationships or associations with the objects, events or states of affairs in the world.

Some Basic Features of Behavioral Model Pavlov/ Skinner

---focus on outwardly observable behavior like structural linguists.

---language is a function of reinforcement.

---learning is formed through stimili-response-reinforcer.

---language is learned through environmental conditioning and imitation of adult models.

---language acquisition is a process of habit-formation.

--- focuses on the immediately perceptible aspects of linguistic behavior---the publicly observable responses and relationships or associations between those responses and events in the world around.

---Children are conditioned to习惯于learn language. Their parents reinforce and model good grammar and vocabulary use.

---A behaviorist might consider effective language behavior to be the production of correct responses to stimuli. If a particular response is reinforced, it then becomes habitual, or conditioned.

Two Main Representatives of Behaviorism

Classic Behaviorism (Ivan Pavlov)

Classic conditioning: the learning process consisted of the formation of associations between stimuli and reflexive responses.

Neo-behaviorism(Skinner’s Operant Conditioning)

Operant conditioning refers to conditioning in which the organism( a human being) emits a response, or operant( a sentence or utterance), without necessarily observable stimuli; that operant is maintained( learned) by reinforcement. I t is learning from the consequences.

Operant behavior is behavior in which one operates on environment “Operant” is used because the subject operates or causes some changes in the environment, producing a result that influences whether it will operate in the same way in the future. So verbal behavior is controlled by its consequences.

Reinforcement can be defined as a stimulus or event that affects the likelihood that a behavior will be repeated. The nature of the reinforcement depends on the effect it has on the leaner.

Criticisms of Behavioristic Theory of Language Acquisition

行为主义母语习得理论评述

No one denies the fact that behaviorism has made its due and early contributions to the development of child language acquisition theory. It emphasized the important and necessary roles of imitation, reinforcement, repetition, and practice in the process of language acquisition. But abstract nature of language shows that it not only contains verbal behaviors but an underlying and rule-governed system. First, in language acquisition, child often creates his own linguistic rules. The best example is that child over generalizes the grammatical rule of forming past regular verbs with ed and extends it to all irregular verbs and creates verbs like goed, comed, breaked, which, of course, are not the result of imitation of the adult?s language. Child?s generation of rules indicates that he creates his own rules and has his hypotheses tested in his LAD. Secondly, what child acquires is abstract language system, i.e. competence rather concrete performances to which he is exposed. There is no doubt that any sentence contains both surface and a deep structure. Although sometimes, surface structures of two sentences are the same, the meaning of the deep structures is completely different. The same surface structure and different meanings prove that a child can never understand the difference in meaning by imitating the two surface structures unless he goes deep into the underlying structures. Thirdly, since language is difficult and complicated, a child has to learn its structures and build his communicative competence. Adults can never teach the communicative functions of the language to the child. The drawbacks of the behavioristic acquisition theory are obvious; linguists are still in search of a theory that provides an overall and effective explanation to the child language acquisition.

1. L1 Acquisition Theories: A Cognitive Perspective

认知主义母语习得理论

Behaviorism, with its emphasis on empirical 经验主义,实验observation and the scientific experimentation, can not account for a vast domain of language acquisition that can only be explored by a deeply probing approach---the cognitive approach. Cognitive theory of L1 acquisition emphasizes the mental and psychological process and importance of cognition, thus opening a new horizon for L1 acquisition study.

(1) Innateness Theory 心灵主义“先天”论

This theory, also known as the nativist approach“先天”论, is represented

by Chomsky, Mcneill and Lenneberg. Chomsky attacked behavioristic theory of language learning and reasserted the mentalist views of L1acquisition. Chomsky stressed the active contribution of the child and minimized the importance of imitation and reinforcement. Nativists strongly held that language acquisition is innately determined, that human beings are born with a build-in device of some kind that predisposes us to language acquisition, resulting in the construction of an internalized system of language. The child is born with the innate knowledge of language. This innate knowledge, according to Chomsky, is embodied in a “little black box” of sorts which Chomsky called language acquisition device or LAD. He assumes that the LAD probably consists of three elements---linguistic universals, a hypothesis making device, and an evaluation procedure. The so-called LAD has a number of linguistic universals, or universal grammar (UG) in store. It also has a hypothesis-making device, which is an unconscious process and enables the child to make hypotheses about the structure of language in general, and about the structure of language learning in particular. The hypotheses that the child subconsciously sets up are tested in its use of language, and continuously matched with the new linguistic input that the child obtains by listening to what is said in his immediate environment. This causes the child’s hypotheses about the structure of language to be changed and adapted regularly, through the evaluation procedure, and through a process of systematic changes towards the adult rule system.

This view of the language learning process stresses the mental activities of the language learner himself and strongly questions the relevance恰当of such external factors as imitation, frequency of stimulus and reinforcement. A child learns not through imitation but by creative hypothesis testing.

For example, he hears a lot of hypotheses but only chooses what he needs and creatively produces the language of his own.

Contrasting Child Language Input and Output

Utterances a child hears Utterances a child produces

1.Pass me the milk.

2.Give me the milk.

3.Get me the milk.

4.Want some milk.

5.Drink some milk. 1. Mommy, milk.

6.Take the milk.

7.Taste the milk. 2. Milk.

8.There is no milk.

https://www.360docs.net/doc/d514561108.html,k, over there.

https://www.360docs.net/doc/d514561108.html,k, please.

Some Basic Features of Innateness Theory / Nativist Approach Chomsky, Mcneill and Lenneberg

---Language acquisition is innately determined, that we are born with a unique, biologically based ability of some kind that predisposes us to language acquisition---to a systematic perception of language around us, resulting in the construction of an internalized system of language.

---Children are born with a special language learning mechanism in their brain called LAD.

---Children can acquire grammatical rules subconsciously, with which they can generate an infinite number of sentences with new meanings.

A Summary of Innateness Theory / Nativist Approach

In summary, mentalist views of L1 acquisition posited the following points:

1. language is a human-specific faculty.(ability)

2. language exists as an independent faculty in the human mind.

Although it is part of the learner’s total cognitive apparatus设备,

it is separated from the general cognitive mechanisms

responsible for intellectual development.

3. the primary determinant of L1 acquisition is the child?s acquisition

device, which is genetically endowed and provides the child with a set

of principles about grammar.

4. the acquisition device …atrophies萎缩with age.

5. the process of acquisition consists of hypothesis-testing, by which

means the grammar of the learner?s mother tongue is related to the

principles of the universal grammar.

But there are still some problems of Innateness Theory / Nativist Approach to L1 acquisition. The problem is that we could not prove the existence of LAD and the generative rules only deal with the forms of language and fail to account for the functions of language.

Three Contributions of Nativistic Theories of L1 Acquisition

Nativistic theories of child language acquisition have made at least three important contributions to the understanding of the L1 acquisition process. First, they accounted for the aspects of meaning, the abstractness of language, and the creativity in the child?s use of language.

Secondly, they have freed L1 acquisition study from the restrictions of the so-called “scientific method” of behaviorism and begun to explore the unseen, unobservable, underlying, invisible, abstract linguistic structures being developed in the child in the L1 acquisition process. Thirdly, it has begun to describe the child?s language as a legitimate, 合理rule-governed, consistent system. Psychological and linguistic experiments have found that one-week old babies can distinguish sounds in French

from those in Russian. The reason that linguistic competence is based on human genes is asserted, and this finding seemed to support Chomsky’s hypothesis of LAD existence.

(2).Cognitive Theory. 功能主义“认知”论

The cognitive theory, represented by Slobin, Piaget and Bloom, attempted to account for the linguistic knowledge of the child by a more general theory of cognitive development.

Slobin provides a more detailed account of the language acquisition process with the broad outlines of cognitive theory of language development. He suggests that language acquisition is in the same order with the conceptual development of the child. Language development is paced by the growth of conceptual and communicative capacities, operating in connection with innate schema of cognition. Cognitive development has great impact on the linguistic development, which, in turn, will affect conceptual formation.

Jean Piaget is another cognitive psychologist who made a thorough renovation to the concept of children?s development of language and thought. In fact, he developed the experimental methodology for exploring children’s thought and stud ied systematically thought and logic of children. His study proved that the differences in thought between children and adults are of quality rather than of quantity.

According to Piaget, language ability never develops earlier than cognitive ability. Human beings has two organizations 机制, one is functional invariants, 不变量,in Piaget’s terminology, which determine how man and his environment react mutually and how man learns from environment. Another is cognitive structure, which is the outcome of the mutual reaction between functional invariants and environment. It is the functional invariants that are the central part of language acquisition. Many research findings proved that two facts are evident in the child language acquisition.

Some Basic Features of Cognitive Theory

---Child language growth is paced with the cognitive development of the concept and communicative ability

---Linguistic and cognitive development keeps up the same pace and has interdependence.

---emphasize the interaction of the child?s p erceptual and cognitive development with linguistic and nonlinguistic events in his environment.

We can never study the L1 acquisition thoroughly without considering the mental development of children in the first place. The formation of concept reflects the degrees of mental maturity. L1 acquisition depends on mental development. With the acquisition of concept, language acquisition enters from

single-word phase to double-word phase, and later on to discourse. Intellectual development enables children to discard consciously what is unacceptable in a language community and assimilate what is acceptable. Finally children establish an internalized acceptable grammar system.

Tips from child first language acquisition:

1. A man is bound to acquire a new language only if he is physically normal

and grown up in a proper speech community.

2. Adults learn a second language in much the same way as a child acquires

his mother tongues.

3. In language teaching, practice must be emphasized, sometimes reinforced

practice needed.( pattern drills , rehearsal ,substitution exercises etc. are necessary.)

4. Language learning appears a matter of imitation, but imitation alone is

inadequate for acquiring a language.

5. There is a natural order in acquiring a language.

Stages of Child?s Acquis ition of First Language

During the process of L1 acquisition, child develops his native language in a more or less stage-like pattern. Different children of different nations usually undergo 4 similar and general phases of language development. Babbling, single-word utterance, double-word utterance and discourse. The numbering of these stages is quite arbitrary and varies from author to author. Based on the newest internet research data, child L1 development can be divided into 6 stages.

1. Pre-linguistic Period --- the Babbling Stage (前语言期---呀呀学语阶段)

Crying is the child?s earliest vocalization. 发声法

a. cooing, crying (heard by 3 months )

---a velar软鹗consonants such as /k/ and /g/

---high vowels 元音such as /i/ and /u/

b. babbling (heard by 6 months )

---long sequences of consonants and vowels

---syllables 音节can be identified

---intonation 声调语调pattern can be heard

---not linked to immediate needs

---often uttered in isolation for pleasure

---provides practice for later speech

2. Acquisition of Concept of the World

---a child sees the world as the link between sound and meaning

---words vary in the pronunciation: sounds which differ most are learnt first;

consonants which are similar are learned last.

3. Holophrastic Stage ---the Single Word Stage (独词句期---单词句阶段)

---single words become more than just labels

---intonation may be of question, command, request…

4. Telegraphic Stage--- the Double Utterance Stage and the Stage of

Developing Grammar (18 months )

---words have been multiplied considerably and are beginning to appear in combination with each other to form two-word and three-word “sentences”.

5. Linguistic Behavior and Speech Capacity ( about age 3 )

---comprehend an incredible quantity of linguistic behavior

---speech capacity expands

---use of logical connections

---become a “fluent” speaker

---form good communicative skills

6. Social Functions of Language ( school age)

---learn how to use language appropriately

---learn to use language in social contexts

专家讲座主持词

专家讲座主持词 尊敬的各位来宾、各位同仁:_ 大家上午好!在这深秋丰收的季节里,我们感染科和葛兰素史克公司合作举办了今天的“肝病治疗新进展”讲座;在这里对大家百忙之中牺牲宝贵的休息时间来参加今天的讲座表示最由衷的感谢,对大家的到场表示最热烈的欢迎。谢谢大家! 慢性乙肝是中国目前面临的最主要传染病之一,XX年最新的流行病学调查显示:中国约有九千万乙肝病毒携带者,两千万慢性乙肝患者,这些患者是发生肝硬化,肝癌和肝衰竭的高危人群,葛兰素史克公司长期以来一直致力于为广大医务工作者搭建学术交流的平台,是最早投入研发“抗病毒治疗药物”的企业之一,该公司研制的乙肝抗病毒治疗药物“贺普丁、贺维力”,已帮助数以万计的乙肝病人逃离“乙肝”的魔爪;接受治疗的患者预后得到大大的改善、生活质量得到前所未有的提高,无数“乙肝”患者为此重新树立了生活的希望和战胜病魔的信心,他们创造出了乙肝治疗史上一个新的里程碑。 今天,我们非常荣幸地请到了“新疆医科大学”肝病科学术带头人——xxx教授!xxx教授年轻有为,气质非凡,在新疆的“肝病界”很有影响力;现任新疆医科大学感染科副主任医师,硕士研究生导师,肝病中心副主任,她1992

年毕业于新疆医学院,1998年取得硕士学位,XX年取得博士学位,XX年在法国贝藏松医疗中心研究肝病,是一附院肝病科骨干,是世界卫生组织肝癌与致癌因素研究项目中国区研究组成员。主攻方向:内科肝脏疾病。擅长领域:难治类型病毒性肝炎的抗病毒策略、不明原因肝硬化、不明原因转氨酶升高、不明原因黄疸、不明原因腹水、重症肝病,脂肪肝,肝内占位定性诊断等,为新疆地区肝病的诊治工作作出了难以磨灭的贡献。我相信,只要我们团结奋进,携手努力,就一定能够共同铸造新的辉煌! 最后,再次对xxx教授致以崇高的敬意和衷心的感谢,也衷心祝愿各位来宾、各位朋友们身体健康、家庭幸福、工作顺利、财源滚滚来!谢谢大家!

中介语演讲稿

3.1中介语理论产生的历史背景 60年代是对比分析的兴盛时期。70年代初开始衰落,反映了一种历史的必然,因为这种理论方法无论在理论上还是实践上都面临着严重的危机。 因此,语言学家们为语言教师勾画了这样一幅图景:首先,语言学家们通过两种语言系统(L1和L2)的对比,为语言教师提供一个详细的菜单。这个菜单包括两种语言的相同点与不同点。然后,语言教师便依据这些不同点来预测学习者的难点,并据此来编写教学大纲和教材。但是后来的教学研究和实践证明,语言学家的许诺仅仅是一幅理想的图画而已。70年代初,对比分析遭到激烈的批评。如果第二语言学习者产生的错误完全可以通过两种语言的对比来预测。由此推论,语言的差异等于学习的难点,学习的难点必然导致语言表达的错误。问题是,语言差异是语言学上的概念,学习的难点则是心理学上的概念。学习的难点无法直接从两种语言差异的程度来推测。教学实践也证明,依据对比分析确认的难点事实上并不完全导致错误的产生。对比分析的理论方法存在的致命弱点,如果归结为一句话,那就是,人们试图用简单的语言学的方法去解决复杂的心理学的问题。语言习得涉及到学习的主体和客体的方方面面,对比分析却仅仅局限于语言系统的对比,忽略了学习者这一主体以及作为学习客体的学习过程。由于对比分析在理论与实践上的危机,人们呼吁一种新的理论的诞生,并要求这种新的理论把目光投向学习的主体和客体。早期的中介语理论正是在这种历史背景下产生的。 3.2中介语的概念 于根元、鲁健骥等是在中国应用语言学领域,最早进行了介绍、评述和研究中介语的意义、特点和研究方法。我们来看他们是怎么界定中介语的。于根元认为,所谓中介语就是介于习得语和目的语之间的独立的语言系统,他是第二语言习得者创造的语言系统。鲁健骥认为,中介语指的是由于学习外语的人在学习过程中对于目的语的规律所做的不正确的归纳与推论而产生的一个语言系统,这个语言系统既不同于学习者的母语,又区别于他所学的目的语。 3.3中介语出现的根源 我们着重重复一下鲁健骥对中介语的定义:中介语指的是由于学习外语的人在学习过程中对于目的语的规律所做的不正确的归纳与推论而产生的一个语言

沪版牛津英语教材第一单元bodylanguage12

Chapter1.Body language Listening, Speaking, Using English, Writing 一、章节分析(Section Analysis ) (一)综述 本章节是语言运用部分。通过听,说,写方面的训练,提高学生语言词汇方面的能力,加强他们运用语言知识来表达思想感情的能力。针对高一新生情况using language 的任务是培养学生如何正确有效的使用字典,为以后的学习打下基础。 (二)目标 Listening 1帮助学生通过抓关键词培养其听力理解能力。 2听说结合,提高听力教学效果。 Speaking 1帮助学生运用本课关于肢体语言信息,培养他们良好的礼议。 2鼓励学生在此过程中动脑动口,学会推荐自己及如何评价他人。 Using English 1帮助学生如何有效的使用字典。 2培养学生自习自研能力。 Writing 1了解书信式“提醒单(reminder )”和邀请信的写作思路。 2掌握写作方法。 3根据简要提示写出符合要求的reminder as well as 邀请信。 (三)重点和难点 Listening 培养学生抓关键词汇:adj /adv attentively; politely; serious ,nervous n art; steps; movements; sages; points messages v dance Speaking 通过表演掌握如何推荐自己以及如何评价他人,同时能运用Do’s 和Don’s 句型。Using English 了解字典中不同符号的含义以及如何能有效地运用字典,培养自学能力。 Writing 根据提示写出符合要求的short messages 并能采用生生互评。

讲座主持词开场白及结束语

讲座主持词开场白及结束语 【篇一】讲座主持词开场白及结束语 尊敬的各位领导,各位老师: 下午好! 这两天的冷空气,让我们感受到了春寒料峭,但是我们现在的会场却春意盎然,我们满怀热情地聚在一起为自己的个人素质提升,专业成长汲取必须的养分。 在我们每一个教师的心中或多或少地一直存在着这样几个问号:怎样做人,怎样做事,如何做学问?这三者又怎样去协调?怎样互融共通,实现我们完******教育人生? 当我们满怀这些困惑的时候,我们非常幸运地邀请到了江苏省特级教师、某某市教科室张主任来为我们答疑解惑,指点迷津。让我们用掌声来代替我们的心声,欢迎张主任的到来! 秦主任近年来积极倡导并努力践行“老老实实做人、勤勤恳恳做事、认认真真做学问”的做人标准和做事、做学问的要求,我们相信,秦主任的讲座,一定会拨开我们心头的疑云,让我们更加明朗地大步前行!闲言少叙,下面,我们就以热烈的掌声欢迎张主任为我们做精彩讲座! 时间飞快,就这么不经意地过去了,我相信大家都还意犹未尽呢。刚才秦主任用富有哲理的寓言,发人深省的故事,鲜活生动的案例,深入浅出的为我们诠释了做人、做事、做学问的真谛,这激-情澎湃,诗意盎然,字字珠玑的演讲,让我们如沐春风,犹如醍醐贯顶,豁然开朗啊!让我们以热

烈的掌声感谢张主任真挚教诲! 我相信,我们在场的每一位老师听了讲座后,不仅仅是豁然开朗,更会紧跟秦主任的身后,努力去践行“老老实实做人、勤勤恳恳做事、认认真真做学问”,追寻终极目标,实现自己的人生价值! 最后,让我们再次以热烈的掌声,感谢张主任在百忙之中抽出时间为我们带来了这一席丰盛的精神大餐,同时我们也把掌声送给我们自己,为我们自己取得真经,得以提升而高兴!今天的活动到此结束!【篇二】讲座主持词开场白及结束语 亲爱的各位老师,各位同学,大家晚上好!欢迎大家参加****系列活动。 今天,我们有幸请到****(演讲人的主要头衔)为大家做一场关于“大学生,如何提高自身的核心竞争力”的讲座,相信这是很多同学感兴趣的话题。 首先请允许我代表广大师生对***到来表示热烈的欢迎和由衷的感谢! (接下来要写一小段对演讲人生平的简介,不要多,一两百字即可,挑最重头的,也是捧一捧嘉宾,能够查一下他近期有没有参加过于这个讲座内容相关的活动,也说两句,表示你做了功课,而且又给了嘉宾很好的引子,他如果有意可以在开场时顺着他最近参加的活动说,这样整个衔接都很流畅了) (然后是对讲座内容的简单引入,三、五句即可,用问

中介语

中介语简介中介语理论是二语习得中的一个重要理论,它产生于20世纪70年代初并于80年代初被介绍到我国,对我国的外语教学产生了巨大的推动作用,人们也逐步认识到中介语在外语教学中的积极作用。Selinker在其论文Language Transfer (1969)中首次使用了“interlanguage”一词,并于1972发表了题为Interlanguage的研究论文。Selinker认为,中介语是第二语言学习者独立的语言系统,在结构上处于母语和目的语的中间状态(1972)。 中介语在英语学习中的干扰作用 一、中介语定义及特点 中介语(Interlanguage, 简称IL)一词是英国语言学家Selinker 1969 年首次提出. 现在又被译为过渡语、中间语、中继语、语际语等。它是指学习者在某一段时间内所创建的内在语言体系或学习者在整个学习过程中所构建的相互关联的语言体系。学习者在学习和使用第二语言时,不断接受和理解新的语音、语法知识,在此基础上逐渐形成自己的语言结构。并不断对其进行系统的预测调整,通过归纳和推论产生中介语。中介语的语言系统在结构上处于母语(Native Language)和目的语(Target Language)之间,具有独立性,并兼有两者的特点。综合国内外近来的研究,中介语有如下一些特征: 1.独立性 中介语是一个独立的语言系统,它既不同于母语, 又区别于外语, 也不能单纯的把它地看作外语学习过程中由于受母语的干扰而形成的混合体。中介语有其独特的语言规则,这些规则常常被学习者用来解释外语中固有而不规则的语言现象。 2.阶段性 中介语在逐渐进化的过程中,具有一定的阶段性。它是一个开放的体系,不是固定的一成不变的。这个体系在不断被新知识渗透的同时,修正原有知识,逐渐接近目的语。 3.动态性 在外语学习过程中,学习者的中介语在不断的发展变化。虽然它充满了错误,但由于新的语言规则有及强的扩展能力,它们处于不断的组合和变化中,因此中介语随着学习者的努力和交际需要而不断变化,由简而繁,由低而高,逐渐离开母语而接近目的语。如果我们设在母语与目的语之间的中介语为一个连续体,那么,在某一特定阶段,学习者的中介语可以用连续体上的某一点。中介语越接近目的语,说明学习者的外语水平越高。 4.系统性 中介语在每个阶段都表现出较强的系统性和内部一致性。它也是一个由内部要素构成的系统,就是说它有语音的、词汇的、语法的规则系统,而且自成体系。学习者对中介语的使

专家授课主持词结束语范本

专家授课主持词结束语范本 【篇一】 通过成功举办奥运会、花博会以及应对国际金融危机的冲击,首都和顺义的发展都站了新的历史起点上。我们该如何把握当前的宏观经济以及新形势下北京和顺义的发展,相信王教授的讲课能够带给我们启迪和思考。 下面让我们以热烈的掌声欢迎王教授为我们授课! 刚才,王瑞璞教授围绕我国宏观经济发展形势、政策走向以及首都在今后一段时期面临的发展机遇和挑战作了一个很好的报告。更为难能可贵的是,王教授还紧密联系地方发展实际,联系广大干部群众的思想和工作实际,为我们解读了一些普遍关心的问题。我想这对于我区贯彻落实“人文北京、科技北京、绿色北京”发展战略,深刻把握我区发展面临的新课题、新矛盾,制定区域经济和社会发展“十二五”规划,促进我区经济社会平稳较快发展,使顺义重点新城成为首都建设“世界城市”的重要功能区,成为建设“三个北京”的典范有很大的帮助,希望大家在会后继续认真思考,深刻领会。让我们再次以热烈的掌声向王教授的精彩授课表示感谢! 【篇二】 今天我们有幸请到了中国科学院研究生管理学院副院长、中国社会心理学会副会长、博士生导师石勘教授。 石勘教授多年来致力于管理学和心理学研究,在人力资源管

理方面具有丰富的理论研究和实践经验。 围绕职业生涯规划,石勘教授将为我们进行首场讲座,让我们用热烈的掌声欢迎石勘教授为我们讲课。 感谢石勘教授!今天石勘教授针对当前青年就业创业,不同职业特点需求,职场要求和规划,结合案例为我们进行了深入、精彩的传授!相信会对我们如何找准职业规划定位,实现个人成才发展提供积极的指导和帮助。 我提议,让我们再次用热烈的掌声,感谢石勘教授的精彩授课! 同志们,今天是元宵节,团区委以及东升方圆集团的刘宝平先生专门在这里为大家准备了晚餐和元宵。 请大家在这里共进晚餐,共度元宵佳节。 晚餐时间是6:00,之前这段时间请大家参观“观光南瓜园”。 现在散会。

中介语理论研究

中介语理论研究与第二语言教学 [摘要]中介语理论是第二语言习得研究领域中的一个认知理论。分析和研究中介语产生的根源和特点有助于了解第二语言习得机制,揭示第二语言习得的发展过程和规律。对提高教学效果有重大意义。[关键词]中介语;特点;教学 第二语言习得研究在近40年间取得了令人瞩目的成就。随着研究的不断深入和发展,人们越来越重视第二语言习得的心理过程。中介语理论把第二语言学习者的语言看作是一个内在的语言行为。因此,中介语的研究对外语教学方法论有着重要的意义。 一、中介语的概念 中介语(interlanguage),也有人译为"过渡语"或"语际语",指的是第二语言学习者特有的一种目的语系统。是指在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种既不同于其第一语言也不同于目的语,随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态的语言系统. 中介语理论认为,第二语言学习者在学习过程中所掌握和使用的目的语是一种特定的语言系统,这种语言系统在语音、词汇,语法、文化和交际等方面既不同于自己的第一语言,也不同于目的语,而是一种随着学习的进展向目的语的正确形式逐渐靠拢的动态的语言系统。由于这是一种介乎第一语言和目的语之间的语言系统,所以称之为“中介语”。 与lnterlanguage (中介语)相近的概念最早由Corder在论文《学习者错误的意义》中提出,他把学习者尚未达到的目的语语

言能力的外语能力称为过渡能力( transitional competence)。美国语言学Selinker于1969年在论文《语言迁移》中首先提出中介语假说(interlanguage)的概念。1971年,W. Nemsers在《外语学习者的相似系统》中提出了“approximative system”的概念。1972年Selinker在其著名论文《中介语》中提出的中介语假说, 对“中介语”这一概念进行较详细的阐述,是试图探索第二语言习得者在习得过程中的语言系统和习得规律的假说,在第二语言习得的研究史上有重大意义。从而确立了它在第二语言习得研究中的地位。Selinker指出:“中介语是一个独立的语言系统,它产生于学习者试图掌握第二语言所做的努力。”根据塞格林的定义,中介语既可是指第二语言学习者在学习过程中某一特定阶段中认知目标语的方式和结果的特征系统,即一种特定、具体的中介语言,也可以指反映所有学习者在第二语言习得整个过程中认知发生和发展的特征性系统,即一种普遍、抽象的中介语语言体系interlanguage continuum塞格林还指出中介语本身是一个阶段到过程的双重系统和庞大体系,即母语→中介语→目标语系统中的一个必然成分和过程。在这个系统中二语学习者从母语出发经过中介语到达目标语。并指出要到目标语必须经过中介语,中介语是第二语言认知中的必经之路。 二、中介语的产生 应用语言学领域中产生了对比分析方法(20世纪中期)。它通过对人们的母语以及所要学习的第二语言的语音、语法、词法、

英语languagepoint(完整版)

get around/round to: do (something that you have intended to do for a long time.) e.g: I was meaning to see that film but I just never got around to it. 我一直想看那部电影,但始终还是没能去看。 just as well/as well: suggesting that something will be a good thing to do/or that it was luckily that something was done or happened. 正好,幸好,不妨 e.g: “Shall I phone to remind him? ” “That would be just as well.” It was just as well you’re not here. You wouldn’t like the noise. get by (Line 3): be good enough but not very good; manage to live or do things e.g: It is a bit hard for the old couple to get by on a small amount of pension. 如果我们坚持到底,我们就能熬过难关。 We’ll get by if we hold on to the end. get across: be understood Did your speech get across to the students? get away with: run away without being punished The teller had been stealing money from the bankand got away with it. 这个出纳一直在偷银行的钱却能侥幸逃脱。 get through (Line 45): come successfully to the end e.g: We’ve stored enough food and fuel to get through the cold winter. 为了度过寒冬,我们已经储备了足够的食物和燃料。 make it (Line 9) : be successful, fulfill the purpose e.g: Having failed for thousands of times, he eventually made it. 她最后成功地成为了一家大公司的总裁。 She finally made it as a CEO of a big corporation. haul (Line 16) v. transport, as with a truck, cart, etc. e.g: These farmers haul fruits and vegetables to the market on a cart in the early morning every day. v. pull or drag sth. with effort or force e.g: A crane has to be used to haul the car out of the stream. long-overdue (Line 20) adj. Being something that should have occurred much earlier. e.g: Changes to the tax system are long overdue .She feels she’s overdue for promotion. supplement (Line 21) v. add to sth. in order to improve it (followed by with) e.g: 1) Forrest does occasional freelance to supplement his income. 2) The doctor suggested supplementing my diet with vitamins E and A. supplementary adj. additional, auxiliary spray (Line 22): v. force out liquid in small drops upon (followed by with) eg: I’ll have to spray the roses w ith insecticide to get rid of the greenfly. freelance (Line 23) adj. doing particular pieces of work for different organizations rather than working all the time for a single 自由职业者的 e.g: Most of the journalists I know are/work freelance.

Body language 课文

Yesterday, another student and I, representing our university's student association, went to the Capital International Airport to meet this year's international students. They were coming to study at Beijing University. We would take them first to their dormitories and then to the student canteen. After half an hour of waiting for their flight to arrive, I saw several young people enter the waiting area looking around curiously. I stood for a minute watching them and then went to greet them. The first person to arrive was Tony Garcia from Colombia, closely followed by Julia Smith from Britain. After I met them and then introduced them to each other, I was very surprised. Tony approached Julia, touched her shoulder and kissed her on the cheek! She stepped back appearing surprised and put up her hands, as if in defence. I guessed that there was probably a major misunderstanding. Then Akira Nagata from Japan came in smiling, together with George Cook from Canada. As they were introduced, George reached his hand out to the Japanese student. Just at that moment, however, Akira bowed so his nose touched George's moving hand. They both apologized - another cultural mistake! Ahmed Aziz, another international student, was from Jordan. When we met yesterday, he moved very close to me as I introduced myself. I moved back a bit, but he came closer to ask a question and then shook my

专家培训讲座主持词结束语

专家培训讲座主持词结束语 【篇一】 同志们: 今天,我们十分荣幸地邀请到了中央党校博士生导师王瑞璞教授,为大家作关于“当前中国宏观经济分析与对策及对首都经济影响”的 讲座。首先,让我们以热烈的掌声欢迎王瑞璞教授!王教授多年来一直 致力于中国经济社会发展和党建工作的研究,在经济学领域久负盛名,同时也是国内的党建专家。先后出版了《社会主义改革的理论与实践》、《邓小平经济理论的卓越贡献》、《中国改革报告》以及长达1800万字的《中国共产党建设全书》等20余本著作,发表论文250余篇,在国内学术界引起了较大的反响。除了学术方面的高深造诣,王 瑞璞教授还经常深入到各地调研、授课,为促动地方经济社会发展提 出了大量的真知灼见,受到了全国各地学员的一致好评。 通过成功举办奥运会、花博会以及应对国际金融危机的冲击,首 都和顺义的发展都站了新的历史起点上。我们该如何把握当前的宏观 经济以及新形势下北京和顺义的发展,相信王教授的讲课能够带给我 们启迪和思考。 下面让我们以热烈的掌声欢迎王教授为我们授课! 刚才,王瑞璞教授围绕我国宏观经济发展形势、政策走向以及首 都在今后一段时期面临的发展机遇和挑战作了一个很好的报告。更为 难能可贵的是,王教授还紧密联系地方发展实际,联系广大干部群众 的思想和工作实际,为我们解读了一些普遍关心的问题。我想这对于 我区贯彻落实“人文北京、科技北京、绿色北京”发展战略,深刻把 握我区发展面临的新课题、新矛盾,制定区域经济和社会发展“十二五”规划,促动我区经济社会平稳较快发展,使顺义重点新城成为首 都建设“世界城市”的重要功能区,成为建设“三个北京”的典范有

很大的协助,希望大家在会后继续认真思考,深刻领会。让我们再次 以热烈的掌声向王教授的精彩授课表示感谢! 【篇二】 各位委员、各位同志: 今天,区政协在这里举办政协委员培训讲座,组织全体政协委员 和政协机关工作人员实行一次系统的理论学习。这次培训讲座,是区 政协XX届XX次主席会议和会议研究决定举办的,主要是根据我区政 协换届后,新委员的人数较多,对政协理论、政协知识的掌握还不够,对如何展开政协工作还需要“入门”。另外,增强学习,也是政协委 员一项经常的、长期的任务。我们举办这次培训讲座的目的,就是协 助委员尽快熟悉政协工作,了解自己享有的权利、应尽的义务和肩负 的责任,认清当前我们面临的新形势和新任务,更好地履行政治协商、民主监督、参政议政的职责。这次,我们十分荣幸地邀请到XX市委党 校教研室陈XX主任为我们作辅导报告。陈主任工作非常繁忙,专门抽 出时间给我们授课,首先,让我们用热烈的掌声向陈主任表示衷心的 感谢!(鼓掌)希望大家珍惜这次难得的学习机会,认真听讲。下面请陈 主任为我们讲课!(鼓掌) ………… 二 各位委员、各位同志: 刚才,陈主任为我们作了一场十形象生动的辅导报告,所讲的内 容深入浅出,内涵深刻,既具有较强的系统性和理论性,也非常切合 基层 政协工作的实际,为我们进一步掌握政协*理论、明确自身岗位 职责提供了很大的协助。今天的培训班时间虽短,但已经达到了预期 的目的。让我们再次以热烈的掌声向陈主任的生动演讲表示衷心的感 谢!

中介语石化现象

中介语石化现象

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

浅谈中介语石化现象 1.引言 外语学习中存在一个普遍现象,绝大多数学习者的外语学习达到了一定程度后,就不再像学习的最初阶段稳步提高,而是处于停滞不前的徘徊状态,很难达到目的语这个理想的终点。1972年Selinker把这个现象定义为中介语的石化 (fossilization),此后相关研究、论著相继问世,中介语石化也成为目前二语和外语教育界研究的热门课题之一。 2.中介语石化现象的定义 中介语的石化概念是Selinker(1972)首先提出的:“石化就是母语的词条、规则和词系统倾向保留在与目的语相关的中介语中,不管学习者的年龄有多大,也不管学习者接受的解释和指导有多少,这种倾向都不会改变。”在外语学习中,学习者的语言是处于一种动态的发展变化状态,中介语是一种介于学习者母语与目的语之间的一个逐渐积累和逐渐完善的过程,整个过程形成一个连续体(continuum) 。其理论假设是,中介语的始点是学习者的母语,然后随着目的语、知识的不断摄人,中介语逐渐向目的语靠拢。外语学习过程就是一种以目的语为标准的不断调整和重组的连续体,是学习者在学习新语言过程中所使用的过渡语言。中介语是第二语言认知中的必经之路。理论上,随着语言习得的逐步发展,中介语会渐渐接近直到达到目的语水平。然而大量实验表明,当学习者达到一定程度后,中介语的某些特征就会趋于停滞状态,很难甚至无法消除,从而形成语言石化。 后来,Selinker (1992) 对石化现象进一步阐释:“语言的石化现象是指外语学习者的中介语的一些语言项目,语法规则和系统性知识趋向与固定下来的状态,年龄的增长和学习量的变化对改变这种固定状态不起作用。”Selinker 认为所有外语学习

授课主持词结束语

授课主持词结束语 授课的时候我们需要主持词,主持的时候怎么样写结束语呢?各位,大家一起阅读哦! 授课主持词结束语现在,让我们为幸福的恋人起舞,为快乐的爱侣歌唱,为火热的爱情举杯,愿他们的人生之路永远洒满爱的阳光。好,各位来宾,亲爱的朋友们,今天的新婚庆典议式就暂时告一个段落,那么,接下来咱们要进行的是九八年钢城杯喝喜酒大赛,今天咱们的老东家准备了一些薄酒淡菜不呈敬意,那么在开局之前呢送我们在座的所有来宾一副对联。 上联是:吃,吃尽席间美味不要怕累,下联是:喝,喝尽人间美酒不要喝醉,横批是赵本山的一句至理名言:吃好喝好!那么最后呢先给各位拜个早年:祝愿我们在场的所有来宾所有的朋友们春节快乐,家庭幸福,生活美满,身体健康,万事如意! 授课主持词结束语站在鲜艳的红旗下。我们又迎来了一个难忘的教师节。在这幸福。温馨而又激动的时刻。我代表全校的莘莘学子捧出我们最纯真。最真挚。最热烈的心。祝关心。爱护我们成长的一中全体老师们节日快乐。幸福安康!我们甚至希望我们的问候和祝福能抚平园丁脸上的皱纹。

擦去园丁双鬓的微霜。让园丁们那智慧的双眸永放光芒! 当老师是辛劳的。可塑造灵魂的工作是伟大的,红烛的燃烧是短暂的。可她燃烧自己。照亮别人的心却是永恒的。你们之所以伟大。不仅仅在于传授我们的科学文化知识。更在于给我们树立了一个做人的典范。 感谢您--老师。您让我们成为自信的。能超越自己的人。 授课主持词结束语悠扬的音乐还在耳边回响。 动人的歌声依旧萦绕场内。 精彩的片段时而闪现脑海。 喜悦的心情难以用语言表达。 难忘今宵,我们欢聚一堂激动,内心满藏着快乐满怀着感恩对于这些守卫着人民健康的白衣战士。 难忘今宵,在这次精心准备的晚会里,无数的欢歌笑语让在场的朋友们收获了一份快乐,些许笑声。 在这辞旧迎新的日子里,回首往事我们欣慰,因为我们付出了劳动和汗水获得了许多经验和知识。 展望明天我们自信,因为崭新的历史,将被我们满含青春热血的画笔,书写的五彩缤纷富有意义。 用昨日的青春做柱,敲响为成功而铸的希望之钟,让新年的喜悦传遍神州大地。 在此祝福我们伟大的祖国繁荣昌盛民主富强。

专家讲座主持词结束语范文

【篇一】 各位委员、各位同志: 今天,区政协在这里举办政协委员培训讲座,组织全体政协委员和政协机关工作人员进行一次系统的理论学习。这次培训讲座,是区政协XX届XX次主席会议和常委会议研究决定举办的,主要是根据我区政协换届后,新委员的人数较多,对政协理论、政协知识的掌握还不够,对如何开展政协工作还需要"入门"。另外,加强学习,也是政协委员一项经常的、长期的任务。我们举办这次培训讲座的目的,就是帮助委员尽快熟悉政协工作,了解自己享有的权利、应尽的义务和肩负的责任,认清当前我们面临的新形势和新任务,更好地履行政治协商、民主监督、参政议政的职责。这次,我们十分荣幸地邀请到XX 市委党校教研室陈XX主任为我们作辅导报告。陈主任工作非常繁忙,专门抽出时间给我们授课,首先,让我们用热烈的掌声向陈主任表示衷心的感谢!(鼓掌)希望大家珍惜这次难得的学习机会,认真听讲。下面请陈主任为我们讲课!(鼓掌) ............ 二 各位委员、各位同志: 刚才,陈主任为我们作了一场十形象生动的辅导报告,所讲的内容深入浅出,内涵深刻,既具有较强的系统性和理论性,也非常切合基层 政协工作的实际,为我们进一步掌握政协统战理论、明确自身岗位职责提供了很大的帮助。今天的培训班时间虽短,但已经达到了预期的目的。让我们再次以热烈的掌声向陈主任的生动演讲表示衷心的感谢! 希望全体委员通过这次培训,能够进一步认清形势,增强信心,振奋精神,充分发挥优势,更好地履行职能。 一是要更加注重学习。今天的学习培训仅是一个开头,除此之外,本年度区政协专委会将组织各种形式的知识讲座。每一位政协委员必须牢固树立终身学习的理念,全面而自觉地提高自身综合素质,把学习当作一种政治责任,一种文化追求,一种精神境界。除了要学习业务知识以外,还要更好地学习理论知识,学习时事政治,把今天学习的内容同学习贯彻XX市第X次党代会和区第XX次党代会精神结合起来,不断丰富自己的知识,提高理论素质和履行职能的能力和水平。 二是要积极发挥作用。在座的各位政协委员,既是社会各界的精英,又是社会各阶层的代表人物,肩负着重要的使命,希望大家既要珍惜荣誉,也要牢记责任,不断增强使命感、荣誉感和责任感,切实把荣誉和责任统一起来,努力将所学的理论知识运用到实践工作中去,

浅析中介语产生的原因

浅析中介语产生的原因 【摘要】中介语是对第二语言习得者使用目的语时所产生的不完全正确的语言系统的描述,是第二语言学习过程中学习者所使用的一种独立的语言系统。本文从母语对中介语的影响,有限的目的语知识的干扰,本族或外族文化因素的干扰,学习或交际方式、态度等的影响,教师或教材对目的语语言现象的不恰当或不充分的讲解和训练等方面分析了中介语产生的原因。 【关键词】中介语产生原因 【中图分类号】H314 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2011)13-0077-02 中介语是对第二语言习得者使用目的语时所产生的不完全正确的语言系统的描述,是第二语言学习过程中学习者所使用的一种独立的语言系统。研究者们对第二语言习得者的这一语言系统的描述曾使用过诸如:“近似语言系统”(approximative systems)、“学习者固有的内在的掌握语言的课程大纲”(learner’s built-in syllabus)、“习得者独有的语言”(idiosyncratic dialects)、“中继能力”(transitional competence)等术语。然而,广为人知,影响最大的是塞林克(Selinker)的“中介语”(interlanguage)。中介语一词最早是由塞林克首先使用,1972年他在论文“Interlanguage”中对中介语作出了全面的阐述,此后该词确立了其在第二语言习得理论中的重要地位,并为语言学界和外语教学界所接受。中介语理论于80年代初被介绍到我国。 中介语是介于母语和目的语之间的过渡性语言,以母语为出发点,不断发展并逐渐向目的语靠近。中介语作为独立的语言体系有着自身的特点。不同的学者对中介语本身的特点也有不同的概括。纵观学者们的看法,中介语具有系统性、可变性、渗透性、可创造性及石化性等特点。中介语的产生是多方心理因素影响的结果,也即产生中介语的根源。本文试对中介语的成因进行阐述。 一母语的负迁移,即干扰 在第二语言或外语学习中,学习者由于不熟悉目的语的语法规则或表达习惯,会自觉或不自觉地运用母语的规则或表达方式来处理目的语中的一些信息,会依赖其原有的母语知识辅助其意思的表达。而过多的母语干扰会产生语际错误(interlingual errors),也会出现中国式英语(Chinglish)。套用母语所出现的中介语主要反映在语音、词汇和语法等语言系统的几个层面上。例如,初学英语的中国学生把thing读成sing,因为汉语语音系统中没有齿间部位的摩擦音/θ/这一发音,中国学生习惯套用汉语的/s/来处理这一发音。又如,中国学生往往容易在读英语闭音节的同时,在结尾的辅音后面不自觉地加上一个元音,如把cook读成cooker,这是因为汉字基本上都属于开音节的缘故。在词汇方面,套用母语的例子也不少,例如,有人把汉语中的“爱人”(wife)说成“lover”(在英语中指的是情夫或情妇),把“公费医疗”说成“the public medical”(正确的说法应为the free medical care)等。在语法方面,由于受母语的影响,中国学生容易犯这样的错误:I buy it yesterday.这是因为汉语的词汇没有时态之分。又如:Though the task was difficult, but I finished it on time. 这也是受汉语习惯说法影响的结果,还有把I don’t think it is good enough. 说成I think it is not good enough. 二所学有限目的语知识的干扰 学习者因为所学目的语的知识有限,把目标语中的个别语言规则当成普遍性规则来使用,创造出不具有母语特征又不是目标语的中介语形式。学习者常将一些语言规则当成普遍性的规则滥用,将目的语的语言结构系统简单化,从而创造出既不带母语特征,目的语中又没有的结构变体。例如:What did he intended to say? 这类中介语产生的原因在于学习者把表示过去时的动词加后缀-ed的规则推而广之。又如:I don’t know when is the plane going to take off. 这是由于学习者滥用英语特殊疑问句的语序造成的。

授课活动主持词结束语

【篇一】 尊敬的各位院领导,各位主任,各位参赛选手:大家中午好! 一、河北医科大学第四医院护理师资授课竞赛现在开始,首先隆重的介绍今天参加竞赛的各位评委专家,他们是外科主任于跃明教授、重症医学科胡振杰教授、乳腺中心病区主任李海平教授、儿科副主任刁玉巧教授、东院护理部康琳主任、护理部副主任李来有主任、护理部副主任刘风侠主任,河北医科大学护理学院张瑞丽副院长,最后是我..….,欢迎大家在百忙中抽出时间的光临指导。 二、为了提高我院护理队伍的课堂授课水平,护理部联合护理教学办公室共同举办本次护理授课竞赛。之前我们举办了一期授课技巧培训班,请专业教师为大家讲座,有85名学员参加了培训。经过2个月的准备,先在内科、外科、妇产科、儿科、胸外科、放化疗、手术室供应室、急症重症、综合外科等大科竞赛的基础上产生了今天的参赛选手,我听说在准备的过程中得到了各科室主任的大力支持,尤其是东院选手请优秀讲课的医疗专家进行指导,希望各位选手克服紧张心理,将自己的水平展现给各位评委,各位评委也会公平、公正的为各位选手打分。 三、宣布竞赛规则和评分标准: 1、授课内容以最新版人卫出版社的课本为准。 2、要求参赛教师穿着白大衣。 3、每名参赛教师授课时间是15分钟,时间到,停止讲授,屏幕出现提示,您的课件就看不到了,请大家注意。中间请大家按抽签顺序衔 接好,主持人就不再主持了。 4、评分标准:包括授课内容、教学能力、PPT制作、总体印象方面给与综合打分。 最后祝竞赛圆满成功。预祝各位选手取得好成绩。下面竞赛正式开始。 四、请工作人员进行统分。 五、请各位专家进行点评 六、宣读比赛结果 七、请单院长为获奖者颁奖: 请优秀奖获得者上前领奖: 请三等奖获得者领奖: 请二等奖获得者领奖: 请一等奖获得者领奖: 八、请单院长讲话

中介语是指第二语言学习者特有的一种目的语系统

中介语是指第二语言学习者特有的一种目的语系统,这种语言系统在语音、词汇、语法、文化和交际等方面既不同于学习者自己的第一语言,也不同于目的语,而是一种随着学习的进展向目的语的正确形式逐渐靠拢的动态语言系统。(吕必松)自然界和人类社会中都存在着大量的中间状态,人类的语言也是如此。人们学习语言的过程中,以及语言接触融合的过程中,都有所谓的中间状态。现代应用语言学理论把语言中的这些中间状态称为中介现象。语言中存在着大量的“中介物”语音方面,词语方面,语法方面还有御用方面都存在着大量的中介语,在语言规范的过程中,也存在着中介状态。 中介语的特点 1.是一个独立的语言系统 中介语在其发展过程中的任何一个阶段都是学习者创造的一种介于第一语言和目的语之间的独特的语言系统。它有一套自身的规律,在语音、词汇、语法等系统方面都有表现。学习者有意识地使用这套规则去生成或理解他们从未接触过的话语。中介语具有人类其他语言所具有的特点和功能,可以用作交际的工具。 2,,是一个动态的语言系统,新知识和新规则不断注入;原有的尚未学好的规则和结构也在不断修正调整。随着学习者语言水平的提高和交际需要的增长,中介语不断发展,并呈一定的阶段性,由简单到复杂、由低级到高级、逐渐离开第一语言向目的语靠拢。 3.反复性。 在对目的语的学习过程中,随着水平的提高,中介语是在逐步地向目的语的规范运动的,但这并不是说,这种接近是直线前进的,而是有反复、有曲折的,这就是中介语的反复性。已经纠正了的偏误还可能有规律地重现。 .具有顽固性(“化石化”) 语言的某些具体形式上学到了一定程度就停滞不前了。比如在语音方面,有的学生学了很长时间,到了高年级,还是掌握不了某几个音。我们把这种现象也称作“化石化”。 中介语理论在对外汉语教学中的运用主要体现在以下方面: (一)研究不同母语的留学生的中介语情况及其特点 (二)对外汉语教师要善于发现留学生母语和汉语的相同和相异之处,运用迁移理论恰当引导 (三) 采用多种教学方法,运用适当的教学策略,使留学生的中介语不断接近目的语

中介语产生的语言心理原因_刘利民

中介语产生的语言心理原因 刘利民,刘 爽 (四川大学外语学院四川成都610064) 摘 要:本文从描述第二语言习得过程的中介语现象及其特征入手,通过解释人类语言的普适性心理机制,探讨了中介语现象的产生原因,得出了中介语现象产生于学习者构建目的语的心理句法系统时其语言习得机制的自主创造性。关键词:第二语言习得;中介语;语言心理 中图分类号:H0 文献标识码:A 文章编号:1000-5544(2003)01-0006-05 Abstract:T his paper descr ibed the pro per ties of int er language,a phenomeno n in second language acquisitio n,ex-plor ed the univ ersal mechanism o f hum an languag e behav io r and discussed the r easo ns of the occurr ence o f the inter-languag e pheno menon.T he paper concluded that inter lang uag e resulted fro m t he autono mous cr eativ ity o f t he lan-g uage acquisitio n mechanism o f the seco nd languag e lea rners in the co nst ructio n of a new mental gr ammar system o f the targ et languag e. Key words:second lang uage acquisitio n;inter lang ua ge;psycho ling uistic 1.中介语的特性 中介语(interlanguag e)这一概念是Selinker(1972)于20世纪70年代初正式提出的,指的是第二语言学习者自己创造的一种介于母语和目的语之间的过渡性语言系统,这种语言系统是动态的,并且随着学习的进展逐渐接近目的语。80年代初,我国学术界引进了中介语的概念,其中比较完整和详细的表述为(鲁健骥,1984):“中介语指的是由于学习外语的人在学习过程中对于目的语的规律所做的不正确的归纳与推论而产生的一种语言系统。这个语言系统既不同于学习者的母语,又区别于他所学的目的语。中介语系统在语音、词汇、语法、文化等方面都有表现。但它又不是固定不变的,而是随着学习的发展,逐渐向目的语的正确形式靠拢。” 随着相关研究的进展,学术界对于中介语的特性有了比较系统的认识,L arsen-F reem an等人(1994)在其专著中较详细地讲述了三点。首先,中介语具有变异性,包括随意变体(free var iation)和系统性变异(systemat ic v ariability)两种现象。随意变体指的是中介语所呈现的相当大的共时变异性;即学习者在相同的时间、等值的语境,为达到同样的交际目的而使用所学的目的语的时候出现的交替使用标准和非标准句法 参考文献 [1]Brow n,G.&Yu le,G.Discourse A nalysis[M].Cambridge: C UP,1983. [2]Coulthar d,M.A n I ntroduction to Discourse A naly sis[M].Lon- don:Longman,1977. [3]Fries,P.On the Status of T heme in En glish[A].In J an os,S. Petodi an d Ermel S ozer(ed.)M acr o-and M icro-Connex ity of Dis-course[C].Hamburg:Dusde,1983. [4]Halliday,M. A.K.Exp lorations in the F unctions of L angu ag e [M].London:Edw ard Arnold,1973. [5]Halliday,M.A.K.&Has an,R.Cohesion in Eng lish[M].Lon- don:Longman,1976. [6]Halliday,M.A.K.&Hasan,R.L ang uage,Context and T ex t [M].Victoria:Deak in U nivers ity Press,1985a. [7]Halliday,M.A.K.Introduction to F unctional G rammar[M]. L on don:Ed ward Arnold,1985c/1994. [8]Halliday,M. A.K.L ang uag e as S ocial S emiotic:A n Social In- terpr etation of M eaning[M].London:Edw ard Arn old,1978. [9]M artin,J.Eng lish T ex t:System and S tructure[M].Ams terdam and Philadelphia:Benjamins,1992. [10]S inclair,J.M cH.&M.Coulth ard.T ow ard s an A nalysis o f Discour se[M].London:Oxford U nivers ity Press,1975. [11]Ventola, E.Discour se in S ociety:Sy stemic Functional P ersp ec- tiv es[M].Ablex,1995. [12]Widdow s on,H.G.T eaching L anguag e as Communication[M]. Ox ford:OUP,1978. [13]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社, 1994. [14]苗兴伟.论衔接与连贯的关系[J].外国语,1998(4). [15]张德禄.功能文体学[M].济南:山东教育出版社,1998. [16]张德禄.话语基调的范围及其体现[J].外语教学与研究,1998 (1). [17]张德禄.语篇连贯研究纵横谈[J].外国语,1999(6). [18]张德禄.论衔接[J].外国语,2001(2). 作者简介:张德禄,教授,博士生导师,曾于80年代赴澳大利亚悉尼大学留学,师从韩礼德教授,主要研究系统功能语言学、文体学、符号学、外语教学等。 收稿日期 2002-02-18 责任编校 薛旭辉

相关文档
最新文档