国际企业会计中英文对照

国际企业会计中英文对照
国际企业会计中英文对照

国际企业中英文对照

一、损益表INCOME STATEMENT

Aggregate income statement 合并损益表

Operating Results 经营业绩

FINANCIAL HIGHLIGHTS 财务摘要

Gross revenues 总收入/毛收入

Net revenues 销售收入/净收入

Sales 销售额

Turnover 营业额

Cost of revenues 销售成本

Gross profit 毛利润

Gross margin 毛利率

Other income and gain 其他收入及利得

EBITDA 息、税、折旧、摊销前利润(EBITDA)

EBITDA margin EBITDA率

EBITA 息、税、摊销前利润

EBIT 息税前利润/营业利润

Operating income(loss)营业利润/(亏损)

Operating profit 营业利润

Operating margin 营业利润率

EBIT margin EBIT率(营业利润率)

Profit before disposal of investments 出售投资前利润

Operating expenses: 营业费用:

Research and development costs (R&D)研发费用

marketing expensesSelling expenses 销售费用

Cost of revenues 营业成本

Selling Cost 销售成本

Sales and marketing expenses Selling and marketing expenses 销售费用、或销售及市场推广费用

Selling and distribution costs 营销费用/行销费用

General and administrative expenses 管理费用/一般及管理费用Administrative expenses 管理费用

Operating income(loss)营业利润/(亏损)

Profit from operating activities 营业利润/经营活动之利润

Finance costs 财务费用/财务成本

Financial result 财务费用

Finance income 财务收益

Change in fair value of derivative liability associated with Series B convertible redeemable preference shares 可转换可赎回优先股B相关衍生负债公允值变动

Loss on the derivative component of convertible bonds 可換股債券衍生工具之損失

Equity loss of affiliates 子公司权益损失

Government grant income 政府补助

Other (expense) / income 其他收入/(费用)

Loss before income taxes 税前损失

Income before taxes 税前利润

Profit before tax 税前利润

Income taxes 所得税

taxes 税项

Current Income tax 当期所得税

Deferred Income tax 递延所得税

Interest income 利息收入

Interest income net 利息收入净额

Profit for the period 本期利润

Ordinary income 普通所得、普通收益、通常收入

Comprehensive income 综合收益、全面收益

Net income 净利润

Net loss 净损失

Net Margin 净利率

Income from continuing operations 持续经营收益或连续经营部门营业收益Income from discontinued operations 非持续经营收益或停业部门经营收益extraordinary gain and loss 特别损益、非常损益

Gain on trading securities 交易证券收益

Net Profit attributable to Equity Holders of the Company 归属于本公司股东所有者的净利润

Net income attributed to shareholders 归属于母公司股东的净利润或股东应占溢利(香港译法)

Profit attributable to shareholders 归属于股东所有者(持有者)的利润或股东应占溢利(香港译法)

Minority interests 少数股东权益/少数股东损益

Change in fair value of exchangeable securities 可交换证券公允值变动

Other comprehensive income — Foreign currency translation adjustment 其他综合利润—外汇折算差异

Comprehensive (loss) / income 综合利润(亏损)

Gain on disposal of assets 处分资产溢价收入

Loss on disposal of assets 处分资产损失

Asset impairments 资产减值

Gain on sale of assets 出售资产利得

Intersegment eliminations 公司内部冲销

Dividends 股息/股利/分红

Deferred dividends 延派股利

Net loss per share: 每股亏损

Earnings per share(EPS)每股收益

Earnings per share attributable to ordinaryequity holders of the parent 归属于母公司股东持有者的每股收益

-Basic -基本

-Diluted -稀释/摊薄(每股收益一般用稀释,净资产用摊薄)

Diluted EPS 稀释每股收益

Basic EPS 基本每股收益

Weighted average number of ordinary shares: 加权平均股数:

-Basic -基本

-Diluted -稀释/摊薄

Derivative financial instruments 衍生金融工具

Borrowings 借貸

Earnings Per Share, excluding the (loss)gain on the derivative component of convertible bonds and exchange difference 扣除可换股债券之衍生工具评估损益及汇兑损失后每股盈

Historical Cost 历史成本

Capital expenditures 资本支出

revenues expenditure 收益支出

Equity in earnings of affiliatesequity earnings of affiliates 子公司股权收益附属公司股权收益联营公司股权收益

equity in affiliates 附属公司权益

Equity Earning 股权收益、股本盈利

Non-operating income 营业外收入

Income taxes-current 当期所得税或法人税、住民税及事业税等(日本公司用法)Income taxes-deferred 递延所得税或法人税等调整项(日本公司用法)Income (loss) before income taxes and minority interest 所得税及少数股东权益前利润(亏损)

Equity in the income of investees 采权益法认列之投资收益

Equity Compensation 权益报酬

Weighted average number of shares outstanding 加权平均流通股

treasury shares 库存股票

Number of shares outstanding at the end of the period 期末流通股数目

Equity per share, attributable to equity holders of the Parent 归属于母公司所有者的每股净资产

Dividends per share 每股股息、每股分红

Cash flow from operations (CFFO)经营活动产生的现金流量

Weighted average number of common and common equivalent shares outstanding:加权平均普通流通股及等同普通流通股

Equity Compensation 权益报酬

Weighted Average Diluted Shares 稀释每股收益加权平均值

Gain on disposition of discontinued operations 非持续经营业务处置利得(收益)

Loss on disposition of discontinued operations 非持续经营业务处置损失participation in profit 分红

profit participation capital 资本红利、资本分红

profit sharing 分红

Employee Profit Sharing 员工分红(红利)

Dividends to shareholders 股东分红(红利)

Average basic common shares outstanding 普通股基本平均数

Average diluted common shares outstanding 普通股稀释平均数

Securities litigation expenses, net 证券诉讼净支出

Intersegment eliminations 部门间消减

ROA(Return on assets)资产回报率/资产收益率

ROE(Return on Equit) 股东回报率/股本收益率(回报率)净资产收益率

Equit ratio 产权比率

Current ration (times) 流动比率

ROCE(Return on Capital Employed)资本报酬率(回报率)或运营资本回报率或权益资本收益率或股权收益率

RNOA(Return on Net Operating Assets)净经营资产收益率(回报率)

ROI(Return on Investment)投资回报率

OA(Operating Assets)经营性资产

OL(Operating Liabilites)经营性负债

NBC(Net Borrow Cost) 净借债费用

OI(Operating Income) 经营收益

NOA(Net Operating Assets) 净经营性资产

NFE(Net Financial Earnings) 净金融收益

NFO(Net Financial Owners) 净金融负债

FLEV(Financial leverage) 财务杠杆

OLLEV(Operating Liabilites leverage) 经营负债杠杆

CSE(Common Stock Equity) 普通股权益

SPREAD 差价

RE(Residual Earning) 剩余收益

二、资产负债表

balance sheet 资产负债表

aggregate balance sheet 合并资产负债表

Assets 资产

Current assets 流动资产

Non-current assets 非流动资产

Interests in subsidiaries 附属公司权益

Cash and cash equivalents 现金及现金等价物

Hong Kong listed investments, at fair value 于香港上市的投资,以公允价值列示

Investment deposits 投资存款

Designated loan 委托贷款

Financial assets 金融资产

Pledged deposits 银行保证金/抵押存款

Trade accounts receivable 应收账款

Trade and bills receivables 应收账款及应收票据

Inventories 存货/库存

Prepayments and other receivables 预付款及其他应收款

Prepayments, deposits and other receivables 预付账款、按金及其它应收款Total current assets 流动资产合计

Tangible assets 有形资产

Intangible assets 无形资产

Investment properties 投资物业

Goodwill 商誉

Other intangible assets 其他无形资产

Available-for-sale investments 可供出售投资

Prepayments for acquisition of properties 收购物业预付款项

fair value 公允价值

Property, plant and equipment 物业、厂房及设备或财产、厂房及设备或固定资产

Fixed Assets 固定资产

Plant Assets 厂房资产

Lease prepayments 预付租金

Intangible assets 无形资产

Deferred tax assets 递延税/递延税项资产

Total assets 资产合计

Liabilities 负债

Current liabilities 流动负债

Short-term bank loans 短期银行借款

Current maturities of long-term bank loans 一年内到期的长期银行借款Accounts and bills payable 应付账款及应付票据

Accrued expenses and other payables 预提费用及其他应付款

Total current liabilities 流动负债合计

Long-term bank loans, less current maturities Deferred income Deferred tax liabilities 长期银行借款,减一年内到期的长期银行贷款

Deferred income 递延收入

Deferred tax liabilities 递延税

Financial Net Debt 净金融负债

Total liabilities 负债合计

Commitments and contingencies 资本承诺及或有负债

三、股东权益

Donated shares 捐赠股票

Additional paid-in capital 资本公积

Statutory reserves 法定公积

Retained earnings 未分配利润

Accumulated other comprehensiveincome 累积其他综合所得

Treasury shares 库存股票

Total shareholders’ equity股东权益合计

Equity 股东权益、所有者权益、净资产

Shareholder’s EquityStockholder's EquityOwner's Equity股东权益、所有者权益

Total liabilities and shareholders’ equity负债和股东权益合计

Capital and reserves attributable to the Company’s equity holders本公司权益持有人应占资本及储备

Issued capital 已发行股本

Share capital 股本

Reserves 储备

Cash reserves 现金储备

Inerim dividend 中期股息

Proposed dividend 拟派股息

Proposed special dividend 拟派末期股息

Proposed special dividend 拟派特别股息

Proposed final special dividend 拟派末期特别股息

Convertible bonds 可换股债券

Shareholders’ fund股东资金

四、现金流量表STATEMENTS OF CASH FLOWS

Cash flow from operating activities 经营活动产生的现金流

Net cash provided by / (used in) operating activities 经营活动产生的现金流量净额

Net income /loss 净利润或损失

Adjustments to reconcile net loss to net cash provided by/(used in) operating activities: 净利润之现金调整项:

Depreciation and amortization 折旧及摊销

Addition of bad debt expense 坏账增加数/(冲回数)

Provision for obsolete inventories 存货准备

Share-based compensation 股票薪酬

Deferred income taxes 递延所得税

Exchange loss 汇兑损失

Loss of disposal of property,plant and equipment 处置固定资产损失Changes in operating assets and liabilities: 经营资产及负债的变化

Trade accounts receivable 应收账款

Inventories 存货

Prepayments and other receivables 预付款及其他应收款

Accounts and bills payable 应付账款及应付票据

Accrued expenses and other payables 预提费用及其他应付款

Net cash provided by / (used in) operating activities 经营活动产生/(使用)的现金

Free cash flow 自由现金流

Cash flow from investing activities 投资活动产生的现金流

Net cash used in investing activities 投资活动产生的现金流量净额Purchases of property, plant and equipment 购买固定资产

Payment of lease prepayment 支付预付租金

Purchases of intangible assets 购买无形资产

Proceeds from disposal of property, plant and equipment 处置固定资产所得Government grants received 政府补助

Equity in the income of investees 采权益法认列之投资收益

Cash flow from financing activities 筹资活动产生的现金流

Net cash provided by financing activities 筹资活动产生的现金流量净额Proceeds from borrowings 借款所得

Repayment of borrowings 还款

Decrease / (increase) in pledged deposits 银行保证金(增加)/ 减少Proceeds from issuance of capital stock 股本发行所得

Net cash provided by financing activities 筹资活动产生的现金

Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents 现金及现金等价物的汇率变更的影响

Net decrease in cash and cash equivalents 现金及现金等价物的净(减少)/ 增加

Cash and cash equivalents at the beginning of period 期初现金及现金等价物Cash and cash equivalents at the end of period 期末现金及现金等价物Investments (incl. financial assets)金融资产投资

Investments in acquisitions 并购投资

Net cash flow 现金流量净额

国际企业-会计术语-中英文对照

国际企业中英文对照 一、损益表INCOME STATEMENT Aggregate income statement 合并损益表 Operating Results 经营业绩 FINANCIAL HIGHLIGHTS 财务摘要 Gross revenues 总收入/毛收入 Net revenues 销售收入/净收入 Sales 销售额 Turnover 营业额 Cost of revenues 销售成本 Gross profit 毛利润 Gross margin 毛利率 Other income and gain 其他收入及利得 EBITDA 息、税、折旧、摊销前利润(EBITDA) EBITDA margin EBITDA率 EBITA 息、税、摊销前利润 EBIT 息税前利润/营业利润 Operating income(loss)营业利润/(亏损) Operating profit 营业利润 Operating margin 营业利润率 EBIT margin EBIT率(营业利润率) Profit before disposal of investments 出售投资前利润 Operating expenses: 营业费用: Research and development costs (R&D)研发费用 marketing expensesSelling expenses 销售费用 Cost of revenues 营业成本 Selling Cost 销售成本 Sales and marketing expenses Selling and marketing expenses 销售费用、或销售及市场推广费用 Selling and distribution costs 营销费用/行销费用 General and administrative expenses 管理费用/一般及管理费用Administrative expenses 管理费用 Operating income(loss)营业利润/(亏损) Profit from operating activities 营业利润/经营活动之利润 Finance costs 财务费用/财务成本 Financial result 财务费用 Finance income 财务收益 Change in fair value of derivative liability associated with Series B convertible redeemable preference shares 可转换可赎回优先股B相关衍生负债公允值变动 Loss on the derivative component of convertible bonds 可換股債券衍生工具之損失 Equity loss of affiliates 子公司权益损失

[中英对照名人名言]国际会计准则中英对照

[中英对照名人名言]国际会计准则中英对照 为了方便学生学习中外名人名言,现在很多的名人名言都中英对照两个版本,以下是小编带来的中英对照名人名言的内容,希望你喜欢! 中英对照名人名言语录 Work makes the workman. 勤工出巧匠。 Between two stools one falls to the ground. 脚踏两头要落空。 Sow nothing, reap nothing. 春不播,秋不收。 By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. 读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。 Pain past is pleasure. 过去的痛苦即快乐。 The voice of one man is the voice of no one. 一个人的声音没有力量。 A great ship asks for deep waters. 大船要走深水。 Better to light one candle than to curse the darkness. 与其诅咒黑暗,不如燃起蜡烛。 The shortest answer is doing. 最简短的回答就是行动。 Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more. 成功的秘诀就是四个简单的字:多一点点。 All things in their being are good for something. 天生我才必有用。 Difficult circumstances serve as a textbook of life for people. 困难坎坷是人们的生活教科书。中英对照名人名言摘抄 While there is life, there is hope. 有生命便有希望。 To an optimist every change is a change for the better. 对于乐观者总是越变越好。 Never underestimate your power to change yourself! 永远不要低估你改变自我的能力! Storms make trees take deeper roots. 风暴使树木深深扎根。 A bold attempt is half success. 勇敢的尝试是成功的一半。 All things are difficult before they are easy. 凡事必先难后易。 Nothing is impossible to a willing heart. 心之所愿,无事不成。

国际股份有限公司管理条例中英文对照参考文本

合同编号:xxxxxxx 国际股份有限公司管理条例中英文对照参考文本 甲方: 乙方: 签订时间: 签订地点:

Interpretation 释义 1.IntheseRegulations 一、在本章程中 "Act"meansthecompaniesAct; "法规"(Act)指《公司法》; "seal"meansthecommonsealofthecompany; “印鉴”指公司的通常印鉴; "secretary"meansanypersonappointedtoperformthedutiesofa secretaryofthecompany; “书记员”(secretary)指任何被指派履行公司书记员职务的人; 如无相反旨意,书面表达形式应解释为包括铅印、版印、影印及其他以可见形式呈现或复制文字的模式; wordsorexpressionscontainedintheseRegulationsshallbeint erpretedinaccordancewiththeprovisionsoftheInterpretationAct, andoftheActasinforceatthedateatwhichtheseRegulationsbecomebi ndingonthecompany. 本章程所含的单词和词组应按《法律解释法》以及本章程对公司产生约束力之日有效的《公司法》的规定予以解释。 Sharecapitalandvariationofrights 股本和权利类别 2.Withoutprejudicetoanyspecialrightspreviouslyconferre

会计科目中英文对照

完整英文版资产负债表、利润表及现金流量表来源:冯硕的日志 资产负债表Balance Sheet 项目ITEM 货币资金Cash 短期投资Short term investments 应收票据Notes receivable 应收股利Dividend receivable 应收利息Interest receivable 应收帐款Accounts receivable 其他应收款Other receivables 预付帐款Accounts prepaid 期货保证金Future guarantee 应收补贴款Allowance receivable 应收出口退税Export drawback receivable 存货Inventories 其中:原材料Including:Raw materials 产成品(库存商品) Finished goods 待摊费用Prepaid and deferred expenses 待处理流动资产净损失Unsettled G/L on current assets 一年内到期的长期债权投资Long-term debenture investment falling due in a yaear 其他流动资产Other current assets 流动资产合计Total current assets 长期投资:Long-term investment: 其中:长期股权投资Including long term equity investment 长期债权投资Long term securities investment *合并价差Incorporating price difference 长期投资合计Total long-term investment 固定资产原价Fixed assets-cost 减:累计折旧Less:Accumulated Dpreciation 固定资产净值Fixed assets-net value 减:固定资产减值准备Less:Impairment of fixed assets 固定资产净额Net value of fixed assets 固定资产清理Disposal of fixed assets 工程物资Project material 在建工程Construction in Progress 待处理固定资产净损失Unsettled G/L on fixed assets 固定资产合计Total tangible assets 无形资产Intangible assets 其中:土地使用权Including and use rights 递延资产(长期待摊费用)Deferred assets 其中:固定资产修理Including:Fixed assets repair 固定资产改良支出Improvement expenditure of fixed assets 其他长期资产Other long term assets

会计专业术语中英文对比

财务术语中英文对照大全,财务人必备! 2015-05-28注册会计师注册会计师 知道“会计”的英语怎么说吗?不会?那可真够无语的额! 想要进入外资企业做会计?想要进入四大会计师事务所工作?好的英语水平是必不可少的!所以小编特地整理了财务数中英文大全,赶紧从基础英语学起,拿起笔做好笔记吧! 增加见识也好,装装逼也行。 目录 一、会计与会计理论 二、会计循环 三、现金与应收账款 四、存货 五、长期投资 六、固定资产 七、无形资产

八、流动负债 九、长期负债 十、业主权益 十一、财务报表 十二、财务状况变动表 十三、财务报表分析 十四、合并财务报表 十五、物价变动中的会计计量 一、会计与会计理论 会计accounting 决策人Decision Maker 投资人Investor 股东Shareholder 债权人Creditor 财务会计Financial Accounting 管理会计Management Accounting 成本会计Cost Accounting

私业会计Private Accounting 公众会计Public Accounting 注册会计师CPA Certified Public Accountant 国际会计准则委员会IASC 美国注册会计师协会AICPA 财务会计准则委员会FASB 管理会计协会IMA 美国会计学会AAA 税务稽核署IRS 独资企业Proprietorship 合伙人企业Partnership 公司Corporation 会计目标Accounting Objectives 会计假设Accounting Assumptions 会计要素Accounting Elements 会计原则Accounting Principles 会计实务过程Accounting Procedures 财务报表Financial Statements 财务分析Financial Analysis 会计主体假设Separate-entity Assumption 货币计量假设Unit-of-measure Assumption 持续经营假设Continuity(Going-concern) Assumption

全球顶级企业名录中英文对照版

Aquasource - 得利满 Arkal Filtration System 阿科过滤系系统有限公司 Asahi Kasei Chemicals Corporation 旭化成化学株式会社 Atech Innovations GmbH 阿泰细技术开发有限公司 Beijiaer Water Treatment Co., Ltd. 贝加尔水处理公司 Beijing EDI Water Treatment Technologies Ltd. 北京易蒂艾水处理技术有限公司 Beijing Jieming Environment Protection Equipment Co., Ltd. 北京洁明天地环保设备有限公司 Beijing Memshell 北京合众思科技有限公司 Beijing NewTek International Inc. 北京新泰永清国际科技发展有限公司 Bel Composites Industries 比尔合成材料工业 Changzhou Kedi GFRP Co., Ltd. 常州科迪玻璃钢有限公司 Changzhou Kewei Fine Chemical Factory 常州科威精细化工厂 Chengde Shuanghui Active Carbon Co., Ltd. 承德双惠活性炭有限公司 Continental Disc Corporation Corstar Consult 可事托咨询(上海)有限公司 Dahebei Active Carbon Factory

凌源大河北活性炭厂 Dalian Kena Science & Technology Development Co., Ltd., CAS 中国科学院大连化学物理研究所科纳科技开发公司 Dalian OKM Industrial Ltd. 大连欧科新源超滤膜技术有限公司 东莞谢岗缠绕复合材料厂 Dongguan Xiegang FRP composites Manufacture Factory Dow Chemical 陶氏化学 Dunwell Environmental Mgmt Co., Ltd. 正昌环保管理有限公司 Erie Water Treatment Controls Ltd. 美国伊瑞尔水处理控制器有限公司 Fuji Electric 日本富士电机控股株式会社 Fuyang Hexin Water Treatment Equipment Factory 富阳核新水处理设备厂 Fuyang Tongli Water Treatment Equipment Factory 富阳市通力水处理设备厂 Fuyang Zhonghe Electronic Co., Ltd. 富阳市中荷电子有限公司 GE 通用电气(中国)有限公司 Glass Fiber Reinforced Plastic Group Ltd., Company Of ZaoQiang Hebei 河北枣强玻璃钢集团有限公司 Glynwed Pipe Systems Shanghai 格林韦德管道系统(上海)有限公司 Goldpoint Environment Protection Automation Co., Ltd. 苏州金点环保自动化有限公司

财务报表中英文对照

财务报表中英文对照 1.资产负债表Balance Sheet 项目ITEM 货币资金Cash 短期投资Short term investments 应收票据Notes receivable 应收股利Dividend receivable 应收利息Interest receivable 应收帐款Accounts receivable 其他应收款Other receivables 预付帐款Accounts prepaid 期货保证金Future guarantee 应收补贴款Allowance receivable 应收出口退税Export drawback receivable 存货Inventories 其中:原材料Including:Raw materials 产成品(库存商品) Finished goods 待摊费用Prepaid and deferred expenses 待处理流动资产净损失Unsettled G/L on current assets 一年内到期的长期债权投资Long-term debenture investment falling due in a year 其他流动资产Other current assets 流动资产合计Total current assets 长期投资:Long-term investment: 其中:长期股权投资Including long term equity investment 长期债权投资Long term securities investment *合并价差Incorporating price difference 长期投资合计Total long-term investment 固定资产原价Fixed assets-cost 减:累计折旧Less:Accumulated Dpreciation 固定资产净值Fixed assets-net value 减:固定资产减值准备Less:Impairment of fixed assets 固定资产净额Net value of fixed assets 固定资产清理Disposal of fixed assets 工程物资Project material 在建工程Construction in Progress 待处理固定资产净损失Unsettled G/L on fixed assets 固定资产合计Total tangible assets 无形资产Intangible assets 其中:土地使用权Including and use rights 递延资产(长期待摊费用)Deferred assets

国际有限责任公司成立合同(中英文对照)_1

合同编号:YT-FS-1392-81 国际有限责任公司成立合同(中英文对照) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

国际有限责任公司成立合同(中英 文对照) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 第一章总则 chapter one general provisions 中国_____公司和_____国_____公司,根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中华人民共和国_____省_____市共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。 this contract is made by and between(name of the chinese company)and(name of the foreign company),who agree to jointly set up and run a joint venture in_____city,_____province in china under the act of sino-foreign joint ventures of the people’s republic of china and

新会计准则会计科目表(中英文对照)[2]

一、资产类 1 1001 库存现金cash on hand 2 1002 银行存款bank deposit 5 1015 其他货币资金other monetary capital 9 1101 交易性金融资产transaction monetary assets 11 1121 应收票据notes receivable 12 1122 应收账款Account receivable 13 1123 预付账款account prepaid 14 1131 应收股利dividend receivable 15 1132 应收利息accrued interest receivable

21 1231 其他应收款accounts receivable-others 22 1241 坏账准备had debts reserve 28 1401 材料采购procurement of materials 29 1402 在途物资materials in transit 30 1403 原材料raw materials 32 1406 库存商品commodity stocks 33 1407 发出商品goods in transit 36 1412 包装物及低值易耗品wrappage and low value and easily wornout articles 42 1461 存货跌价准备reserve against

stock price declining 45 1521 持有至到期投资hold investment due 46 1522 持有至到期投资减值准备hold investment due reduction reserve 47 1523 可供出售金融资产financial assets available for sale 48 1524 长期股权投资long-term stock ownership investment 49 1525 长期股权投资减值准备long-term stock ownership investment reduction reserve 50 1526 投资性房地产investment real eastate 51 1531 长期应收款long-term account

国际会计科目对照表(中英)

精心整理 ccount?帐户 Accounting?system?会计系统? American?Accounting?Association?美国会计协会? American?Institute?of?CPAs?美国注册会计师协会? Audit?External?users?外部使用者? Financial?accounting?财务会计? Financial?Accounting?Standards?Board?财务会计准则委员会? Financial?forecast?财务预测? Generally?accepted?accounting?principles?公认会计原则? General-purpose?information?通用目的信息 Government?Accounting?Office?政府会计办公室? ? Management?accounting?管理会计? Return?of?investment?投资回报? Return?on?investment?投资报酬? Securities?and?Exchange?Commission?证券交易委员会?

Statement?of?cash?flow?现金流量表? Statement?of?financial?position?财务状况表? Tax?accounting?税务会计? Accounting?equation?会计等式? Assets? Creditor? Deflation? Disclosure?批露? Expenses?费用? Financial?statement?财务报表? Financial?activities?筹资活动? Going-concern?assumption?持续经营假设Inflation?通货膨涨? Investing?activities?投资活动? Liabilities?负债? Solvency?清偿能力? Stable-dollar?assumption?稳定货币假设? Stockholders?股东? Stockholders?equity?股东权益?

会计科目中英文对照全

会计科目中英文对照全 Pleasure Group Office【T985AB-B866SYT-B182C-BS682T-STT18】

1 资产 assets? 11~ 12 流动资产 current assets? 111 现金及约当现金 cash and cash equivalents? 1111 库存现金 cash on hand? 1112 零用金/周转金 petty cash/revolving funds? 1113 银行存款 cash in banks0 g 1116 在途现金 cash in transit? 1117 约当现金 cash equivalents? 1118 其它现金及约当现金 other cash and cash equivalents? 112 短期投资 short-term investment? 1121 短期投资 -股票 short-term investments - stock? 1122 短期投资 -短期票券 short-term investments - short-term notes and bills? 1123 短期投资 -政府债券 short-term investments - government bonds? 1124 短期投资 -受益凭证 short-term investments - beneficiary certificates? 1125 短期投资 -公司债 short-term investments - corporate bonds? 1128 短期投资 -其它 short-term investments - other? 1129 备抵短期投资跌价损失 allowance for reduction of short-term investment to market?113 应收票据 notes receivable? 1131 应收票据 notes receivable? 1132 应收票据贴现 discounted notes receivable? 1137 应收票据 -关系人 notes receivable - related parties? 1138 其它应收票据 other notes receivable? 1139 备抵呆帐-应收票据 allowance for uncollec- tible accounts- notes receivable?114 应收帐款 accounts receivable? 1141 应收帐款 accounts receivable? 1142 应收分期帐款 installment accounts receivable? 1147 应收帐款 -关系人 accounts receivable - related parties? 1149 备抵呆帐-应收帐款 allowance for uncollec- tible accounts - accounts receivable?118 其它应收款 other receivables? 1181 应收出售远汇款 forward exchange contract receivable? 1182 应收远汇款 -外币 forward exchange contract receivable - foreign currencies?1183 买卖远汇折价 discount on forward ex-change contract? 1184 应收收益 earned revenue receivable? 1185 应收退税款 income tax refund receivable? 1187 其它应收款 - 关系人 other receivables - related parties? 1188 其它应收款 - 其它 other receivables - other? 1189 备抵呆帐 - 其它应收款 allowance for uncollec- tible accounts - other receivables?121~122 存货 inventories? 1211 商品存货 merchandise inventory? 1212 寄销商品 consigned goods? 1213 在途商品 goods in transit? 1219 备抵存货跌价损失 allowance for reduction of inventory to market? 1221 制成品 finished goods? 1222 寄销制成品 consigned finished goods?

国际会计准则2010《重要会计用语中英对照》

「重要會計用語中英對照」 Item Term in English Term in Chinese 1 [Amount] recoverable 可回收(金額) 2 ‘Corridor’ 「緩衝區」 3 ‘Cost of sales’ method 「銷貨成本」法 4 Acceptable under IFRSs 國際財務報導準則可接受 5 Accountability of management 管理階層之課責性 6 Accounting 會計 退休福利計畫之會計與報導 7 Accounting and Reporting by Retirement Benefit Plans 8 Accounting estimate 會計估計 政府補助之會計及政府輔助之揭露9 Accounting for Government Grants and Disclosure of Government Assistance 10 accounting for inventories 存貨會計 11 Accounting for Investments in Associates 投資關聯企業之會計 12 Accounting income 會計收益 13 Accounting model 會計模式 14 Accounting period 會計期間 會計政策、會計估計變動及錯誤15 Accounting Policies, Changes in Accounting Estimates and Errors 16 Accounting policy 會計政策 17 Accounting principle 會計原則 18 Accounting profit 會計利潤 19 Accounting record 會計紀錄 20 Accounting treatment 會計處理 21 Accounts receivable 應收帳款 22 Accrual basis 應計基礎 23 Accrual basis of accounting 應計基礎會計 24 Accrued liabilities 應計負債 累計(攤銷、利息、損益) 25 Accumulated (amortisation, interest, profit or loss) 26 Accumulated profit or loss 累計損益 27 Accumulating compensated absences 累積帶薪假 28 Achieve comparability 達成可比性/ 達成…可比性 29 acquired entity (被)收購(之)個體 30 acquired goodwill 收購(之)商譽

国际股份有限公司管理条例(中英文对照)

股份有限公司管理条例 Interpretation 释义 1 .In these Regulations 一、在本章程中 ' Act ' means the companies Act ; '法规' ( Act) 指《公司法》; ' seal' means the common seal of the company ; “印鉴”指公司的通常印鉴; ' secretary' means any person appointed to perform the duties of a secretary of the company ; “秘书员” ( secretary )指任何被指派履行公司秘书员职务的人; expressions referring to writing shall , unless the contrary intention appears , be construed as including references to printing,lithography , photography and other modes of representing or reproducing words in a visible form ; 如无相反旨意,书面表达形式应解释为包括铅印、版印、影印及其他以可见形式呈现或复制文字的模式; words or expressions contained in these Regulations shall be interpreted in accordance with the provisions of the Interpretation Act , and of the Act as in force at the date at which these Regulations become binding on the company.本章程所含的单词和词组应按《法律解释法》以及本章程对公司产生约束力之日有效的《公司法》的规定予以解释。 Share capital and variation of rights 股本和权利类别 2 .Without prejudice to any special rights previously conferred on the holders of any existing shares or class of shares but Subject to the Act , shares in the company rnay be issued by the directors and any such shares may be issued with such preferred , deferred , or other special rights or such restrictions , whether in regard to dividend, voting, return of capital, or otherwise, as the directors, subject to any ordinary resolution of the company , determine . 二、根据《公司法》规定,董事会可发行公司股票,所发行的股票可附有董事会按公司通常决议所决定的有关红利、投票、资本利润率,或其他事项的优先、延期,或其他特殊权利或限制,但不得影响已经授予任何现存股票股东的任何特权。 3 .Subject to the Act , any preference shares may , with the sanction of an ordinary resolution , be issued on the terms that they are , or at the option of the company are liable , to be redeemed.

会计报表科目中英文对照

一、企业财务会计报表封面FINANCIAL REPORT COVER 报表所属期间之期末时间点Period Ended 所属月份Reporting Period 报出日期Submit Date 记账本位币币种Local Reporting Currency 审核人Verifier 填表人Preparer 二、资产负债表Balance Sheet 资产Assets 流动资产Current Assets 货币资金Bank and Cash 短期投资Current Investment 一年内到期委托贷款Entrusted loan receivable due within one year 减:一年内到期委托贷款减值准备Less: Impairment for Entrusted loan receivable due within one year 减:短期投资跌价准备Less: Impairment for current investment 短期投资净额Net bal of current investment 应收票据Notes receivable 应收股利Dividend receivable 应收利息Interest receivable 应收账款Account receivable 减:应收账款坏账准备Less: Bad debt provision for Account receivable 应收账款净额Net bal of Account receivable 其他应收款Other receivable 减:其他应收款坏账准备Less: Bad debt provision for Other receivable 其他应收款净额Net bal of Other receivable 预付账款Prepayment 应收补贴款Subsidy receivable 存货Inventory 减:存货跌价准备Less: Provision for Inventory 存货净额Net bal of Inventory 已完工尚未结算款Amount due from customer for contract work 待摊费用Deferred Expense 一年内到期的长期债权投资Long-term debt investment due within one year 一年内到期的应收融资租赁款Finance lease receivables due within one year 其他流动资产Other current assets 流动资产合计Total current assets 长期投资Long-term investment 长期股权投资Long-term equity investment 委托贷款Entrusted loan receivable 长期债权投资Long-term debt investment 长期投资合计Total for long-term investment

国际会计准则中英对照[名言警句中英对照]

国际会计准则中英对照[名言警句中英对照] 随着中西方文化交流日益频繁,越来越多的西方读者渴望了解璀璨的中国文化,名言警句的中英对照就是其中一项。下面为你分享的是名言警句中英对照,希望你喜欢! 不要回避苦恼和困难,挺起身来向它挑战,进而克服它。——池田大作 Don't shy away from pain and difficulty, stand to it challenges, and overe it。 有总是从无开始的;是靠两只手和一个聪明的脑袋变出来的。——松苏内吉 There are always free from the start; Is to rely on two hands and a clever head。 无事时宜澄然。有事时宜斩然。得意时,宜淡然。失意时,宜泰然。——陶觉 Nothing of the clear。 Have something appropriate to cut。When, should be cool。 Frustrated when, should be poised。

谁要游戏人生,他就一事无成,谁不能主宰自己,永远是一个奴隶。——歌德 Who is going to the game of life, he does nothing, who cannot control themselves, is always a slave。 要注意留神任何有利的瞬时,机会到了莫失之交臂!——歌德 Attention should be paid to watch any favorable instantaneous, opportunities to the opportunity of mo! 我们世界上最美好的东西,都是由劳动、由人的聪明的手创造出来的。——高尔基 Our most beautiful things in the world is created by labor,by the people's clever hands。 卓越的人的一大优点是:在不利和艰难的遭遇里百折不挠。——贝多芬

国际企业会计中英文对照(doc 8页)

国际企业会计中英文对照(doc 8页)

Financial result 财务费用 Finance income 财务收益 Change in fair value of derivative liability associated with Series B convertible redeemable preference shares 可转换可赎回优先股B相关衍生负债公允值变动 Loss on the derivative component of convertible bonds 可換股債券衍生工具之損失 Equity loss of affiliates 子公司权益损失 Government grant income 政府补助 Other (expense) / income 其他收入/(费用) Loss before income taxes 税前损失 Income before taxes 税前利润 Profit before tax 税前利润 Income taxes 所得税 taxes 税项 Current Income tax 当期所得税 Deferred Income tax 递延所得税 Interest income 利息收入 Interest income net 利息收入净额 Profit for the period 本期利润 Ordinary income 普通所得、普通收益、通常收入 Comprehensive income 综合收益、全面收益 Net income 净利润 Net loss 净损失 Net Margin 净利率 Income from continuing operations 持续经营收益或连续经营部门营业收益Income from discontinued operations 非持续经营收益或停业部门经营收益extraordinary gain and loss 特别损益、非常损益 Gain on trading securities 交易证券收益 Net Profit attributable to Equity Holders of the Company 归属于本公司股东所有者的净利润 Net income attributed to shareholders 归属于母公司股东的净利润或股东应占溢利(香港译法) Profit attributable to shareholders 归属于股东所有者(持有者)的利润或股东应占溢利(香港译法) Minority interests 少数股东权益/少数股东损益 Change in fair value of exchangeable securities 可交换证券公允值变动Other comprehensive income —Foreign currency translation adjustment 其他综合利润—外汇折算差异 Comprehensive (loss) / income 综合利润(亏损) Gain on disposal of assets 处分资产溢价收入 Loss on disposal of assets 处分资产损失 Asset impairments 资产减值 Gain on sale of assets 出售资产利得

相关文档
最新文档