2019年职称日语阅读翻译考试押题

2019年职称日语阅读翻译考试押题
2019年职称日语阅读翻译考试押题

2019年职称日语阅读翻译考试押题

現代に見る若者の結婚気質についてにの話です。

ある質産家の一人娘がデートから帰って来ると、両親に、わた

し結婚します,と宣言しまた。薮から棒の話に言葉も出ない両親を

しりめに、娘は、次の日曜日にわたしの選んだ人を連れて来るから

会っ欲しい、と言います。一度言い出したらてこでも向後かない娘

に性質を良く知ってる両親反対すればよけいにいこじにさせてしま

うと締めて、とにかく次の日曜日まで待とうと決心しまた。

さて、次の日曜日、娘は「わたしの選んだ人」を連れてきました。足の長い、いかにもスマートな若者でした。顔も理知的で言葉

遣いも丁寧で育ちの良さを感じさせました。多少安心した父親は、

そこで、尋ねました。「結婚する日取りはもう決めたの。」「それ

はsさんの任せてあります。」との答え。「結婚式は神前でするの

それとも教会で。」と聞きますと、「それはお母様が決めくだいます。」と言う。なんだか不安になった父親は「それじゃね、何で生

活するつもりかね。」と言うと、「それは、お父様、あたたに前文

お任せいたします。」と嬉しそうな返事は返ってきました。

とかく現代の若者は無責任だと言われますが、こんな男性が本

当にきたら。親として素直に結婚を許せるでしょう。はじめて結婚

相手の両親に会うためのあのドキドキするような緊張を和らげるジ

ョークとしてなら、これは生きるでしょうけど。

译文对照:

这是一个体现当代年轻人结婚观的故事。

一个资本家的独生女儿和男友约会后,回家向父母宣布说:“我

要结婚。”父母因事情突然一时说不出话,女儿斜眼瞅着父母发话了:“下星期天我要把我自己挑选的人带来见见你们。”父母知道女儿的

脾气是说一不二,如果反对就会适得其反,于是只好暂时这样,想到

下个星期天看个究竟。

且说到了下个星期天,女儿把那“我自己挑选的人”带来了。常

常的腿,匀称的身材,的确是个潇洒的年轻人。年轻人还是很聪颖,

言谈也有礼貌,一看就让人觉得很有教养。这时父母有了几分安心,

他向年轻人问道:“结婚日期已经决定了吗?”年轻人回答:“那由S

子来决定吧。”父亲又问:“举行婚礼是在神社里还是在教堂。”年

轻人回答说:“这请母亲决定吧。”听到这,父亲心头涌上一丝不安,接着问道:“那么,你们以后打算靠什么生活呢?”年轻人喜形于色的

回答:“爸爸,那就全靠您了。” 人们总是说现在的年轻人没有责

任感,这绝非无稽之谈,如果这种男人真的出现了,做父母的会顺顺

当当的同意婚事吗?

这篇故事如果是作为缓和第一次见未婚妻父母时的紧张气氛所开

的玩笑,那将是很生动的。

文言文综合翻译(2019届用)

文言文翻译教学案 主备人:许志海刘云龙靳超峰 一、教学目标 1、了解高考文言文翻译题的基本要求。 2、通过课文中的例句掌握文言文翻译的基本方法和技巧。 3、利用掌握的方法解决课外的文言语句的翻译中出现的问题。 二、教学过程 【技巧】 第一招:留——凡朝代、年号、人名、地名、官职、器物、书名、度量衡的词,皆保留不动。 例:1.至和元年七月某日,临川王某记。(王安石《游褒禅山记》) 至和元年七月某一天,临川王安石记下此文。 2.齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意。(贾谊《过秦论》) 齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅这些人沟通他们的意见。 3.褒禅山亦谓之花山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之。(王安石《游褒禅山记》) 褒禅山也称作花山,唐代和尚慧褒开始在山麓筑屋定居。 4.罪细且不容,巨猾乃置不问,陛下不出伯献,臣不敢奉诏。(08安徽高考) 罪轻的人尚且不被宽容,罪重的人竟然放过而不过问,如果陛下不放逐伯献,我就不能接受诏令。 第二招:删——把无意义或没必要译出的虚词删去。包括:发语词、凑足音节的助词、句中停顿词、倒装句子的标志词、偏义复词的虚指成分。 例:1.师道之.不传也.久矣。(韩愈《师说》) (“之”,主谓之间,取消句子独立性;“也”,句中短暂提顿)(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了。 2.便可白公姥,及时相遣归。(《孔雀东南飞》) (“公姥”偏指“姥”:婆婆) 就可以告诉婆婆,及时把我遣送回娘家。

3.既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。(王安石《游褒禅山记》) 已经出洞了,就有人埋怨那个(主张)要出来的人,我也后悔自己跟着他(出来)而没能尽情享受到游览的乐趣。 4.夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦。(苏洵《六国论》) 六国与秦国都是诸侯,他们的势力比秦国弱。 5.山有小口,彷佛若有光。(陶渊明《桃花源记》) 山上有个小洞,(里面)好像有光亮。 6.噫吁嚱,危乎高哉!(李白《蜀道难》) 啊,多么高的山峰啊! 7.何陋之有?(刘禹锡《陋室铭》) 有什么简陋的呢? 第三招:换——古代表年岁、风俗的词要换,词类活用词的词要换,古今异意的词要换,通假字要换……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。 (特别注意:“丁…忧”“下车”、“乞骸骨”及表示官职升降的词“除”、“拜”、“左迁”、“谪”、“召”“辟”“公车”) 例:1.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。(诸葛亮《出师表》) (古今异义:地位低,见识浅) 先帝不因为我出身卑微,见识短浅,(竟然不惜)降低自己身份委屈自己(而三顾茅庐)。 2.黄发垂髫,并怡然自乐。(陶渊明《桃花源记》) (“垂髫”古代年岁,三四岁至八九岁儿童;注意“弱冠”“及笄”“耄耋”,“期颐”等) 老人和小孩,都十分悠闲,各得其乐。 3.壬戌之秋、七月既望。(苏轼《赤壁赋》) (十六。同时注意“晦”“朔”“望”) 壬戌年的秋天,七月十六日,我同客人划着小船在黄州赤壁下游玩。 4.履至尊而制六合。(贾谊《过秦论》) 登上皇帝的宝座而控制天下。 5.居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。(范仲淹《岳阳楼记》)

2020年职称日语考试备考常用句型辅导(10)

2020年职称日语考试备考常用句型辅导(10) 1. ~てはいけない/~てはならない 接续:动词连用形 意义:不许……,不要…… 解说:表示禁止。用于提醒或告诫对方不许做某事。 2. ~てはいられない 接续:动词连用形 意义:不能…… 解说:“ている”的可能态是“ていられる”,其否定式是“ていられない”。表示因为情况紧迫或心情上无法控制自己等原因,而不能持续某种事项,或者急于付诸于某行动。 3. ~てはじめて 接续:动词连用形 意义:只有……,才能…… 解说:表示只有在某种情况出现之后,才能出现后项情况。结局一般以动词的可能态或“~がわかる”、“~を知る”等结句。 4. ~てもいい/~なくてもいい 接续:(用言连用形)てもいい,体言+でもいい/(用言未然形,体言+で)なくてもいい 意义:能够……/不……也能够 解说:表示允许,同意。 5. ~てやまない

接续:动词连用形 意义:衷心(期望、祝愿)…… 解说:“やまない”是“やむ”的否定形式,表示“不停、不止”的意思。前接表示感情的动词,表示强烈的感情色彩,常用于感谢、 起到、祝愿等。 6. ~とあって 接续:体言,用言、助动词连体形 意义:因为……,因为…… 解说:表示因果关系。属于书面用语。 7. ~といい~といい 接续:体言 意义:无论是……还是……,……也好……也好…… 解说:起并列作用,列举出两个性质相近,水准相等的事物,然 后对其实行评论或判断。 8. ~ということだ 接续:体言,用言、助动词终止形 意义:听说,据说 解说:用来表示传闻,用来客观地传达信息 9. ~というと/といえば/といったら 接续:体言 意义:说起……,提到…… 解说:三个句式都用于提示话题。多用于会话文中。

2004-2015高考文言文翻译真题

【文言文翻译】2004-2015江苏高考文言文翻译真题 一、(2015年江苏卷) (1)胡瑗掌太学,号大儒,以法度检束士,其徒少能从之。 【答案】⑴胡瑗掌管太学,人称大儒,用法度来检点约束士人,他的学生很少能跟从他。 (2)君治官无大小,不苟简,所创立,后人不能更。 【答案】⑵欧阳发担任官职无论大小,都不草率简略,创立的东西,后来的人不能更改。 【解析】第⑴句注意关键点“检束”、“徒”的翻译即可;第⑵句注意关键点“治官”、“无”、“苟简”、“更”的解释和“所创立”句子翻译即可。今年赋分可能每小句1分,计8分。 二、(2014年江苏卷) (1)若乃名者,方为薄世笑骂,仆脆怯,尤不足当也。 【答案】(1)至于老师的名称,正被浮薄的世人所嘲笑谩骂,我懦弱胆怯,更是不足以承担了。 (2)亟谋于知道者而考诸古,师不乏矣。 【答案】(2)尽快跟精通学问之道的人商量并且到古代典籍中验证,老师就不缺乏了。 【解析】第⑴句中的“若乃名者”是难点,从文中反复出现的“名”与“实”及相对关系可推断出“名”意为“名称”,所以此句不可理解为“你是个名士”而应理解为“至于老师的名称”,另外,此句中的“为薄世笑骂”为被动句式,翻译时也要注意到;第⑵句能理解“知道”是个古今异义词和“诸”是个兼词,和语句通顺即可。 三、(2013年江苏卷) 1、初,明帝在东宫,丰在文学中。及即尊位,得吴降人,问:“江东闻中国名士为谁?”降人云:“闻有李安国者。”是时丰为黄门郎,明帝问左右安国所在,左右以丰对。帝曰:“丰名乃被于吴越邪?”后转骑都尉、给事中。 译文:当初,魏明帝做太子时,李丰在文学中。等到魏明帝即位后,抓获一位东吴投降的人,魏明帝问他:“你在江东听说中原地带的名士是谁?”那位投降的人说:“听说有个李安国的人。”这时李丰为黄门郎,魏明帝问左右臣子“安国”在哪里,左右臣子用“李丰”来回答。魏明帝说:“李丰的名气竟然遍及吴趆一带了?”后来转任骑都尉、给事中等职务。 2、初,丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之,内不甚惮也。

2019年高考文言文翻译训练30则及答案

2019年高考文言文翻译训练30则及答案 一、二人并走 (前秦符融为冀州牧)有者姥逼劫于路,喝贼,路人为逐擒之。贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入、融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎?”贼遂服罪。盖以贼若善走,必不被捻,故知不善走者贼也。(《晋书·符融传》) 1、______________________________ 2、________________________________________ 二、卧薪尝胆 勾践之围会稽也,嚼然叹曰:“各终于此乎?”种曰:“汤系夏台,文王囚麦里,晋重斗奔翟,齐小白奔苦,其卒王霸。由是观之,何速不为福乎?”吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“女志会稽之耻邪?”身白操作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚宾客,赃贫吊死,与百姓同其劳。 1、_________________ 2、__________________ 3、_______________ 三、孟子少时(汉韩婴《韩诗外传》) 孟子少时,东家杀猪,孟子问其母曰:“东家杀猪何为?”母曰“欲唆汝。”其母自悔而言曰:“合怀妊是于,席不正不坐,割不正不食,胎教之也,今适有知而欺之,是教之不信也。”乃卖东家邻脉肉以食之,明不欺也。 1、_______________ 2、___________________ 四、小时了了 孔文举年十岁,随父到洛,时李元扎有盛名,为司隶校尉。诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元扎问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君弃世为通好也。”元扎及宾客莫不奇之。大中大夫陈题后至,人以其言语之,起曰:“小时了了,大未必住。” 文举曰:“想君小时,必当了了。” 1、________________________ 2、________________________ 五、袁虎少贫 袁虎少贫,尝为人佣,载运租。谢镇西经船行,其夜清风朗月,闻江诸闲估客船上有咏诗声,甚有情致;所诵五言,又其所未。尝闻,叹美不能已。即遣委曲讯问,乃是袁自咏其所作咏史诗。因此相要,大相赏得。 1、________________________________ 2 、___________________________________ 六、魏文侯问李克 魏文侯问李克:“吴之所以亡者何也?”李克对曰:“数战数胜。”文侯曰:“数战数胜,国之福也,兵以此亡者何也?”李克曰:“数战则民疲,数胜则主骄,以骄主制疲民,此其所以亡也。是故好战穷兵,未有不亡者也。” 1、______________________ 2、______________________ 七、枯梧树 邻父有与人邻者,有枯梧树,其邻之父言梧树之不善也,邻人遽阀之,邻父因请而以为薪。其人不说曰:“邻者若此其险也,岂可为之邻哉!”此有所宥也,夫请以为薪与弗请,此不可以疑枯梧树之善与不善也。

2003年高考文言文翻译(教师中心稿)

2003年高考文言文翻译(教师中心稿) 桑进林 裴矩字弘大,是河东闻喜人,幼年时就成了孤儿,被伯父裴让之抚养长大。长大以后,由于博学而很早知名。隋文帝担任定州总管时,请裴矩担任补记室,很亲近尊重他。文帝即位后,迁升为吏部侍郎。大业初年,西域各番到张掖塞和中原互通贸易,隋炀帝派遣裴矩监管这件事。裴矩就访问西域的风俗、险要、酋长、姓氏、家族、物产、典章制度等,入朝上奏。炀帝很高兴,每天请他到皇宫,询问西域的事情。炀帝驾临东都,裴矩认为朝贡的蛮夷很多,劝告炀帝在洛阳征调四方的奇技、杂戏,向戎狄夸耀强盛,整整一个月才停止。又命令市场店铺都架设帏帐,盛满酒食,派遣掌番率领蛮夷与汉人贸易,所到之处都让邀请就座,吃饱喝足而散。有知情的夷人都私下讥笑他虚情矫饰。炀帝称赞裴矩很忠诚,说:“裴矩很懂得我的心思,大凡所上奏的,都是我想好的,我没有说出来,裴矩却说了出来。除非用心治理国家,不然怎么能如此呢?”裴矩后来跟着炀帝到江都。等到义兵进入函谷关,炀帝向裴矩询问方略,裴矩说:“太原发生变乱,京城不会太平,遥控处理,恐怕失去机会。希望您赶早返回,方可平定。”裴矩见天

下将要发生动乱,担心祸及自身,每每用尽礼节对待别人,即使是下吏,都得到他的欢心。这时,炀帝愈加昏庸奢侈,裴矩不力谏,只是巴结谄媚而已。唐太宗刚即位,就惩治奸邪官吏,有一次听说许多案件都有受贿的人,就派人用财物去试探他们。有个官员接受了馈赠的一匹丝绢,太宗很生气,将要杀了他,裴矩进谏说:“这个人接受贿赂,确实应该严惩,但陛下您用财物试探他们,接着施以极刑,这就是用罪来陷害别人,恐怕不合礼仪。”太宗采纳了他的意见,召集百官说:“裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。如果每件事能象这样,何愁天下不能治理好!”裴矩死于贞观元年,赐封为绛州刺使,谥号叫敬。 臣司马光说:“古人说:君主英明臣子就会正直。裴矩谄媚于隋朝而忠诚于唐朝,不是他的本性发生了变化。国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变为奸伪;国君喜爱听到正直的言论,那么奸伪就会变为忠诚。因此可知,君王是个计时的标杆,臣子是影子,标杆移动,影子就会跟着移动啊。” 文言文阅读翻译

2020职称日语综合学习辅导:わび・さび(日英对照)

2020职称日语综合学习辅导:わび・さび (日英对照) わびさび わびもさびも、日本の伝統的な芸術、なかでも茶道や俳句などが目指す究極の美的境地を意味しています。両方ともある種の寂寥感が根底にあり、簡略をよしとし、華美を嫌うという点が共通しています。わびは、静かに澄んで落ち着いた様子を表すもので、主に茶道を大成した千利休が追求した境地です。さびは枯れて渋みがあることを意味し、芭蕉の俳句の理想的境地とされました。彼らは、利害やわずらわしい人間関係から自由となって、自然と一体となった美を追求したのです。 Wabi, Sabi(Subtle taste, elegant simplicity) Wabi and sabi are the highest aesthetic values aimed at by traditional Japanese arts, particularly the tea ceremony and poems in seventeen syllables. The two values have at bottom common qualities such as a sense of quiet sadness at the bottom, encouragement of simplicity and rejection of gaudiness. Wabi expresses a way of being quietly clear and calm, a state mainly pursued by Sen-no-Rikyu who perfected the art of the tea ceremony. Sabi means having well-seasoned, refined simplicity, an ideal state in Basho's poems in seventeen syllables. Both men sought the beauty that is one with nature, free from worldly concerns and annoying human relations.

2011年职称日语真题及答案解析

2011年职称日语A级真题 学易网校整理 https://www.360docs.net/doc/de8493111.html, 第1部分: 短句(第1~30题,每题2分,共60分) 11もう12時だから、まずお昼を食べて、()仕事をしましょう。 A それでC それに B それならD それから 22次回の学術会議は北京()上海で開きます。 A たとえばC それに B あるいはD そして 3 彼は外国に行ったことはありません。()外国のことをよく知っ ています。A それでもC それでは B ところでD ですから 4 鈴木さんはハンサムで()才能もあるので、会社で人気がありま す。A しかしC そのうえ B それでもD そのため 5 インターネットの()いろいろな情報が手に入りやすくなった。A わけでC ためで B おかげでD せいでは 6 結果はともかく、自分としてはベストを尽くした()です。A た めC せい B つもりD かぎり

7 日本語を習い出してまだ一ヶ月だけだから、能力試験には()もない。A うかるそうC うかりそう B うかるようD うかりよう 8 同時通訳になる()相当努力をしなければならない。 A にはC では B へはD とは 9 目上の人()そういう言葉づかいをするのはちょっと失礼です。 A にとってC について B にたいしてD によって 10 紙は()多くないから、節約しましょう。 A それこそ B それから C それしか D それほど 11 高いものが必ずしも質がいいとは()。 A すぎない C たりない B しかたがないD かぎらない 12 赤道に近付けば近づく()、気温が高くなる。 A たびC だけ B ほどD もの 13 日本語は()よりもずっと難しい。 A 思ったC 思い

高考文言文翻译专题训练

高考文言文翻译专题训练 ?余尝再游武夷,信宿天游观中,每与静参羽士夜谈茶事。(羽衣、羽客) ?遗药数剂,不索直而去.亡是公(人名)复留兼旬而后别,唯不敢纵饮矣. ?无虑吾农事 ?所谓岿然独存者,无虑十去五六矣。 ?吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往?- ?吏民皆安堵如故 ?赵简子按兵而不动 ?既而中州板荡,戎狄交侵 ?匈奴人民每来降汉,单于亦辄拘留汉使以相报复 ?宽尝于坐被酒 ?倍道、倍日 ?比年一小聘 ?比年以来,曾无宁岁 1、阅读下文,翻译文中画横线的句子 昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途者。人或问之:“何为泣乎?”对曰:“吾仕数不遇,自伤年老失时,是以泣也。”人曰:“仕奈何不一遇也?”对曰:“吾年少之时,学为文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更为武,武节始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未尝一遇。 ⑴人或问之:“何为泣乎?” 译文: ⑵吾更为武,武节始就,武主又亡。 译文: 2、阅读下文,翻译文中画横线的句子(2002年北京卷) 管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。 ⑴吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。 译文: ⑵天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。 译文: 3、把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(5分) 太史公曰:“《传》曰:‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。’其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也?谚曰:‘桃李不言,下自成蹊。’此言虽小,可以喻大也。” ⑴其李将军之谓也? 译文: ⑵及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。

2006年职称日语考试B级真题及题型分析

A级短句 1、もう12時だから、まずお昼を食べて()仕事をしましょう。 A. それで B.それに C.それから D.そこで 2、理事会は水曜日に開くか、()土曜日に開くか、まだ決まっていません。 A.そして B.それに C.たとえば D.それとも 3、彼は外国に行ったことがありません。()外国のことをよく知っています。 A.ところで B.それでも C.ですから D.そこで 4、鈴木さんはハンサムで()才能もあるので、会社で人気があります。 A.しかし B.ところが C.そのうえ D.それでも 5、何回も電話をしましたが、彼は()来なかった。 A.ついに B.いずれ C.つまり D.少しも 6、食糧問題は()深刻になってきました。 A.もうすぐ B.まもなく C.いまにも D.ますます 7、結果はともかく、自分としてはベストを尽くした()です。 A.ため B.せい C.つもり D.かぎり 8、あの赤いリボンを付けている女の子は、大きな目()。 A.をしています B. がしています C.になっています D.がなっています 9、一生懸命にがんばること()成功へ導く道です。 A.さえ B.こそ C.なり D.だけ 10、お客さんは五人来ますが、ビールはこれだけあれば()でしょう。

A.ほとんど B.十分 C.すべて D.全部 11、あと一点取っていれば、私も合格できたのに、()。 A.くやしくならない B. くやしくてかぎりない C. くやしくてたまらない D. くやしくてたりない 12、できるだけのことをしてだめだったのだから、諦める()でしょう。 A.ほかない B.ことがない C.はずない D.しかたがない 13,井上先生の小説は日本()海外でも高く評価されている。 A.のみならず B.さえならず C.だけならず D.ばかりなく 14、私たちの若い頃と違いまして、最近の若い人は自分の時間を大事にするようになって()ね。 A.いました B.みなした C.きました D.いきました 15、「社長の昨日のあの態度には、ぼくも本当に腹がたったよ。」 「()」 A.早く医者にいけばよかったのに。 B.ぼくもおなかが空いて困った。 C.みんなもたいへん不満だったね。 D.お元気ですか。 16、用事で空港に行けなくなって、かわりに妹に迎えに行って()。 A.あげた B.くれた C.いただいた D.もらった 17、私は辞書を買うお金が足りなかったので、友だちに() A.借りてあげました B.貸してくれました C.借りてくれました D.貸してもらいました 18、社長は今電話中ですので、少しお待ち()。 A.いただきますか B.もらいますか C.さしあげますか D.いただけますか 19、男女平等というものの、女性が()。 A. 差別するおそれはない B. 差別されていることは少なくない

2019年高考全国卷真题分类汇编语文 专题4 文言文阅读

2019高考全国卷分类汇编专题四文言文阅读 考纲解读

真题链接 【2019·新课标I卷】 阅读下面的文言文,完成10-13题。 贾生名谊洛阳人也年十八以能诵诗属书闻于郡中吴廷尉为河南守闻其秀才召置门下甚幸爱孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通 诸子百家 ..议下,诸老先生不能言,贾生尽为....之书。文帝召以为博士。是时贾生年二十余,最为少。每诏令 之对,人人各如其意所欲出。诸生于是乃以为能不及也。孝文帝说之,超迁,一岁中至太中大夫。贾生以 为汉兴至孝文二十余年,天下和洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐 ..,乃悉草具其事仪 法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之法。孝文帝初即位,谦让未遑也。诸律令所更定,及列侯悉就国 ..,其说皆自贾生发之。于是天子议以为贾生任公卿之位。绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:"洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。"于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。贾生既辞往行,及渡湘水,为赋以吊屈原。为长沙王太傅三年。后岁余,贾生征见。孝文帝方受釐,坐宣室。上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。既罢,曰:"吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。"居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。梁怀王,文帝之少子,爱,而好书,故令贾生傅之。文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。贾生谏,以为患之兴自此起矣。贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。文帝不听。居数年,怀王骑,堕马而死,无后。贾生自伤为傅无状,哭泣岁余,亦死。 (节选自《史记·屈原贾生列传》) 10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()(3分) A.贾生名谊/洛阳人也/年十八/以能诵诗属书闻于郡中吴廷尉/为河南守/闻其秀才/召置门下/甚幸爱/ B.贾生名谊/洛阳人也/年十八/以能诵诗属书闻于郡中/吴廷尉为河南守/闻其秀才/召置/门下甚幸爱/ C.贾生名谊/洛阳人也/年十八/以能诵诗属书闻于郡中/吴廷尉为河南守/闻其秀才/召置门下/甚幸爱/

2009年职称日语B级考试真题及答案

2009年职称日语B级考试真题及答案 1、誰かが泣いている声( )聞こえます。 A、が B、も C、は D、を 2、雨はもう三日( )降り続いています。 A、で B、も C、が D、に 3、待っている間、雑誌( )見ていてください。 A、しか B、さえ C、にも D、でも 4、今回の試合( )負けられない試合です。 A、のに B、こそ C、さえ D、ほど 5、明日は試験ですから、( )はやく来てください。 A、それほど B、そんなに C、なるほど D、なるべく 6、都会へ出ていった人々は、( )最後にはこの町に帰ってきます。 A、けっきょく B、やっと C、ついに D、ようやく 7、車のかぎは昨日( )ここにありました。 A、きゅうに B、たしかに C、とつぜん D、すぐに 8、中学校で習った英語は、( )忘れてしまいました。 A、うっかり B、はっきり C、少しも D、すっかり 9、リンゴの( )ビタミンを多く含む果物は健康にとてもいいです。 A、ような B、ようで C、みたいな D、みたいに 10、社長は日本酒( )ワインの方がすきなようです。 A、ほど B、より C、から D、まで 11、星が出ているから明日は天気に( )そうです。 A、なる B、なら C、なって D、なり 12、夜中に雷の音に( )て、よく眠れませんでした。 A、起こし B、起き C、起こされ D、起きられ 13、早くお医者さんに見て( )方がいいです。 A、やった B、あげた C、もらった D、くれた 14、子供たちは仲がいいのですが、たまに( )こともあります。 A、けんかした

B、けんかする C、けんかして D、けんかしない 15、だれも代わりにやってくれる人がいないので、自分でやる( )。 A、しかたはない B、だけはない C、ほどはない D、しかない 16、和子は知らない人に名前( )呼ばれました。 A、が B、は C、に D、を 17、インターネットを( )いろんな情報を得ることができます。 A、めぐって B、つうじて C、たよって D、きっかけに 18、普段はあまり料理をしないが、料理が嫌いな( )。 A、わけではありません B、わけです C、わけにはいきません D、べきではありません 19、鈴木さんの意見( )みんなは強く反対しました。 A、について B、に対して C、に関して D、にとって 20、よろしかったら、荷物をお部屋まで( )。 A、お届けします B、お届けます C、お届けになります D、お届けです 21、「今、フ?ックスを送ってもいいですか」 「ええ、( )。」 A、お大事に B、失礼します C、こちらこそ D、かまいません 22、来週のパーティーには、河合さん以外はみんな行きます。 A、河合さんだけ来週のパーティーに参加します。 B、みんな来週のパーティーに参加します。职称英语 C、河合さんだけ来週のパーティーに参加しません。 D、だれも来週のパーティーに参加しません。 23、一週間おきに病院に通っています。 A、一週間に一回病院に行きます。

2018年高考全国卷文言文翻译

2018年高考全国卷文言文翻译 《2017年普通高等学校招生全国统一考试大纲(课程标准实验版)》(修订版)对文言文阅读翻译考点的考查要求是:理解并翻译文中的句子。能力理解B级。 所谓“理解”,是正确领会文章的内容,正确理解文意和句意;所谓“翻译”,是说能用现代汉语把文言文的内容准确传达出来;所谓“文中”,是说试卷所给你的“那篇文章当中”,要求翻译的句子就从中产生,文中所有的语言现象都在“理解”之列。正确理解并翻译文中的句子,是用现代汉语的词汇和语法来准确翻译所提供的文言语句,做到文通字顺,简明规范,畅达流利,文句优美。 一、理解文中的句子。对文言文句子的理解是翻译文言文语句的第一步,理解文言语句必须遵循古文的一般规律并把握其特殊性。对句意的理解要注意以下几点:(1)要在全文中理解句子。无论何种句子,都不能脱离全文或文段去理解,要注意作者的基本观点和感情倾向。要做到“字不离词,词不离句,句不离篇”。比如:对“襄阳土俗,邻居种桑树于界上为志(《南齐书?韩孙伯传》)”的翻译,就要注意这是在介绍韩孙伯所处的社会环境,所以翻译成“按襄阳当地的风俗,邻里之间要在各自的分界处种上桑树作为分界的标志”。(2)要注意省略句、倒装句、词类活用、通假字、互文见义和偏义复词的理解,对这些现象的理解把握,往往是翻译文言语句的关键。比如:“冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。”(语出《愚溪诗序》)此句中“居”后省略了宾语“于此”或“于是溪”,“姓”是名词作动词“给……取姓”

的意思。那么此句就可翻译成:姓冉的人家曾经在这条小溪居住,所以就给小溪取此姓,叫做冉溪了。(3)对句子中难懂的地方,不能采取忽略或笼统翻译的办法去逃避,而应该通过前后推导,或选项推敲分析等方法,进行认真理解。如:“君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。”(语出《论语?季氏将伐颛臾》)这是孔子教育子路、冉有的话,文中难懂之处是“疾”“舍”“为之辞”几处,既是教训之语,那么“疾”就不可能是“生病”之意,当是“厌恶”之意;“而”有表示并列和表示转折关系两种理解,依据意味推敲,自然当作转折关系理解更好,那么“舍曰欲之”与“为之辞”就在语意上相反了,以此推断“舍”是“停止”之意,“辞”是“托词”“借口”之意。整句意思就可翻译成:品格高尚的人厌恶那些不说自己想做什么事却去找借口推脱责任的人。(4)利用文言排比句、对偶句、并列结构,把握句意。也就是说,在理解文言句子时,要充分利用对应词语的用法和意义去把握文句意思。如:“源不深而望流之远,根不固而求木之长。”(语出《谏太宗十思疏》)这是一个对偶句,前后两句对应词语的词性担当的句子成分完全相同,甚至有些对应词语的意思根本一样,如“望”“求”,都应该是想、希望之意。所以整句可以翻译成:源流不深却希望水流到很远的地方,根生得不牢固却想要树木长得高而茂盛。(5)对复杂的不好理解的句子,最好做成分分析,先抓主干,再看枝叶;或抓住关键词语,分析句间关系。如:“古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得。”分析主干,“古人……鸟兽”是主语,“之”取消句子独立性,主语中“古人”与“观于……鸟兽”是一种主谓关系。

2019高考语文文言文翻译六招制胜语文

2019高考语文文言文翻译六招制胜 易错题诊断 文言翻译,高考试卷中要求直译,也就是字字落实。所谓字字落实,主要是判断每一个虚词、实词的用法和意义,找出通假字、古今异义字、活用词等,并做准确解释,还要把握句式特点和句子的语气。 具体来说,应从“留”“换”“补”“删”“调”“贯”六个方面进行。“留”,凡指朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动。“换”,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字……凡该换的,一律换之。“补”,即补出古代简练说法省略或隐含的内容,特别是对省略句。“删”,指删去那些无意义或没有必要译出的虚词。“调”,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。“贯”,指文言句中带修辞方法的说法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。 可记住口诀: 文言翻译重直译,把握大意斟词句。 人名地名不必译,古义现代词语替。 倒装成分位置移,被动省略译规律。 碰见虚词因句译,领会语气重流利 1.(2019年湖北卷)把阅读材料中画线的句子翻译成现代 汉语。 二世祖讳伍,有善行,称善人公。……好施予,岁时勤力活家,人产计口给食,余悉以贩乡里贫乏者。门前植槐一株,枝叶扶疏,时作糜哺饿者于其下。……高祖讳重光,字廷宣。……丁巳,肃皇新三殿,求大木,取办贵竹。公至,彝人争以所知异木走报公。公深入其阻。冲风瘴疠,勤事以死。 事闻,特加恩恤,赐祭葬。壬戌秋,三殿告成,以公前绩诏赠太仆寺少卿。公性孝友,为颖川公次子,方龀而母沈安人亡。三事继母常、岳、卢,如

所生。两弟早夭,抚其遗孤,不殊己子。居乡,恂恂退让,君子也。遇事慷慨,不避艰险。 及卒,无一语及家事。世庙谕祭文,有“忠勤报国”之褒,故称忠勤公焉。 【解析】 (1)扶:古代的长度单位,四寸为扶。“枝叶扶疏”是说枝叶相距很近,意译为“枝叶繁茂”。“时作糜哺饿者于其下”既承前省主语(善人公),又是介宾短语(“于其下”)后置。翻译时既要“补”——补出主语,又要“调”——把“于其下”放到谓语“作”前。参考译文:家门前种有一棵槐树,枝叶繁茂,(善人公)时常在树下煮粥给饥民吃。 (2)所知异木:知道的奇异树木。走:跑。从文意通顺的角度应放到“争”的后面。参考译文:忠勤公到后,彝人争着跑去把他们知道的奇异树木告诉他。(3)“孝友”是两个单音节词,应“换”为双音节词。参考译文:忠勤公天性孝顺父母、友爱兄弟,是颖川公的二儿子,刚换牙时母亲沈安人就去世了 2.(2019年福建卷)阅读下面文言文,将文中画线的句子翻译成现代汉语。 孟子去齐,充虞①路问曰:“夫子若有不豫色然。前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。’”曰:“彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣;以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?”(《孟子?公孙丑下》 [注]①充虞:孟子弟子。

2008年职称日语A级(完整版

2008年全国职称日语等级考试A级考试试卷 第1部分:短句(第1~30题,每题2分,共60分) 本部分有2项测试任务:(1)第1~22题要求为每处括号确定1个最佳选项,分别我那些每个句子;(2)第23~30题要求为每个句子确定1个意义最为接近的选项。 1、犬が好きなんです。( D )いま住んでいるマンションでは飼えないんです。 A、そして B、そこで C、だから D、けれども 2、飲み物はコーヒーにしますか、( B )紅茶にしますか。 A、それに B、それとも C、また D、または 3、品物が少ないので値段が上がっているが、( C )高すぎます。 A、ところが B、しかも C、それにしても D、また 4、台風の接近に伴って、風が(B )激しくなりました。 A、めったに B、ますます C、ゆっくり D、まるまる 5、妹は( A )とした性格で、怒ってもすぐ忘れてしまいます。 A、さっぱり B、すっきり C、すっかり D、はっきり 6、電車は駅を出て( C )事故を起こしました。 A、そのうち B、もうすぐ C、まもなく D、さっそく 7、あのお母さんと娘は( B )姉妹のように仲がよく、いつも一緒に買い物に出かけます。 A、例えば B、まるで C、さすが D、およそ 8、体に悪いと知りながらも、お酒を( C )人が多い。 A、やめたい B、やめている C、やめられない D、やめられる 9、練習すればする( C )、下手になることもある。 A、より B、まで C、ほど D、かぎり 10、「映画でも見に行こうよ。」

「映画?ごめん。今忙しくて、映画( B )じゃないんだ。」 A、ばかり B、どころ C、など D、しか 11、漢字は中国の学生( D )はやさしいかもしれないが、欧米の学習者には頭痛の種です。 A、によって B、について C、に関して D、にとって 12、残念な( B )、僕は仕事があるので行けなくなりました。 A、ところ B、ことに C、もの D、ものに 13、雨の( A )、関節が痛みます。 A、せいか B、おかげで C、ように D、あまり 14、子供ができてはじめて、両親の苦労が( D )。 A、わからなくなりました B、わかるわけがない C、わかるはずがない D、わかるようになりました 15、3月から4月( B )、この地方では流氷が見られます。 A、にわたって B、にかけて C、において D、にあたって 16、アメリカ出張を( C )、彼女は本格的に英語を勉強し始めました。 A、中心に B、初めに C、契機に D、もとに 17、この仕事を引き受けた( B )、全力でやります。 A、とは B、からには C、うえに D、かぎりで 18、お借りした本は楽しく( C )いただきました。 A、読まれて B、お読み C、読ませて D、読まされて 19、明日のパーティーに行こうか行く( D)迷っています。 A、でしょうか B、だろうか C、つもりか D、まいか 20、景気が悪くて、ここ数年、失業率は( A )一方です。 A、あがる B、あがり C、あがった D、あがるの 21、彼の小説は世代( D )、多くの人々に愛読されています。

2019届高考文言文翻译专题真题训练答案

文言文翻译专题训练答案 1.诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。诞平,迁大尚书,掌刑理。武帝践阼,转镇东将军,进爵为侯。帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。芝以年及悬车,告老逊位 ①诸葛诞以寿春叛,魏帝出征。芝率荆州文武以为先驱。 译文: ②帝以芝清忠稷正,素无居宅,使君兵为作屋五十间。 译文: ①诸葛亮凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。 ②皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正,一向没有私宅,让士兵为他建造五十间房屋。 ①重点字:以、以为、先驱,句意。②清忠、履正、素,句意。 要求文言翻译要直译,讲究字字落实,特别是对关键词语的理解、特殊句式的判断要求较高。今年文言翻译不难,只有“履正”的意思稍显陌生,意思是“躬行正道”,只要学生按照句意理解翻译下来就可以。 2.民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。延熹中,桓帝事黄老道,悉毁诸房祀,唯特诏密县存故太傅卓茂庙,洛阳留王涣祠焉。自涣卒后,连诏三公特选洛阳令,皆不称职。永和中,以剧令勃海任峻补之。峻擢用文武吏,皆尽其能,纠剔奸盗,不得旋踵,一岁断狱,不过数十。威风猛于涣,而文理不及之。峻字叔高,终于太山太守。 ①民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。 译文: ②一岁断狱,不过数十,威风猛于涣,而文理不及之。 译文: ①百姓思念王涣恩德,在安阳亭西为他建造祠堂,每到进食时就奏乐歌咏而祭祀他。 ②一年间的断案,不过几十件。声威超过王涣,而在条理方面比不上他。 ①“为立祠安阳亭西”省略介词“于”,是状语后置,在安阳亭西为他建造祠堂;辄,就;弦歌:奏乐歌咏;荐:祭祀。 ②狱:案件;威风:声威;文理:条理。 3.方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为患也。”由是一切以宽处之。中旨鞠享泽村民谋逆,纯礼审其故,此民入戏场观优,归途见匠者作桶,取而戴于首曰:“与刘先主如何?”遂为匠擒。明日入对,徽宗问何以处之,对曰:“愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。以不应为杖之,足矣。” ①方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为患也。 译文: ②愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。 译文: ①正尽力去除先前的苛严,尚且担心做得不够,哪有宽松成为祸患的呢。 ②愚人粗鲁无知,如果以叛逆定罪,恐怕会辜负陛下爱惜生灵的仁德。 ⑷①重点词语:务,致力于/尽力;苛,苛严;犹,尚且/还;宽,宽松。 ②重点词语:无所知,无知;蔽遮蔽/确定;辜,辜负;德,仁德。

职称日语词汇表

C 愛あい名慈爱;(对异性的)爱情;爱好 C 挨拶あいさつ名,サ変点头;致词;寒暄、问候 C アイスクリーム名冰激凌 C 間あいだ名间隔、期间;中间 C 相手あいて名伙伴;对方、对手 C 青いあおい形青色、蓝色、绿色;不成熟 C 赤いあかい形红色的;共产主义的 C 赤字あかじ名红笔字;亏损、赤字 C 赤ちゃんあかちゃん名婴儿 C 上がるあがる自五,補助上、登、升;提高、长进;(谦语)去;结束、完成;怯场; (敬语)吃、喝;做好;完全 C 明るいあかるい形明亮的;开朗、活泼的;通晓 C 秋あき名秋天 C 明らかあきらか形動明亮;明显、显然、确切 C 諦めるあきらめる他下一放弃、死心 C 開く,明くあく自五开 C 空くあく自五有空隙;闲着;缺编 C 開けるあける他下一打开(门、包装等) C 明けるあける他下一天明;过年;期满、结束 C 上げるあげる他下一举起、拎起;进房间;升学;进步、提高;增加数量、加深程 度;得益;完成;显效;送给;出声 C あげるあげる他下一给,送给 C 朝あさ名早上、上午 C 浅いあさい形浅;(时间等)短;肤浅、少的;颜色淡 C 明後日あさって名后天 C 足あし名脚、腿、(器物的)腿儿 C 味あじ名味道、风味;滋味、甜头;趣味、情调 C アジア名亚洲 C 明日あした名明天 C 味わうあじわう他五品尝;玩味、欣赏;体验 C 預けるあずける他下一寄存;托付、委托 C 汗あせ名汗;水滴 C あそこあそこ代那里;那种地步;那种程度;那一点 C 遊ぶあそぶ自五玩耍;旅行、游学;没工作;不起作用 C 遊びあそび名玩耍,游玩;没事作 C 暖かい,温かいあたたかい形温暖;和睦;富足 C 暖める,温めるあたためる他下一加热;孵蛋;珍藏、重温;悄悄地据为己有 C 頭あたま名头 C 新しいあたらしい形新的;新式的;新鲜的、有活力的;现代的、进步的 C 辺りあたり名周围;大约;之类的 C 当たるあたる自五晒(太阳);吹(风)等;顺利、成功;击中、命中、猜队;粗 暴对待;承担、担任;对抗;被指名;查探;查、对照;相当 于;(与否定连用表示)没必要 C あちらあちら代,名那边;那个;那位 C 熱いあつい形温度高;体温高、热烈的 C 暑いあつい形气温高 C 厚いあつい形有厚度;人情深厚;程度很深 C 集まるあつまる自五集合、聚集;收集;集中 C 集めるあつめる他下一使集合;收集、征集;集中、吸引 C 圧力あつりょく名压力;威压 C 当てるあてる他下一碰撞;命中;晒;紧靠;中(奖);猜对、预测正确;指名、委 派 C 後あと名后面;后方;以后;之后;那么、再见;(顺序)后;死后;后 任、后继者、续弦;剩下的;其后、还有 C 跡あと名(猎物等的)痕迹;印记;遗迹、遗物、废墟等;继任、继承家 业 C 貴方あなた代你、您 C 兄あに名哥哥 C 姉あね名姐姐;嫂子 C あのあの連体那个(远称);那 C アパート名公寓,租的房子 C 危ないあぶない形危险的;垂危;不稳定、不确定;靠不住;危急、千钧一发 C 油,脂あぶら名油 C アフリカ名非洲C 甘いあまい形甜;淡、咸味不足;指声音甜;不严格、宽松;考虑简单、浅 薄、天真;男女关系好;松弛;钝 C 余りあまり名,副,接尾剩余;过分;太、很;不怎么;余、多 C 余るあまる自五剩、余;胜过 C 雨あめ名雨、雨点般 C 飴あめ名饴糖 C アメリカ名美国 C 誤りあやまり名错误 C 謝るあやまる他五认错 C 洗うあらう他五洗;洗刷、冲洗;调查、查清 C 改めるあらためる他下一更新、改;改正;语言、态度等郑重;调查、计算 C アラビア名阿拉伯 C アラブ名阿拉伯人 C 現すあらわす他五使其出现;发挥 C 著すあらわす他五撰写、著 C 表わすあらわす他五表露;表现;意味着 C 現れるあらわれる自下一显露;出现;来 C 在るある自五存在、活着;位于 C 有るある自五具备、有;举行;发生;有果、经历;有(数量);用“……し てある”的形式表示行为的完成;用“……である”的形式表示 断定 C 歩くあるく自五步行;外出 C アルバイト名,自サ打工 C アルバム名影集,相册 C アルミ名铝 C あれあれ代,感那个;那件事;那时;那个人;那儿;哎呀 C 合わせる,併せるあわせる他下一合并;相加、合计;调整机械、乐器;适应;切合;核对;使一 致、配合;混合 C 慌てるあわてる自下一着慌、慌忙 C 安心あんしん名,サ変,形動安心、放心 C 安全あんぜん名,形動安全 C アンテナ名天线 C 案内あんない名,サ変引导;通知;直到、了解 C 胃い名胃 C ~位~い接尾…位 C 良い,好いいい形好;适合;行、可以;最好、希望;容易 C いいえ/いえいいえ/いえ感不,不是,没有 C 言ういう自,他五说;有声响;询问;批评、评价;表达;叫、称做;议论、谣 言;美言、讲情 C 家いえ名房子;家;门第 C 以外いがい名(除了……)之外 C 医学いがく名医学 C 息いき名呼吸;步调;喘不上气来 C 生きるいきる自上一谋生、维持生计;有效、有影响;生动、栩栩如生 C 行くいく自五去;寄到;过去、逝去;往来、上班、上学;事情进展;以某种 方式作;满足 C 幾~いく~接头几,多少 C 幾ついくつ名几个;几岁 C 幾らいくら名多少、多少钱;无论如何、即使也 C 池いけ名池子、水池;砚池 C 意見いけん名,サ変想法;忠告、建议 C 以後いご名以后 C イコール形动等于 C 石いし名石子;宝石 C 医師いし名医师,大夫 C 医者いしゃ名医生 C 異常いじょう名,形動异常的、非同寻常的 C 以上いじょう名上述;完、终;以上、既然 C 椅子いす名椅子;职位 C 以前いぜん名以前、过去 C 忙しいいそがしい形忙碌 C 急ぐいそぐ自他五着急、赶紧;急、忙 C 板いた名板 C 痛いいたい形疼痛;难受;(被触及弱点而)感到痛苦 1

相关文档
最新文档