新视野大学英语3(第二版)vocabulary原题翻译答案精编版

新视野大学英语3(第二版)vocabulary原题翻译答案精编版
新视野大学英语3(第二版)vocabulary原题翻译答案精编版

Unit1

his index finger,Patterson pointed toward a plain color-coded box beneath a long wooden table.

帕特森用食指指着一个长木桌下面的一个素色的盒子。

disguised himself as a waiter and watched what was going on around.他把自己伪装成侍者,看着周围发生的一切

often whistles a tune during the morning tea break when his boss is not around.当他的老板不在的时候,他经常在早上茶歇时吹口哨

again she shouted in a high-pitched voice,word by word,with no attempt to restrain herself,“I cannot stand any more.她又用一种高亢的嗓音,用一种又一种的语言喊着:“我再也不能忍受了。

were certain people in that room,like Peter and John,who had failed to grasp what I was saying.

在那个房间里有一些人,像彼得和约翰,他们没有领会我的意思

that time I was overwhelmed with longing for those innocent days of early childhood.在那段时间里,我对那些天真的童年时光充满了渴望

’m just praying that the board of directors will take steps before it is too late.我只是在祈祷,董事会将会采取措施,直到为时已晚

|

was the director’s faithful assistant in whom he could have absolute confidence.她是导演的忠实助手,在这方面他绝对有信心

developers pledge to build low-income housing units when the supply of affordable housing for poor people continues to shrink.这些开发商承诺,当面向贫困人口的经济适用房供应继续萎缩时,他们将建造保障性住房

have been mobilized to build defenses and drain flooded land as heavy rains continue to fall.由于暴雨持续不断,人们已经动员起来建设防御和排水的土地

hate to hear the monitor say “I’ll tell on you” whenever I did something that did not please her.我讨厌听到显示器说“我会告诉你”,每当我做了一些不让她高兴的事

2. The police have failed to track down any of the people responsible for the attack, though

they think the same group was responsible for last year’s attack.警方没有追查到任何对此次袭击负责的人,尽管他们认为同一组织对去年的袭击负有责任

3. I think the father and son do have some trouble in their relationship, and I feel they should

try to work it out.我认为父子俩在他们的关系中确实存在一些问题,我觉得他们应该努力解决这个问题

4. I don’t know why he’s always picking on me. I haven’t done anything wrong; on the contrary,

I’ve done good business for the company. 我不知道他为什么老是挑剔我。我没有做错什么;

相反,我为公司做了很好的生意

5. No car, no house, and no wife-these are the problems to be reckoned with for the time being.

没有汽车,没有房子,没有老婆,这些都是我们暂时不能考虑的问题

^

6. When the leading lady dropped out of the movie, the producers had no choice but to call on

the cleaning lady to save the day.当女主角退出电影的时候,制片人别无选择,只好请清洁女工来拯救这一天

7. When he was a student at LU, he had a chance to travel around the world on his own.当他

还是一个学生的时候,他有机会独自环游世界

8. I thought if we could get through the next year on our father’s income, things would be easier

as I would graduated and get a job by then.我想,如果我们能在明年取得父亲的收入,那就会更容易了,因为我毕业后就能找到一份工作

9. The unshaven old man in the park turned out to be a police officer in disguise.那个在公园里没刮胡子的老人原来是一名乔装打扮的警察

10. There is nothing remarkable about the narrative, which revolves around a traditional love triangle.故事围绕着一个传统的三角恋,没有什么值得注意的

Unit2

%

Mill,although of fairly moderate size compared with some of its neighbors,is a delightful tow-story building of stone.教堂,尽管相当温和的大小与一些邻国相比,是一个令人愉快的tow-story建筑的石头。

your weight remains constant you must be using up all your calories,but if you are gaining weight then some of the calories you consume are being stored as fat.如果你的体重保持不变,你必须消耗掉所有的卡路里,但是如果你正在增重,那么你摄入的一些卡路里就会被储存为脂肪。

don't think it advisable that Tim be assigned the job since he has no experience.我认为提姆没有经验是不明智的,因为他没有经验

also have to be modified from their original state so that they will have a beneficial effect on the body.饮食也必须从原来的状态改变,这样才能对身体产生有益的影响

face was very red,which was a clear evidence of his fever.他的脸非常红,这是他发烧的明显证据

with children tend to be restricted as to when they can take their vacations.有孩子的家庭往往是受限制的,当他们可以把他们的假期

calculate that the aging population is adding one percent yearly to health service costs.他们计算老龄化人口每年增加百分之一的医疗服务费用

the case of a polluted river,the remedy lies in the hands of the national government.在一条被污染的河流中,补救的办法就在国家政府的手中

/

change in leadership will have a huge impact on government policy.领导层的变化将对政府政策产生巨大影响

sufficient time,with other things remaining unchanged,prices and wages would eventually be adjusted and full employment may be achieved.如果有充足的时间,其他因素不变,价格和工资最终会调整,充分就业可能会实现。

11. He felt depressed when his suggestion was refused, but it didn’t take long for him to bounce

back.当他的建议被拒绝时,他感到很沮丧,但他很快就恢复了

12. At the end of the class the teacher summed up the main points of the lesson in three

sentences.在课程结束时,老师用三句话总结了课程的要点

13. Up to 1,000 people attended the opening ceremony.多达1000人参加了开幕式

14. The children there are being put at risk every day because many care workers still do not

know how to protect them from HIV.那里的儿童每天都处于危险之中,因为许多医护人员仍然不知道如何保护他们不受艾滋病毒感染

15. The spirit of the football team went to zero after the team’s third defeat.在球队第三次失利

后,足球队的精神达到了零

16. The demand for iron goes up as people do more physical exercises.随着人们进行更多的体育

锻炼,对铁的需求也会上升

,

17. Unfortunately, your feelings about writing interfere with your ability to write.所示。不幸的

是,你对写作的感觉会影响你的写作能力

18. These vitamins and minerals, ultimately derived from food, are the necessary sources of

energy for animals.这些维生素和矿物质,最终来源于食物,是动物所必需的能量来源19. In general, about 70% of graduates are offered positions upon application.所示。一般来说,

大约70%的毕业生在申请时提供职位

20. It’s good to stand on top of the hill and take in fresh air.站在山顶上呼吸新鲜空气是件好事

Unit3

should aim to cultivate a child’s mind to its utmost potential.教育应该以最大的潜能培养孩子的心智。

have tried to make the test simple but comprehensive so that it will give us a basic idea of what you do and do not understand.我们试着让测试简单但全面,这样它就能给我们一个基本的概念,知道你做什么,不理解什么

controversial book was both praised and criticized,but whether it was read by artists I leave to further research.这本有争议的书既受到了赞扬,也受到了批评,但它是否被艺术家们所阅读,我还得进一步研究

independent daily newspapers have been ordered to suspend publication.三家独立日报已被勒令暂停出版

offered me only $5 for a whole day’s work—I felt really insulted.他们只给了我5美元一天的工作,我觉得很受侮辱

lab director said that the experiment was at its preliminary stage and they would need more time to come to a final result.实验室主任说,这个实验还处于初级阶段,他们需要更多的时间来取得最终的结果。

must know how to make use of and ,when necessary,to replace the old,conventional rules.他们必须知道如何利用和在必要时替换旧的、传统的规则

is made quite clear in the report that China will stick to its reform and opening-up policy.报告中明确指出,中国将坚持改革开放政策

of the things many of us hope for is a chance to contribute something worthwhile to the world.我们许多人希望的一件事就是为世界贡献一些有价值的东西

reports have attracted considerable publicity although only a tiny proportion of the reports have been debated in the House.这些报道引起了相当大的关注,尽管报告中只有很小一部分在众议院讨论过

21. His girlfriend’s father saw him as a man who could not make a living.他女朋友的父亲把他看

作一个无法谋生的人

22. The course was canceled over the students’ will.这门课因学生的意愿而取消了

23. The problem is so difficult that we cannot work it out the help of our teacher.这个问题太难

了,我们不能在老师的帮助下解决

24. Children tend to do their utmost when they know their parents are making similar efforts.当

孩子们知道他们的父母正在做类似的努力时,他们往往会竭尽全力

25. The new teaching program didn’t work well in the school at the outset.新的教学计划在一开

始就没有很好地发挥作用

26. I was kind of excited when I received the letter that offered me an interview.收到那封给我面

试的信时,我感到很兴奋

27. The school is scheduled to open on September.学校定于9月开学

28. They appeared to offer a free computer, complete with software and a printer.他们似乎提供

了一台免费的电脑,配有软件和打印机

29. In spite of hardships, they made real efforts that have resulted in more progress than expected.尽管困难重重,但他们做出了实实在在的努力,取得了比预期更多的进步

30. Many people make things more difficult for themselves because they still operate on the

principle that you should not ask for help, or you might seem weak.许多人让事情变得更加困难,因为他们仍然坚持你不应该寻求帮助的原则,或者你看起来很软弱

Unit4

1. This means they have been inspected by a team of professional experts and the standard of their work has been approved. 这意味着他们已经被一组专业的专家检查过,并且他们的工作标准已经被批准了

:

2. The Statue of Liberty had just arrived from Paris and was being assembled so it was not in New York Harbor when they arrived. 自由女神像刚从巴黎来到这里,正在组装,所以当他们到达时,它不在纽约港

3. This reaction to the event is rather exaggerated but on the other hand there is something in it.. 这种对事件的反应有些夸张,但另一方面也有一些东西

4. Police had trouble understanding who was responsible for the accident,because everyone who saw it made different versions of what happened. 警方不能理解谁应该对事故负责,因为每个人都看到了不同版本的发生了什么事

5. It is an almost universal truth that the more we are promoted in a job, the less we actually exercise the skills we initially used to perform it. 几乎普遍的事实是,我们在工作中得到的提升越多,我们实际上就越少锻炼我们最初用来执行它的技能

6. His appointment has not been formally approved yet. 他的任命尚未得到正式批准

7. It is getting more and more difficult to recruit experienced staff.

招募有经验的员工变得越来越难。

8. He insisted that the idea evolved out of work done by British scientists. 他坚持认为,这一想法是由英国科学家所做的工作演变而来的

!

9. They are the ordinary citizens for whom the honor system was designed---people who have dedicated their lives to duty. 他们是荣誉制度设计的普通公民——那些献身于使命的人

10. His expression became very solemn when we told him what had happened. 当我们告诉他发

生了什么事时,他的表情变得非常严肃

31. The project he worked on last year fell through as it was costly.他去年工作的项目因为成本

太高而失败了

32. The committee did not approve of the plan to build a new bridge over the river.委员会不赞

成在河上修建一座新桥的计划

33. Although some members slipped away, the meeting went ahead without them.尽管一些会员

悄悄溜走了,但会议没有进行

34. There are some houses for sale in the economic development zone.在经济开发区有一些待

售的房子

35. Have you come up with an idea of how to deal with test cheating你有没有想过如何处理考

试作弊

36. This second-hand dress can be refashioned into a rather pretty skirt.这件旧的衣服可以被改

造成漂亮的裙子

37. It is often the case that popular music stars rise to fame at a young age.通常情况下,流行音

乐明星在很小的时候就会成名

38. What captures my attention about the paintings is the neck that is stretched a little bit and

the face that is sour-looking.我对这些画的关注是脖子被拉长了一点脸看起来很酸

39. The theories discussed below may have evolved from different assumptions, but it is still

difficult to tell them apart.下面讨论的理论可能是从不同的假设演化而来的,但要区分它们还是很困难的

40. The road is named after the old man who has paid all the money for building it.这条路是以一

位付了所有钱的老人的名字命名的

Unit5

1. A very promising football player back home, Kamte decided to switch to golf and turned professional in 200

2.作为一名非常有前途的足球运动员,Kamte决定在2002年转向高尔夫球,并成为职业球员

~

2. The cabbages have already started to decay and we have to throw them away. 卷心菜已经开始腐烂了,我们不得不把它们扔掉

3. Many elderly people feel more secured knowing that if they need help, there always someone with them, caring for them. 许多老年人感到更安全,因为他们知道如果他们需要帮助,总会有人和他们在一起,关心他们

4. The Toyota Matrix that we was driving was shaking vigorously, and some of its screws were getting loose. 我们正在驾驶的丰田矩阵正在剧烈地震动,它的一些螺丝松动了

5. They went up to the gate, which slid open at the push of a button,他们走到大门口,按下按钮,门就开了

6. During the colonial period, the church was closely allied with the government, giving full support to the government and, in return, receiving special privileges.在殖民时期,教会与政府紧密结盟,给予政府充分的支持,作为回报,也得到了特殊的特权

7. The baby had woken up for another feed after an interval of three or four hours. 婴儿在休息了三到四个小时后又醒来了

8. In this paper I will give a broad outline of the research we have been doing. 在这篇论文中,我将给出我们所做的研究的大致轮廓

9. I knew that he had been in Cuba the preceding year because he constantly mentioned Havana.我知道他前一年在古巴,因为他经常提到哈瓦那

10. If he is only interested in your looks, that just shows how shallow he is. 如果他只对你的长相感兴趣,那就说明他有多浅薄

41. The young woman reached for her bag and pulled out a gun.那个年轻的妇女伸手拿起她的

包,掏出一把枪

42. It’s completely dark, so I had to feel for the car key with my fingers.天太黑了,所以我不得不

用手指摸着车钥匙

43. Thomas turned his head, trying to avoid breathing in the vapor.托马斯转过头来,试图避免吸

入蒸汽

44. He always covers his mouth when coughing so what he won’t spread germs.他咳嗽时总是把

嘴巴盖住,这样他就不会传播细菌了

45. John managed to accomplish his work in time.约翰设法按时完成了他的工作

46. It is very strange that the old lady seemed to be able to sense my thoughts.老太太似乎能觉

察到我的想法,这是很奇怪的

47. We did not provide for such a sudden and large-scale enemy attack..我们没有提供如此突然

和大规模的敌人攻击

48. His intervention may have spared me a bloody nose.他的介入可能使我免于流血的鼻子

49. I was shocked when I read about his success in turning his small family business into an

international company within three years.当我读到他在三年内将他的小型家族企业转变为一家国际公司的成功时,我感到震惊。

50. I don’t want to be a teacher any more; the problem is I don’t quite know how to go about it.

我不想再当老师了;问题是,我不知道该怎么做

新视野第三版-第一册-课后翻译答案

新视野大学英语(第三版)第一册课后翻译答案及原文 Unit 1 原文: Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with laying the fundamentals (基础) of modern Western philosophy. He is a mysterious [m??st?ri?s] figure known chiefly([?t?ifli?]adv.主要地) through the accounts of later classical writers, especially the writings of his most famous student Plato.Socrates has become well known for his contribution to the field(n.领域)of ethics(['eθ?ks]n.伦理学). His method of teaching, known as the Socratic Method, by asking and answering questions to stimulate(vt.激发)critical thinking and to explain ideas remains a commonly([?kɑ:m?nli]adv.普通地)used tool in a wide(adj.广泛的)range of discussions. He also made important and lasting contributions to the field of epistemology ([??p?st??mɑ:l?d?i]认识论) and logic, and the influence of his ideas and approach remains a strong foundation([fa?n?de??n]基础)for Western philosophy that followed.Socrates was the most colorful figure in the history of ancient philosophy. His fame was widespread in his own time, and his name soon became a household word although he con structed no philosophical system, established no school, and founded no sect (宗派). 翻译: 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域做出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 原文: 孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的“圣人”(sage)。 他的言论和生平活动记录在《论语》(The Analects)一书中。《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。 翻译: Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient (古代的)"sage". His words and life story were recorded in The Analects. An enduring(持久的)classic of ancient Chinese culture, The Analects has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years' traditional Chinese culture. Much of Confucius' thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit 2 原文: Christmas is a widely observed cultural holiday, celebrated on December 25 by millions of people around the world. It commemorates (纪念) the birth of Jesus Christ. The festival dated from as early as 336 AD. Gradually it evolved into a religious as well as secular (非宗教的) celebration, celebrated by an increasing number of non-Christians. Today Christmas is observed as an important festival and public holiday around the world. Christmas customs differ in different

新视野大学英语(第二)第一册 课后翻译原题及答案

Book 1 课后翻译原题及答案 Unit1 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4. 如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5. 他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 1. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。I'll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now. 2 没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。有了过硬的英语知识,你就可以体验奇妙的文化之旅.No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures. 3. 写作不仅仅要写老师布置的话题,而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋友写电子邮件。 Instead of only writing compositions about the subjects that your teacher has given you, do something enjoyable, like writing emails to a friend. 4. 远程教学课程是指授课者与学生通过计算机通信技术进行交流的课程。Distance learning courses are courses in which the instructor communicates with students using computer technology. 5. 英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。English is not only the most useful language in the world, but it is also one of the easiest languages to learn and to use. 6远程教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其他课程比,这些课程要求学生有更强的自律能力。Distance learning courses give students greater freedom of time management, but these classes require more self-discipline than other classes. Unit2 1.当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道:“难道你就不能把音乐关小一点?” As she was about to turn off the music, her father burst into he room and shouted at her, “Can’t you turn down the music a little bit?" 2.酒吧老板一直在看那个姑娘跳舞,一面却假装没有看。 The owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to. 3.桑迪如此喜欢摇滚音乐以至不顾父亲的屏蔽内容而将音量放大。 Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up, paying no attention to her father’s objection. 4.像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。 As usual, when his parents don’t like what he wears, they start bugging him. 5.在会上,他们讨论了如何保持师生间的沟通渠道畅通。 At the meeting they discussed how to keep the lines of communication open between teachers and students. 6.一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街讨钱我就生气。It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg for money along the streets. 1. 我认为那些在镇上游手好闲、在身上又文身又穿洞的青少年是在表达他们的个性。I suppose teenagers walking around town with tattoos and piercings all over their bodies are expressing themselves. 2. 因特网提供了一种更快捷的方式,让我们与全球的新老客户取得联系,并保持沟通渠道畅通无阻。The Internet gives us a faster way to reach new and existing customers around the world and to keep the lines of communication widely open. 3. 父母与自己十多岁的孩子的沟通问题不仅仅在于“代沟”,而且还在于双方都不完全理解对方的思想。The problem of communication between parents and their teenage children does not only lie in the "generation gap", but also in the fact that neither side fully understands the ideas of the other side.

新视野大学英语第三版翻译

BOOK TWO Unit 5 丝绸之路(Silk Road)是我国古代一条连接中国和欧亚大陆(Eurasia)的交通线路,由于这条商路以丝绸贸易为主,故称"丝绸之路"。作为国际贸易的通道和文化交流的桥梁,丝绸之路有效地促进了东西方经济文化交流和发展,对世界文明进程有着深远影响。当前,在新的历史条件下,我国提出了"一带一路"(One Belt, One Road)(即"丝绸之路经济带"和"21世纪海上丝绸之路")的战略构想。"一带一路"以合作共赢为核心,强调相关各国的互利共赢和共同发展。这一战略一经提出即受到沿线各国的积极响应。 The Silk Road is a traffic route in the ancient times connecting China and Eurasia. This trade route focuses on the trade of silk, hence the name "the Silk Road". As an international trade channel and a bridge of cultural exchanges, the Silk Road effectively improved the economic and cultural exchanges and development between the East and the West, exerting a profound impact on the progress of the world civilization. Nowadays, under the new historical circumstances, our country proposes the strategy of "One Belt, One Road" (namely the Silk Road Economic Belt and the 21st-century Maritime Silk Road). The strategy of "One Belt, One Road" focuses on cooperation and mutual benefits, emphasizing mutual benefits, win-win, as well as common development of the related countries. Once proposed, the strategy has received positive responses from the related countries along the road. Unit 6 国民幸福指数(National Happiness Index,NHI)是衡量人们幸福感的一种指数,也是衡量一个国家或地区经济发展、居民生活与幸福水平的指标工具。随着中国经济的高速增长,中国政府越来越重视人民群众生活质量和幸福指数的提升。政府注重改善民生,努力改善人民群众的经济状况,满足人民群众日益增长的物质文化需求。当前,中国政府提倡释放改革红利,让人民群众得到更多实惠。所有这些都将有效促进我国国民幸福指数不断提升。 National Happiness Index (NHI) is an index that measures how happy people are. It is also a tool that measures the levels of economic development and people's livelihood and happiness in a country or region. With the fast growth of Chinese economy, the Chinese government has been paying more and more attention to people's living quality and the increase of happiness index. The government stresses improvement of its people's livelihood, striving to improve their economic conditions and meet their growing material and cultural needs. Currently, the Chinese government advocates the unleashing of more reform dividends, with the aim of offering more real benefits to its people. All these measures will combine to effectively increase the NHI of our people.

(完整)初一英语下册翻译练习.docx

初一英语下册翻译练习(汉译英) 1.公用电话在图书馆的对面 . 2.我感觉有点儿冷 . I feel kind of cold. 3.他是加拿大人 . He is from Canada. 4.你想干什么 ? 我想当警察 . 5.他喜欢海豚 ,因为它们很聪明 . He likes the dolphins because they are clever. 6.沿着公路一直往前走,然后左拐 . Walk along the road then turn left. 7.星期天 ,他喜欢读点书 . He likes to do some reading on Sunday. 8.一些动物白天睡觉 ,夜晚起来吃树叶 . Some animals sleep during the day, at night they get up to eat leaves. 9.孩子们正在唱歌 . The children are singing. 10.悉尼的天气又热又潮湿 . 11.你还喜欢别的什么动物 ? What other animals do you like? 12.戴着眼镜的那个女孩是谁? Who is the girl with glasses? 13.你弟弟长什么样子 ? 14.我要牛肉和土豆的面条 . 15.上海的天气怎么样 ? 16.你去哪儿度假了 ? 17.情况怎么样 ? How is it going? 18.我们在少年宫玩得很开心 . We had fun in the children’ s palace. 19.我受不了他们 . I can’ t stand them. 20.你对情景喜剧有什么看法 ? What do you think of sitcoms? 21.不要在教室里吃东西 . 22.我不喜欢照相 .

大学英语新视野读写教程第三册课后翻译答案

1.你认为一个人要做些什么才能成为一个幸福的人? What do you think one can do to be a happy person? 2. 自从她去年离开上海去重新过她的农村生活后,我的心里一直很失落。Since she left Shanghai and resumed her life in the country last year, a void has found its way into my heart. 3. 我甚至没想过他会中头奖。 It didn't even cross my mind that he would win the first prize. 4. 我是在大城市长大的,忙忙碌碌的生活对我不再新鲜了。 I grew up in a big city, so the rat race is no longer new to me. 6. 教书是一个重要的职业——一个令人神往的职业,充满挑战和激情。Teaching is an important profession—a fascinating one, filled with challenges and excitement. 7. 如果这位科学伟人还活着的话,毫无疑问他会扩充他的定义,把最新的研究成果If the great scientist were still alive today, he would no doubt expand his definition to include the latest research findings. 8. 解决国与国之间争端的最好的办法是通过联合国。The best way to solve disputes between countries is through the United Nations. 9. 大工厂生产的产品正在替代小工场生产的产品。 Goods produced by big factories are taking the place of the goods produced by small workshops. 10. 这事件可能产生的后果应予以认真考虑。 The likely consequences of the incident need to be reflected on/upon. 11. 他差点解决了这个问题。He was within an inch of solving the problem. 12. 假如你要把财产转让给他人,须使他成为合法产权人 If you want to transfer your property to someone, you should first make him the legal owner of it. 13. 自从公司迁到这个地区以来,已有数十台电脑被盗,公司决定采取措施制止盗窃。More than ten computers have been stolen since the company moved to this area, so the company decided to take action to stop it. 14. 形势要求政府立即作出反应,否则,重大损失将不可避免。

新视野大学英语课后习题翻译(1——4全)

第一册 1.I don't like_ the way he teaches English(他教英语的方法) 2.An old friend from another country, whom I was expecting to stay with(我希望和我住在一起的人) 3.The watch which was lost in the department store yesterday(昨天在百货商店丢失的). 4.I'll never forget the city where Mary and I spent our childhood(我和玛丽在那里度过的童年时光). 5.He won a gold medal, which the whole family considered a great honor(全家人认为这是个了不起的荣誉. 6. Despite his illness(他尽管有病),he came to the meeting. 7. Despite a lot of difficulties(尽管有许多困难),he managed to finish the work within three weeks. 8.He is learning to drive, despite his old age(尽管他年事已高). 9. despite the bad weather(尽管天气很差),they decided to go climbing this weekend. 10.He failed in the exam a third time despite his hard work(尽管他很努力). 11. Even if the calculation is right(即使计算正确),scientists can never be sure that they have included all variables(变量). 12.He is going to buy the factory, even if they raise the price(即使他们提价). 13. Even if she may not return me the money(即使她可能不还钱),I don't regret lending it to her. 14.The party will be held as scheduled, even if she doesn’t come(即使她不来). 15._ Even if we achieve great success in our work(即使在工作中取得很大的成功),we should not be conceited. 16.He had been forced to spend most of time talking to Mrs. Harlowe rather than to her daughter(而不是同他女儿交谈). 17.Nuclear science should be developed to benefit people rather than harm them(而不是伤害他们). 18.I always prefer starting early rather than leaving everything to the last minute(而不是把一切拖延到最后一分钟) 19. Rather than using the last of my cash(不用我最后的一些现金),I decided to write a check. 20. It's important to put money into new equipment rather than increase pay(而不是增加工资). 21.The more books a man reads, the more knowledge he will have(他了解的知识就越丰富). 22.The more he thought about it, the less he liked it他就越不喜欢它). 23.The small the house is, the less you have to pay for it(他要付的钱就越少). 24.The more dangerous a journey is, the more exciting it will be(就越令人兴奋).

新视野大学英语第三版读写教程第三册课后翻译答案

NNCE Book3课后翻译参考答案 Unit1 英译中原文:Global citizen is someone who identifies with being part of an emerging world community and whose actions contribute to building this community's values and practices. Global citizenship believes that humankind is essentially on and each individual has the power to change things. In our interdependent world, global citizenship encourages us to recognize our responsibilities toward each other and learn from each other. Global citizens care about education, disease, poverty, and environmental issues around the world. Today, the forces of global engagement are helping some people identify themselves as global citizens who have a sense of belonging to a world community. This growing global identity in large part is made possible by the forces of modern information, communications and transportation technologies. Global citizenship aims to empower people to lead their own action. Along with the knowledge and values that they have gained from learning about global issues, people need to be equipped with the necessary skills to give themselves the ability and confidence to be pro-active in making a positive difference in the world. Keys:世界公民是指一个人承认自己是新兴的全球社区的一分子,而且其行动对全球社区的价值打造和实践活动有所贡献。世界公民相信人类从本质上来说是一个整体,任何个人都有改变事物的能力。在我们这样一个相互依赖的世界中,世界公民意识鼓励我们认识到对彼此的责任,并从对方身上学习。世界公民关心全球的教育、疾病、贫穷和环境问题。在当今,全球合作的力量在使一些人萌发世界公民的意识,让他们拥有对全球社区的归属感。这种不断发展的世界公民意识在很大程度上来讲,要归功于现代信息、通信和交通技术的力量世界公民意识致力于给予人们力量,让他们付诸行动,世界公民除了要从世界问题中学习知识和价值观,还要拥有必需的技能,使他们拥有能力和自信,积极推动世界的发展。 汉译英原文:如今,很多年轻人不再选择" 稳定" 的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。 Keys:Nowadays, many young people no longer choose "stable" jobs. they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people's life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China's economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people's enthusiasm to start their own businesses.

新视野大学英语第二册(第二版)课后翻译原题与答案

01. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 02. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 03. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? How do you account for the fact that you have been late every day this week? 04. 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 05. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 06. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. 07. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 08. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。 Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 09. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。 The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 10. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 11. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。 The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 12. 这是他第一次当着那么多观众演讲。 This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience. 13. 你再怎么有经验,也得学习新技术。 You are never too experienced to learn new techniques. 14. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure.) There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there. 15. 由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。 Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 16. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。 Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday. 17. 我对你的说法的真实性有些保留看法。 I have some reservations about the truth of your claim. 18. 她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。 She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height. 19. 有朋自远方来,不亦乐乎?(Use "it" as the formal subject.) It is a great pleasure to meet friends from afar. 20. 不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。(as long as) It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. 21. 你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。 You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning. 22. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。 Allow me to take part in this project: I am more than a little interested in it. 23. 人人都知道他比较特殊:他来去随意。(be free to do sth.) Everyone knows that he is special: He is free to come and go as he pleases. 24. 看她脸上不悦的神色,我似乎觉得她有什么话想跟我说。 Watching the unhappy look on her face, I felt as though she wished to say something to me. 25. 他说话很自信,给我留下了很深的印象。(Use "which" to refer back to an idea or situation.)

新视野大学英语第册课文翻译

新视野大学英语课文翻译第四册 UNIT1 名气之尾 1 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐,不知道还能做些什么。成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 2 对于一名正努力追求并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。追求出人头地,最乐观的说也困难重重,许多人到最后不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞美之类的不太纯洁的纯洁的动机却在激励着他们前进。享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。 3 成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在唱歌、舞蹈、绘画或写作方面的特长,并能形成自己的风格。 为了能迅速走红,经纪人会极力吹捧他们的这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。他们究竟是怎样成功的,大多数人也都说不上来。尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。若表演者,画家或作家感到厌烦,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。公众的热情消磨以后,就回去追捧下一个走红的人。有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。公众对于他们借以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。 4 知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西.威廉斯的喜剧、欧内斯特.海明威的情节安排、罗伯特弗罗斯特或T.S艾略特的诗歌等。同样,像莫奈。雷诺阿、达利这样的画家、希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。 5 名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。它让你失去自我。你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你,或是可能的你。艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。 6 一滴名气之水有可能玷污人得心灵这一整口井因此,一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹你可能答不上来哪些人没有妥协,却仍在这场名利的游戏中获胜。一个例子就是爱尔兰著名作家奥斯卡.王尔德,他在社交行为和性行为方面以我行我素而闻名于世。虽然他的行为遭到公众的反对,却依然固我,他也因此付出了惨痛的代价。在一次宴会上,他一位密友的母亲当着他的朋友和崇拜者的面,指责他在性行为方面影响了她的儿子。他听了她的话以后,大为光火,起诉了这个年轻人的母亲,声称她毁了他的“好”名声。但是,他真该请一个更好的律师。结果是,法官不仅不支持他提出的让这个女人赔偿他名誉损失费的要求,反而对他本人进行了罚款。他由于拒绝交罚款最终还被送进了监狱。更糟糕的是,他再也无法获得更多公众的宠爱。在最糟糕的的时候,他发现没有一个人愿意拿自己的名声冒险来替他说话。为保持真我,他付出的代价是,在最需要崇拜者时,谁也不理他。 7 奇怪的是,收获最大的恰恰是失败者。他们收获了自由!他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼不用担心失去崇拜者的支持。失败的艺术家寻求安慰时,可以想想许多伟大的艺术家都是都是过世多年以后才成名的,或是他们没有出卖自己。他们也可以为他们的失败辩解:自己的才华实在过于高深,不是当代观众或听众所理解的得了的。 8 那些失败了却仍不肯放弃的顽固派也许会乐于知道,某些名人曾经如何越挫越勇,直至成功。美国小说家托马斯.乌尔夫第一本小说《向家乡看吧,安琪儿》被拒39次后,才最终得以出版。贝多芬战胜了父亲认为他音乐家潜质的偏见,成为世界上最伟大的音乐家。19世纪瑞士著名教育家斯泰洛奇原先干的工作没有一样成功,直到他想到去教小孩子,并研究出一种新型教育模式的基础理论。托马斯.爱迪生四年级时被赶出了学校,因为老师觉得他似乎太迟钝但不幸的是,对大多数人而言,失败是奋斗的结束,而不是开始。 9 对那些孤注一掷的追名逐利之徒,我要说:祝你们好运但是,遗憾的是,你会发现这不是你想得到的。狗自逐其尾得到的只是一条尾巴而已。获得成功的人常常发现成功对她来说弊大于利。所以,真要为真实的你、为自己的所为感到高兴,而不是拼命去获得成功。做哪些你为之感到骄傲的事情。可能在有生之年你默默无闻,但你可能创作了更好的艺术。 Unit 2 查理·卓别林 他出生在伦敦南部的一个贫困地区,他所穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。他妈妈一度被诊断为精神失常。狄更斯或许会创作出查理·卓别林的童年故事,但只有查理·卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色"流浪者",这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。 就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本和朝鲜,比他的出生地给予了他更多的掌声(和更多的收益)。卓别林在1913年永久地离开了英国,与一些演员一起启程到美国进行舞台喜剧表演。在那里,他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克·塞纳特的旗下工作。 3不幸的是,20世纪二三十年代的很多英国人认为卓别林的"流浪者"多少有点"粗俗"。中产阶级当然这样认为;劳动阶级倒更有可能为这样一个反抗权势的角色拍手喝彩:他以顽皮的小拐杖使绊子,或把皮靴后跟对准权势者宽大的臀部一踢。尽管如此,卓别林的喜剧乞丐形

相关文档
最新文档