国际学术交流英语会议日程设计

国际学术交流英语会议日程设计
国际学术交流英语会议日程设计

国际学术交流英语会议日

程设计

Modified by JEEP on December 26th, 2020.

Trends and Cycles in Global Dynamics and Perspectives of World Development

October 13–15, 2017

Conference Agenda

Opening Ceremony

Time: 9:00-9:30 Oct 13, 2017

Place: 137 Conference Hall, Tengxiang Building, Liulin Campus of SWUFE Presider: Renzhong Ding,Vice President of SWUFE

Agenda :

1. Local government officials from the JiangXi Province

2. Akaev Askar, Professor, Former President of the Kyrgyz Republic

3. Zhang Zongyi, President of SWUFE

4. Ilya Ilin: Professor, Dean of the Faculty of Global Studies,

Lomonosov Moscow State University, and President of International Association of Global Studies (in representative of academician Victor Sadovnichij: Rector of the Lomonosov Moscow State University)

5. Zimin Sergey: Secretariat of the Shanghai Cooperation Organization,

Head of Project Lomonosov Moscow State University

6. rn B. Bodvarsson: Vice President of the Chinese Economists Society

International Conference on

Trends and Cycles in Global Dynamics and Perspectives

of World Development

Perspectives of world development Summit

Time: 10:00-12:15 Oct 13, 2017

Place: 137 Conference Hall, Tengxiang Building, Liulin Campus

Presider: Fangjian Liu , Excecutive Dean of School of Econcmics, SWUFE

(Agenda) :

10:00—12:15:Keynote speech (3 time slots, 40 minutes each)

1. Keith E. Maskus:Professor of Economics, Associate Dean for Social

Sciences, University of Colorado at Boulder

Title: Global Economics of Intellectual Property in the 21st Century

2. Li Gan: Professor of Economics, Dean of School of economics,

Southwestern University of Finance and Economics

Title: Research essentials of China Household Finance Survey

3. Akaev Askar :Academician, Professor ,Former President of the Kyrgyz Republic, Russian Academy of Sciences, Lomonosov Moscow State University (with translation by Bermet Akaeva: Associate Professor, Lomonosov Moscow State University)

Title :: Management of Income Inequality as a Key for Post-crisis Economic Growth (In

Associations and Journals Summit Forum

October 14, 2012

13:30—15:40

137 Conference Hall, Tengxiang Building

Liu Lin Campus of SWUFE

Time: 13:30-15:40 Oct 14, 2012

Place: 137 Conference Hall, Tengxiang Building, Liulin Campus

Presider: Jack W. Hou

Presenters are listed in alphabetic order of their last names.

Session I: Academic Associations Summit Forum

Invited academic associations:

(7 presenters, 5 minutes each, 35 minutes in total)

This session will cover topics including the associations’ scopes, activities, as well as how to become a member of the associa tions, etc…

rn B. Bodvarsson (Past President): Western Social Science Association (WSSA)

Tony Fang (President): The Chinese Economist Society (CES)

Jack W. Hou (Program Coordinator): Western Economic Association International (WEAI) Wuyang Hu (Chair): Agricultural and Applied Economics Association's (AAEA) China Section

Ilin Ilya (President): International Association of Global Studies,

Ali M. Kutan (Senior Member and Editor of EMFT Sponsored by SSEM): Society for the Study of Emerging Markets (SSEM),

(Senior Member, Executive Committee) the Association for Comparative Economics (ACES) Keith Maskus (Past President): International Economics and Finance Society (IEFS) Session II: Academic Journals Summit Forum

Invited academic journals:

(14 presenters, 7 minutes each, 98 minutes in total)

This session will cover topics including the introduction of the journals, the scope of the journals, the submission strategy of the journals, the average decision making time and put-in-print time of the journals, etc…

Korotayev Andrey (Coeditor): Social Evolution & History, Journal of Globalization Studies; Yearbooks“Kondratieff Waves” and “Evolution”

rn B. Bodvarsson (Past Associate Editor): The Social Science Journal

Toby Chai (Editor): Springer, Business, Economics China

Tony Fang (Guest Editor): China Economic Review

Jack W. Hou (former creditor): Economic Inquiry, Contemporary Economic Policy Wuyang Hu (co-editor): Canadian Journal of Agricultural Economics,

(consulting editor): International Food and Agribusiness Management Review

Kefeli Igor (Editor-in-Chief): Geopolitics and Security

Ilin Ilya (Editor-in-Chief): Globalistics and Geopolitics

Ali M. Kutan (Managing Editor): Emerging Markets Finance and Trade

(Co-Editor) Economic Systems

Grinin Leonid (Coeditor): Journal of Globalization Studies, Social Evolution & History; Yearbooks“Kondratieff Waves” and “Evolution”;

(Editor in Chief): “Age of Globalization”, Historical Psychology and Sociology of History”, “Phylosophy and Society”, “History and Modernity”

Ping Li (Director of the Academic Journal Department of SWUFE): Economists (in Chinese) (Editor in Chief): Finance & Economics (in Chinese)

Rengui Li (Professor of Editorship): Economic Perspectives (Monthly) (in Chinese)

Keith Maskus (editorial board): Review of International Economics, Review of Development Economics

(Frequent reviewer and author): Journal of International Economics, and Journal of

Students & Participated Economists

Face-to-Face Communication

Time: 14:00-15:45 Oct 14, 2012

Place: International Conference Hall

Presider : Yizhen Hong

Guests:Viktor Grechyn , Jie Chen , Henrique Schneider , Yan Zhang , Kefei Li ,Ying Fan ,Douglas Downing ,Hengzhong Xiao ,Yuanyuan Liu ,Ke Xu,I-Hui Cheng,Geri Mason

Agenda:

Students of SWUFE exchange ideas with experts on-site

topics:

1. The pattern of world economy in global dynamics——trends, challenges and risks

2. Trade liberalization and trade protection in global dynamics

3. Economic crises and globalization (including sovereign debt crisis)

4. The approach and perspective of the international monetary system reform in global

dynamics

5. Globalization and the relationship between the developing countries and developed countries;

6. climate, environment as well as the sustainability;

International Conference on

Trends and Cycles in Global Dynamics and Perspectives

of World Development

Agenda for the Closing Ceremon y

Time:Oct. 14, 2012 16:00—16:45

Place:137 Conference Hall, Tengxiang Building, Liu Lin Campus of SWUFE

Presider: Li Gan , Dean of School of Econcmics, SWUFE

Agenda :

1. Renzhong Ding: Professor, Vice President of SWUFE

2. Ling Jiang: Professor, Vice Dean of the School of Economics,

SWUFE

3. IlyaIlin: Professor, Dean of the Faculty of Global Studies, Lomonosov

Moscow State University, and President of International Association of Global Studies

4. Tony Fang: President of the Chinese Economists Society

International Conference on

Trends and Cycles in Global Dynamics and Perspectives of World Development

Conference Program

Note: Session 1- 3will be held on the afternoon of Oct. 13

Session 4-5 will be held on the morning of Oct. 14

Session 1: Trends and Economic Cycles (I)

Session Chair: Pantin Vladimir

Discussants: All presenters in this session

Time: 14:00—17:30 (with Coffee Break 15:40—16:00)

Place: Tongbo Building Room D201

The Prospects for Global Development in the First Half of the 21st Century: the Wave Conception

Pantin Vladimir

How the K-Wave Reinforces Global Stratification

William Thompson

K-waves and the Future of the Space Race

Devezas Tessaleno

The Logic of Kondratieff Waves Dynamics

Grinin Leonid

Education in SCO: ―Soft Power‖ against Terrorism and Extremism

Zimin Sergey ——————————————————————————————————Session 2: Regional Economic Growth and Development

Session Chair: rn B. Bodvarsson

Discussants: All presenters in this session

Time: 14:00—17:30 (with Coffee Break 15:40—16:00)

Place: Tongbo Building Room D202

Heterogeneity Effect Competition of Producer Services to Regional Economic Growth

Ling Yang, Feng Yao

Regional Development, Industrial Structure Change and Employment in Medium and Small Cities of China

Liu Yunhua

Effects of Financial and Fiscal Support on Rural Western China--Evidence from Sichuan-Chongqing economic circle

Yan Xing

Empirical Study of Local Government Deficit, Land Finance and Real Estate Market in China Jiunnan Pan

An Empirical Study on the Evolution of Division Level and the Regional Economic Growth Mikun Zhou

The Impact of the Institution of Residence Registration on the Income Difference Haolong Guo ——————————————————————————————————Session 3: Globalization and Economic Integration

Session Chair: Keith E. Maskus

Discussants: All presenters in this session

Time: 14:00—17:30 (with Coffee Break 15:40—16:00)

Place: Tongbo Building Room D203

Studies on the Effects of Central Asia Regional Integration

Weiran Wang

Can Economic Integration Really Promote Economy Based on the Analysis of Economic Integration Policy in Euro zone

Yue He

Challenges for the International Legal Integration in the Conditions of the Modern Financial Crisis

Streltsov Eduard

The Economic Similarity, Regional Economic Agreement and Bilateral Trade Flows

I-Hui Cheng

International migration and Development in Eurasia

Ilin Ilya, Aleshkovskiy Ivan

Session 4: Globalization and the Transboundary Factor Markets

Session Chair: Tony Fang

Discussants: All presenters in this session

Time: 9:00—12:00 (with Coffee Break 10:30—10:50)

Place: Tongbo Building Room D202

FDI Spillovers and the Time since Foreign Entry

Bruno Merlevede, Koen Schoors, Mariana Spatareanu

Human Capital Investment, Endowment and Social Mobility in China: 1989-2009

Xuechao Qian

Aging and Migration in a Transition Economy: the Case of China

rn B. Bodvarsson, Jack W. Hou

Why Apple Products are Made in China The Great Transformation of the Global Labor Market and the Human Resource Implications

Tony Fang

Trade Openness, Labor Demand Elasticity and Firm Heterogeneity: An Empirical Study on China’s Micro Firms

Juan Li ——————————————————————————————————Session 5: Major Trends of Financial Development

Session Chair: Zimin Sergey

Discussants: All presenters in this session

Time: 9:00—12:00 (with Coffee Break 10:30—10:50)

Place: Tongbo Building Room D209

Contagion in CDS, Banking and Equity Markets

Benjamin Tabak, Mauricio Medeiros Junior, Rodrigo de Castro Miranda

Benjamin Tabak, Mauricio Medeiros Junior, Rodrigo de Castro Miranda

The Excess Reserve Surge and the Lending Slowdown at . Banks

Douglas Downing

Microfinance in Rural Chinese Financial Markets: Challenges and Innovations Geri Mason Geri Mason

Monetary Policy, International Reserve Management and Currency Crises:The Case of Asian Emerging Economies

Unurjargal Nyambuu

Research on China and . Economic imbalances from the Financial Perspective

Aiping Yao

Conference Guide

1、 Meeting Affairs

(1)Yufu Hotspring Hotel

Contact :

(2)Jinqiang Huaheng Hotel Wenjiang

Meeting Affairs Group Room:2203、2205

Contact :

2、 Dining

3、Visit

1、At 17:00—17:45, Oct 14, the meeting affairs group will take delegates to visit the History Museum of SWUFE.

2、10月15日,会务组将组织大家进行参观考察,考察线路为都江堰——映秀(或者熊猫基地——宽窄巷子),请有意愿的代表于会议注册报到当天登记,并于10月15日早晨8:30在金强华亨酒店门口集合,统一前往。

On Oct 15th, delegates can have a short tour from Dujiangyan to Yingxiu, or from the Panda Base to Kuan Alley and Zhai Alley. Anyone who are willing to go, please inform us on the registration date and gather together in front of Huaheng Hotel at 8:30am on Oct 15.

4、Medical Service

We have staff organized to stay at the hotel during the conference, so if you feel ill or need some help, please contact us directly.

5、Return

Participants with a return air-ticket please contact our staff to obtain it. Participants without a return ticket please make arrangements yourselves. If you need any help, please contact the meeting affairs group.

6、Tips

1、Please attend all the activities on time according to the conference agenda. If you are

unable to present, please have the business group and coordinators informed, so that we can make some adjustments timely.

2、Please set your mobile phone to mute and do not smoke in the conference room.

3、During the conference, please take good care of your personal stuff in case they are missing.

5、Please pay attention that the hotel check-out time is 12:00am.

6、It is autumn now in JIANGXI and the weather is changeable. Please pay attention to the weather conditions to stay away from influenza.

7、After the conference, delegates who are willing to travel to other places, please contact the

local travel agency by yourselves or contact Meeting Affairs Groups staff .

Wish you a smooth work, a happy mood and good health!

附录:参观路线介绍

参观考察选择线路一:成都市内旅游

行程安排Itinerary :首先去熊猫基地参观大熊猫,然后去宽窄巷子感受老成都文化,最后品尝传统四川美食龙抄手。 Firstly, go to the Chengdu Panda Breeding Research Base to

visit the giant

anda, and then visit the Kuan Alley and Zhai Alley to feel the traditional

culture of Chengdu,. After that,

to taste the traditional Sichuan food Long Chao Shou 。

景点介绍 A Brief Introduction to a Tourist Attraction:

熊猫基地Chengdu Panda Breeding Research Base

过着神秘“隐居生活”的大熊猫, 家园本在高山密林之中, 可他们的祖居地生态环境日渐恶化, 成都大熊猫繁育研究基地便是人们为它另辟的“伊甸园”。成都大熊猫繁育基地位处

成都市北郊斧头山,以造园手法模拟大熊猫野外生态环境,营建了适宜大熊猫及多种珍稀野生动物生息繁衍的生态环境。目前,成都大熊猫繁育基已成为国内开展大熊猫等珍稀濒危野生动物移地保护的主要基地之一。这里生活着庞大的熊猫家族, 长幼咸集, 其乐融融, 或享用笋竹鲜果, 或卧地酣睡, 或追逐嬉闹, 或攀岩爬树, 还有母子相依。此外,该基地还饲养有黑颈鹤、白鹳和白天鹅、黑天鹅、雁、鸳鸯及孔雀等动物。在由68科300多种高等植物所构成的基地人工生态植被内栖息着野生鸟类29科90多种。现在的基地,翠竹葱茏,绿树成荫,鸟语花香,空气清新,自然山野风光和优美人工景观巧妙融合,各种珍稀濒危动物在其中悠然自得地生息繁衍。

The giant panda, a symbol of world biodiversity conservation, is loved by many people around the world. It is easily recognized by its large, distinctive black patches around the eyes, over the ears, and across its round body.

Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding is the significant domestic base in China for the protection of rare and endangered wild has been created to imitate the panda’s natural habitat for providing the best possible environment for breeding and rearing young pandas.

国际学术交流英语人人整理

1我访问过一些地方,遇到过不少人,演谈起来,奇妙的事可多呢。 There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I meet. 2你们已经取得了进步,对此我毫不怀疑。 There has been no doubt in my mind of the progress which you have achieved. 汉语:由先到后,由因到果,由假设到推论,先叙事后总结,符合汉语“末尾焦点”的语言习惯和“从众归一”的思维方式。“循序渐进” 英语:先表示个人感受、态度或是首先就事情本身做出评论,然后再叙述事情的来龙去脉。“开门见山” 这种小型热带鱼由于具有自行修复受损和患病的眼部细胞的独特功能,长期以来一直为科学家所关注。 The tiny tropical fish has long interested scientists because of its unique ability to repair damaged and diseased cells in its own eyes. 一项技术突破使科学家得以第一次利用成年猴子培育出几十个克隆胚胎,从而开拓了以医疗为目的的高效克隆人类胚胎的前景。 The prospect of being able to clone human embryos efficiently for medical treatments has been raised by a technical breakthrough that has enabled scientists to make dozens of cloned embryos from adult monkeys for the first time. 如蒙尽早回寄来样品或产品册,将不胜感激。 It would be appreciated if samples and/or brochure could be soon forwarded to us. 如能尽早回复,我将非常感谢。 I will be very obliged to you if you will kindly grant me a reply at your earliest convenience. 英语:先叙述最近发生的事,再叙述次近发生的事,最后叙述最远发生的事。 汉语:由远到近。 当有列举与总概时,英:先总概后列举;汉:先列举后总概 在自然界找不到游离状态的铝,因为这种金属总是和其他元素结合在一起,最普遍的是跟氧结合(铝和氧都有很强的亲和力),所以,铝直到十九世纪才被人类发现。

大学国际学术交流中心施工设计完整版

(此文档为word格式,下载后您可任意编辑修改!) xx大学国际学术交流中心施工组织设计 目录 第一章:工程概祝 (2) (一)建筑设计 (2) (二)结构设计 (3) (三)地质及气象 (3) (四)主要实物工程量: (3) (五)经济技术指标: (3) 第二章施工条件 (4) (一)组织管理机构 (4) (二)工期控制及施工进度计划 (4) (三)质量目标 (5) (四)劳动力组织 (5) (五)施工平面布置 (5) (六)施工准备工作 (6) (七)新技术新工艺在本工程中的实施与应用 (6) 第四章主要施工方法及技术措施 (7) (一)基础及地下室施工: (7) (二)主体工程施工 (13) (三)抹灰及装饰工程施工 (15) 第五章主要管理措施 (18) (一)工期保证措施: (18) (二)质量保证措施: (19) (三)安全保证措施 (20) (四)冬、雨季施工措施 (21) 第六章文明施工及平面管理 (22)

第七章施工安全技术措施 (23) 附件:临时用电施工组织设计 (31) 附件:基础降水施工方案 (36) 附件:基坑边坡锚喷支护施工组织设计 (39) 第一章:工程概祝 xx大学国际学术交流中心位于xx大学新校,留学生楼南侧,东临院士楼,建筑面积13068平方米,主楼部分地上十一层,地下一层,裙房两层。本工程功能齐全,设有上水、下水、通风、空调、消、电气、电信、电视监控及计算机网络等各项先进设施,是一座集住宿、餐饮、娱乐等多种功能为一体的综合性高档次建筑物,是山东省乃至全国进行对外学术交流的窗口。 (一)建筑设计 根据现有场地条件,结合国际最新思路,本工程设计为14圆弧形,主楼与裙房以最佳的采光网架覆盖,豪华气派、大气非凡。设有三部电梯及三部疏散楼梯。

国际交流中心设计概要

国际交流中心建筑设计任务书 (建筑设计5 综合体设计) 1 设计任务 为方便学术交流,某大学拟新建国际交流中心——集会议、办公、商业、接待、客房等多功能于一体的大型综合性现代建筑。 2 设计原则 2.1 综合性 本设计为综合体建筑类型,应尊重高校的发展要求,建筑平面功能经济合理,营造一个舒适、高效的多功能建筑空间。 2.2 城市性 注重建筑外部环境设计,应强调城市性、地域性、高校校园特性的表达,既考虑与校园内部空间的有机延伸,同时注重城市干道围合界面的双重特点。 2.3 公共性 注重国际交流中心的交往空间、共享空间等类型空间的运用。通过对交流中心功能空间、环境、各专业技术融合创新,突出交流中心功能的综合性和多元性。 2.4 地域性 国际交流中心设计应充分体现武汉地区的气候特点,采用新技术、特别是数字化技术的应用,以“功能、技术、生态”为主题展开设计。最大限度利用自然——光、风和气候,在平立剖面的设计上,通过各种手段,充分利用自然日光的照度与热量、自然风,使之造福于使用者,同时也降低了运营成本。武汉市的气候环境特点(详见建筑设计资料集一) 3 设计要求 所有单体建筑的面积统一按总建筑面积进行控制,根据需要允许±10%面积

误差。 3.2 用地布局及交通组织要求 ●用地布局设计合理,统筹安排客房、会议、办公、道路停车、绿化等各 项用地功能分区,较好处理与周边用地的衔接问题。 ●场地设计中对抗震、消防、环保、节地等因素考虑周全。 ●交通流线合理清晰。充分考虑功能分区、各类人流行为模式、景观组织 等各种因素,组织便捷、畅达、安全、舒适的道路系统。 ●停车设施科学合理、满足地面与地下相结合的停车要求。 3.3 景观环境及建筑造型要求 ●突出国际学术交流中心处于邻近城市干道的特殊性,体现总体规划的标 志性、校园制高点、对外性等意图。 ●建筑造型要有利于功能发挥,注重高层建筑的结构选形和城市立面的设 计,外观设计庄重、简洁、大气,具有一定的标志性。 3.4 经济性要求 建筑构造及结构经济、安全合理,建筑设计及材料的使用考虑到建筑节能、建筑环保等因素。 3.5 主要技术经济指标 ●建筑面积50000m2,不包含地下部分; ●建筑高度结合方案进行,不超过100m; ●建筑密度小于30%,绿地率大于35%,地下停车位不少于160个,地 上不少于40个; ●建筑退规划主干道道路红线不少于30M,次干道建筑红线不少于15M。 3.6 建筑设计成果要求 ●设计说明 ●图纸 总平面图(比例尺1:500) 各层平面图(比例尺1:200) 立面图(比例尺1:200,不少于2个) 剖面图 彩色透视图 各类分析图 4、教学参考资料 4.1 《建筑设计资料集》,相关建筑规范、规定。 4.2 《国外当代旅馆建筑设计精品集》中国建筑工业出版社,李艾芳等 4.3 《宾馆·旅馆》中国建筑工业出版社,(日)高木干朗 4.4 《旅馆》中国建筑工业出版社,(英)恩特威斯尔 4.5 《旅馆建筑》武汉理工大学出版社,吕宁兴徐怡静 2009年11月30日

提高英文科技论文写作能力应掌握的几个方面

提高英文科技论文写作能力应掌握的几个方面 随着国际学术交流的日益增多,英文科技论文的应用越来越广泛,如何书写正确、规范的英文科技论文引起学者们的关注。医刊汇编译指出,英文科技论文有其自身的结构特点和内容特点,其词法、句法、篇章、文体与中文科技论文或其他英文文体有着显著差异,这对英文科技论文的写作和编译提出了更高要求。 一、词法。单词的词法有单词的选择原则和方法。从原则和方法上说,主要是包括以下几点:一是准确,应区分同义词和近义词,注重词的本意,注意一词多义的现象,采用具体特定的词汇,避免俚语、方言、非标准英语,选择正式英语,慎用会引起性别歧视和其他歧视的用语;二是简单,避免赘词的使用,简化结构,不要使用冷僻的单词;三是必要,省略不重要或无意义的词,保留核心词汇;四是熟悉,单词的选择应规范和熟悉,专业性强的术语应该在第一次出现时做出解释,不要生造单词,不使用难懂的词,少用缩写词,不要使用不规范的缩写词。 二、句法。英文句子的句型有多种,句型的变换取决于谓语动词,谓语动词包括系动词、不及物动词和及物动词。根据谓语动词的特点,英文可有五个基本句型:一是主语+系动词+表语;二是主语+谓语动词+状语(状语可省略);三是主语+谓语动词+宾语;四是主语+谓语动词+间接宾语+直接宾语;五是主语+谓语动词+宾语+宾语补足语。英语简单句一般是这五种句型,还有一些基本句型的衍生句型,熟练掌握谓语动词和这五种句型,对提高英语写作水平有很大帮助。作者平

时应该积累和学会一些关键性谓语动词的使用,以提高英语输出能力。 除了简单句(只包含一个主谓结构),英语还有并列句、复合句、并列复合句的句式。并列句包含两个或两个以上独立的分句,分句之间由并列连词连接。复合句包含一个主句和一个或一个以上的从句。并列复合句是包含复合句的并列句。一般来说,良好句式的要素包括:统一性,一个句子的内容必须是一个完整的概念;完整性,主语、谓语作为基本成分不能缺失;连贯性,句中各部分间的关系应合乎逻辑;简洁性,措词简练、句法结构简单;多样性,句子的表达方式和结构应该灵活多样、句型变化丰富;效果性,通常涉及到修辞方法,如采用平行结构等。 三、段落篇章。段落篇章包括结构、逻辑流和发展方法。典型的段落结构包括主题句、支撑句、结尾句,主题句反映一段的主题,出于灵活性考虑,可放在段首、段中或段尾,放在段首较为常用,可使结构更清晰;支撑句的条理应清晰,包括若干句;结尾句应与主题句相互呼应,强化段落主题。典型的篇章结构包括引入段落、主体段、结尾段,引入段是论文的导言,点明文章的中心思想;主体段包括若干段落,段落间应层次分明、逐层展开;结尾段是对全文的归纳总结,可与引入段相互呼应。 逻辑流是论文内容的逻辑走向,基本上分为演绎式、归纳式和演绎归纳复合式。演绎式的逻辑走向是在论文中先陈述论点和结论,然后分别阐述、说明或论证,其形式为先总述后分述,即先合后开;归纳式的逻辑走向是在论文中先陈述事实和理由,然后归纳出结论,其

国际学术交流英语 welcome speech

Sample 1 Welcome Speech by Mr. Wang Dekun Ladies and Gentlemen: It is a great honor for us to have the Sixth IEEE Conference on Artificial Intelligence Applications (CAIA) held here in Nanjing, the capital of our Province. I am Wang Dekun, mayor of Nanjing City. Please allow me on behalf of the Jiangsu Provincial Government and myself to extend my warmest congratulations on the convening1of this conference. I would also like to warmly welcome you—all the conference participants home and abroad to the conference. Jiangsu is one of the most developed provinces in China. It is known for its strength and potential for further development in industry, agriculture, science and technology, culture, education, etc. Jiangsu is such a congenial place that it attracts talented people from everywhere. Since the implementation of the policy of reform and opening, Jiangsu Province has made great and rapid advancement in various aspect of its economic and cultural life. It has also made remarkable achievements in the past few years in its exchange and cooperation with foreign countries. CAIA will no doubt be a new impetus2 to the development of Jiangsu, which sits in the middle between conferences that are almost purely theoretical and those that are almost purely applications oriented. The purpose of this conference is to educate the professional software engineer in how to apply AI techniques to real problems. We are honored to invite some distinguished experts to give keynote speeches, focusing on the boundary between theory and practice; in particular, on representations and problem solving techniques and their demonstrated application to real problems. Consequently, there is a conjoint emphasis on “what” (the application) and “how” (the method). Thus, CAIA will provide the opportunity for researchers and engineers who are interested in “real world” applications to share their ideas and experiences. I sincerely applaud the opening of this conference, which is indeed a platform of technological exchange for guest experts and scholars home and abroad. I believe, by way of this conference, the relationship between us will be strengthened and we will innovate more beneficial solutions through the use of artificial intelligence technologies. I would like all of you to feel at home here in China and wish the conference a great success. Thank you. self-introduction welcoming the participants introducing the host province information about the conference: purpose, characteristics, etc. significance of the conference expressing good wishes

学术交流中心项目可行性研究报告

学术交流中心项目可行性研究报告(本文档为word格式,下载后可修改编辑!)

第一章总论 第一节项目概况 一、项目背景 (一)、项目名称:某某学院国际学术交流中心及青年教师公寓项目 (二)、建设性质:新建 (三)、建设地点:某某市某某大道16号某某学院校园内。 (四)、项目建设单位:某某学院 (五)、学校领导:杨某:党委副书记、校长 姚某: 党委副书记 (六)、建设内容及规模 某某学院是某某省重点建设的综合性大学,目前全日制在校生约12000人。为满足学校国际学术交流的需要,促进不同专业、不同院系之间的信息资源、教学经验交流,学校启动国际国际学术交流中心项目建设,为了改善青年教师的住房条件,使其更好地服务于教学工作,学校拟建设青年教师公寓共15栋,该两项目建设建筑面积约44127平方米。 (七)、投资与经济社会效益 本项目投资估算为13608.32万元。通过本期项目的建设,进一步提升学院的形象,促进不同院校间的学术交流,而青年教师公寓的建设将极大地解决教师的住房需求,改善教师的生活条件,为教师提供优质的后勤保障。 第二节业主单位简介 某某学院是国家教育部批准设立的公办全日制普通本科院校,建校于1958年。学校坐落在风景秀丽、历史文化积淀厚重的“世界自然与文化遗产

地”——某某山,是825年前朱熹亲手创建的某某精舍(书院)的传承者。 某某山地处海峡西岸经济区绿色腹地,西连江西,北邻浙江,铁路、公路、航空四通八达,正在建设中的三条高速公路将使某某山成为推动海峡两岸经济区与长江三角洲、珠江三角洲紧密对接、联动发展的交通枢纽。 学校现有规模9000余人。教职工610人,现有国务院特殊津贴专家、博士生导师、硕士生导师、教授、副教授156人;现有硕士、博士学位教师260余人;25位院士、知名专家学者被聘为学校客座教授;有多名外籍专家任教。 学校现设有茶与生物系、人文与教师教育学院、商学院、旅游系、艺术系、数学与计算机系、电子工程系、环境与建筑工程系、信息学院、动漫学院、思想政治理论课教学部、继续教育学院等12个教学系(部)。 近年来,全校师生员工以科学发展观为指导,主动适应区域经济社会发展的需要,主动融入某某“两个先行区”和南平“前锋平台”建设大局,拓展先行先试的作为,持续推进转型与“跨越式发展”战略,明确提出“服务地方发展,拓展两岸合作,推进国际交流”的办学总体宣传。办好“三欢迎”(学生欢迎、用人单位欢迎、社会欢迎)大学,培养“四会”(会做人、会学习、会应有、会创新)人才,把学校建设成凸显某某特色,服务海西发展,注重国际交流的地方性应用性绿色强校。 学校制定2008——2012年发展规划,以及师资队伍建设、学科建设、科学研究、校园建设规划,通过重点推进质量工程建设、学科专业建设、教风学风建设、校园基本建设、体制机制创新;力争顺利完成学位评估和本科办学水平评估;实现2012年学校规模12000人,本科专业25个,学校在主要

国际学术交流英语词汇 UNIT 2

Task 1 Keynote speaker n. 主讲人;大会发言人; Prospective[pr?u'spektiv] adj. 未来的;预期的n. 预期;展望 Ongoing adj. 不间断的,进行的;前进的 Bear vi. 承受;结果实vt.忍受;具有;支撑 Sincerity[s?n'ser?t?]n. 真实,诚挚 Attendees[?'t?n'di]n. 出席者;在场者 Letterhead n. 信头 Salutation['s?lj?'te??n] n. 称呼;问候;招呼;寒喧 Complimentary close[k?mpl?'ment(?)r?] n.结尾敬语,结尾客套语Enclosure[?n'kl????] n. 附件 Learning aids Full block format齐头式 Modified block format修改/正式齐头式 Intended[?n't?nd?d] adj. 缩排的,缩格书写的 Flush vt. 使齐平 Open punctuation['p??kt??'e??n]省略标点法;开放式标点 Respectively[r?'sp?kt?vli]adv. 分别地;各自地,独自地 Postcode n. (英)邮政编码;邮区号 Courtesy['k??t?s?]n. 礼貌;好意;恩惠 Professional title[pr?'f???nl] n. 职称;专业头衔 Business title 商号;商业头衔 Capitalized ['k?p?t?lɑ?zd] adj. 大写的 Cordial['k??d??l]adj. 热忱的,诚恳的;兴奋的 Ample['?mpl]adj. 丰富的;足够的;宽敞的 Account[?'ka?nt]n. 账户;解释;账单;vi. 解释;导致;报账 Invitee[,?nva?'ti]n. 被邀请者 Abbreviation[?'briv?'e??n]n. 缩写;缩写词 Accommodation[?,kɑm?'de??n]n. 住处,膳宿 Seminar ['s?m?nɑr] n. 讨论会,研讨班 R.S.V.P. abbr. (法)敬请赐覆(repondez s'ilvous plait) Tone n. 语气;色调;音调;音色 Terminology n. 术语,术语学;用辞 Chair a session 主持一个会议 Interchange vt.(指两人等)互换vi. 交换;n. 互换;立体交叉道 Panel n. 座谈小组,全体陪审员 Preparatory [pr?'p?r?t?ri]adj. 预备的n. 预科;预备学校 Symposium [s?m'poz??m]n. 讨论会,座谈会;专题论文集; Covered adj. 覆盖了的;隐蔽着的;有屋顶的 Reimburse [,ri?m'b?s]vt.偿还;赔偿 Subsidized adj. 补贴的,补助的 Subsistence allowance [s?b's?st?ns][?'la??ns]n. 预付给新进员工的钱;生活津贴

国际学术交流中心2017年工作总结

国际学术交流中心2017年工作总结 2017年,国际学术交流中心坚持“变中求稳、稳中求进、进中求上”总基调,全体员工脚踏实地、稳扎稳打、循序渐进,开拓创新,以形象提升人气、餐饮提升口碑、会务提升效益为总方向,以五常管理更精细、家和文化更深化为抓手,全面推进中心的管理与服务,顺利完成了全年的服务保障工作和经营目标任务。在2号楼歇业装修的情况下,全年收入合计3236万元,同比增加43万元。客房收入1859万元,同比增加16万元,增加0.87%,全年平均出租率达到74.7%,同比增长6.7%;2017年国交共完成会议接待300余场,较去年增加60余场,其中校内会议170余场(含国际会议12场次),政府部门及机关事业单位会议50余场,企业及社会团体会议80余场,全年接待宾客人近10万人次,其中外宾500人次。全年国交整体运营情况向上向好。 一、变中求稳,确保工程经营两不误 回顾一年,国交面临的校内外形势依然十分严峻:市场竞争压力不减、校内市场紧缩低迷、经营市场不可预期,管理骨干支援北京、人员招聘困难重重、管理服务提升遇瓶颈,2号楼装修改造工程任务重,会务承接能力受影响等等。面对这些复杂因素,要让中心2017年平稳过渡,只有持之以恒,扎扎实实一步一个脚印地把每一项可控的工作落到实处,才能抓出成效。全年共收集宾客服务意见卡1858张,线上网络反馈402条,其中餐厅服务好评率94.6%客房服务好评率95.8 %,会务服务好评率98.4%。 (一)夯实安全基础,检查培训制度持续健全

安全工作是管理服务工作的基础,安全出了问题,一切皆为“零”。2017年国交上下紧绷“安全”这根弦,以制度约束为前提,建立了三级安全巡查值班制度。一是经理班子每日值班巡查,坚持靠前指挥,坚持走动式管理,坚持每日上传值班记录,次日主持晨会总结;二是主管团队,始终把工作平台放在服务第一现场,发现问题,现场处理纠错;三是基层员工按照操作规范完成规定动作,上传工作现场图片,接受监督(检查)。通过三级值班安全巡查制度,中心每日在管理群中发布、反馈、完成工作指命令40余条,确保安全工作无死角。同时与员工签订宿舍安全责任书,下发了工作日严禁饮酒通知,制定了公共区域严禁吸烟管理规定等。重视消防和水电气设施设备的定期检查、维修及记录,各经营服务场所上传断电、断闸、关气等照片,组织大型消防演练2次,全年参加消防安全培训300余人次。与后厨各层级签订食品安全“军令状”,确保出品安全。强化员工安全意识,严格各岗位的操作流程与规范;坚持先培训后上岗,全年新员工安全培训累计达78人次。 (二)主抓工程建设,工程进度质量全面兼顾 在集团的大力支持下,今年共投入了1000万余元用于中心2号楼、5号楼以及两栋职工宿舍的装修改造。此次改造涉及面广、时间紧、任务重,大小招投标共计30余项:如2号楼的装饰装修工程、钢结构加固、电梯设备购置安装、消防设施安装、家具采购与安装、床垫和布草采购、热水系统改造安装等。在具体的工程管理过程中,还涉及施工现场的协调、设计方案的调整、工程进度的督促、施工结果的验收等等,这都花费了中心班子及工程部大量时间与精力。在集团安全与监察部、修建中心、绿保中心、物业中心的大力支持,顺利

国际学术会议常用语(英语)

学术会议常用表达 1. 有关会议的一般信息 (1)名称 conference academic conference international conference symposium annual meeting/symposium/conference forum, international forum workshop (2)日期 dates/important dates/key dates (3)地点 location/venue conference location/venue (4)主题 issues/themes/(main)topics/scope of conference conference themes/topics topic of interests 2.论文征稿、提交与录用 call for abstract/proposal/paper paper deadline deadline for abstract/full paper/proposal submission submission deadline deadline extended date for mortification of acceptance Paper acceptance/rejection will be informed by…deadline for authors notification camera ready version deadline 3. 会议注册 deadline/closing date for registration registration form registration information registration fees and items official invitation letter payment telegraphic transfer only bank transfer bank draft/check 4. 会议进程及内容 conference schedule/program preliminary conference program final conference program opening ceremony/session keynote session/parallel session/tutorial session keynote speech oral presentation poster presentation tea/coffee break (buffet) lunch/(buffet)supper (welcome)banquet 5. 会议具体细节 opening introduction to speaker theme/paper presentation question and answer comment on speaker closing 6.学术会议的问答讨论环节口语 学术报告之后的问答讨论环节(Question and Answer Session)是同行之间交流的良好机

智慧树知到《国际学术交流英语》章节测试答案

智慧树知到《国际学术交流英语》章节测试答案 第一章 1、We can acquire conference information from_________. A.Internet B.academic journals C.from academic associations D.from private channels 答案: Internet,academic journals,from academic associations,from private channels 2、Sponsor of a conference is the institution that initiates the conference while organizer of the conference is entrusted by the sponsor to organize the conference. A.对 B.错 答案: 对 3、A Call for Papers and a conference notice are two totally different documents and they have nothing in common. A.对 B.错 答案: 错

4、Academic committee is also called __. A.program committee B.scientific committee C.paper committee https://www.360docs.net/doc/fe5572543.html,anizing committee 答案: program committee,scientific committee,paper committee 5、Which of the following is NOT true concerning “parallel session” A.Parallel session is smaller-scale meetings which take place at the same time in different rooms. B.Young scholars usually present their papers at the parallel session. C.Parallel session may involve more detailed discussion between authors and participants. D.Parallel session doesn’t allow walk-ins and walk-outs. 答案: Parallel session doesn’t allow walk-ins and walk-outs. 第三章 1、Which of the following statement about abstract isNOTcorrect A.An abstract contains key words found in a research paper, thesis, or review. https://www.360docs.net/doc/fe5572543.html,ponents of an abstract vary according to different disciplines. C.An abstract is an excerpted passage from a research paper, thesis, or review.

学术交流中心及青年教师公寓项目可行性实施报告

武夷学院国际学术交流中心及青年教师公寓项目 可 行 性 研 究 报 告

第一章总论 第一节项目概况 一、项目背景 (一)、项目名称:武夷学院国际学术交流中心及青年教师公寓项目 (二)、建设性质:新建 (三)、建设地点:武夷山市武夷大道16号武夷学院校园。 (四)、项目建设单位:武夷学院 (五)、学校领导:XXX:党委副书记、校长 XXX: 党委副书记 XXX: 党委委员、纪委书记 XXX: 党委委员、副校长 XXX: 党委委员、副校长 (六)、建设容及规模 武夷学院是省重点建设的综合性大学,目前全日制在校生约12000人。 为满足学校国际学术交流的需要,促进不同专业、不同院系之间的信息资源、教学经验交流,学校启动国际国际学术交流中心项目建设,为了改善青年教师的住房条件,使其更好地服务于教学工作,学校拟建设青年教师公寓共15栋,该两项目建设建筑面积约44127平方米。 (七)、投资与经济社会效益 本项目投资估算为13608.32万元。通过本期项目的建设,进一步提升学院的形象,促进不同院校间的学术交流,而青年教师公寓的建设将极大地解决教师的住房需求,改善教师的生活条件,为教师提供优质的后勤保障。

第二节业主单位简介 武夷学院是国家教育部批准设立的公办全日制普通本科院校,建校于1958年。学校坐落在风景秀丽、历史文化积淀厚重的“世界自然与文化遗产地”——武夷山,是825年前朱熹亲手创建的武夷精舍(书院)的传承者。 武夷山地处海峡西岸经济区绿色腹地,西连,北邻,铁路、公路、航空四通八达,正在建设中的三条高速公路将使武夷山成为推动海峡两岸经济区与长江三角洲、珠江三角洲紧密对接、联动发展的交通枢纽。 学校现有规模9000余人。教职工610人,现有国务院特殊津贴专家、博士生导师、硕士生导师、教授、副教授156人;现有硕士、博士学位教师260余人;25位院士、知名专家学者被聘为学校客座教授;有多名外籍专家任教。 学校现设有茶与生物系、人文与教师教育学院、商学院、旅游系、艺术系、数学与计算机系、电子工程系、环境与建筑工程系、信息学院、动漫学院、思想政治理论课教学部、继续教育学院等12个教学系(部)。 近年来,全校师生员工以科学发展观为指导,主动适应区域经济社会发展的需要,主动融入“两个先行区”和“前锋平台”建设大局,拓展先行先试的作为,持续推进转型与“跨越式发展”战略,明确提出“服务地方发展,拓展两岸合作,推进国际交流”的办学总体宣传。办好“三欢迎”(学生欢迎、用人单位欢迎、社会欢迎)大学,培养“四会”(会做人、会学习、会应有、会创新)人才,把学校建设成凸显武夷特色,服务海西发展,注重国际交流的地方性应用性绿色强校。

英文学术论文写作技巧(写作常用句型)

英文学术论文写作技巧(常用句型) 用英语写学术论文的目的主要有两个,一是参加国际学术会议,在会议上宣讲,促进学术交流;二是在国际学术刊物上发表,使国外同行了解自己的研究成果,同样也是出于学术交流的目的。不同的学科或领域、不同的刊物对论文的格式有不同的要求,但各个领域的研究论文在文体和语言特点上都有许多共性。了解了这些语言共性,便会起到触类旁通的作用。 对我国青年学者或学生来说,用英语写作的难点不是没有写作材料,不是不熟悉专业词汇,也不是没有打下良好的英语基础。用英语写论文难,是因为不太了解学术英语的语言特点。关于学术英语写作的语言技巧,我们已在第一部分作了较详细的介绍。此部分讨论学术论文写作的方法,包括学术论文写作中常用的句型结构,我们都在此作较详细介绍,以便读者模仿练习,将写作工作化难为易。 一般来说,一篇完整规范的学术论文由以下各部分构成: Title(标题) Abstract(摘要) Keywords(关键词) Table of contents(目录) Nomenclature(术语表) Introduction(引言) Method(方法) Results(结果) Discussion(讨论) Conclusion(结论) Acknowledgement(致谢) Reference(参考文献) Appendix(附录) 其中Title,Abstract,Introduction,Method,Result,Discussion,

Conclusion,Reference等八项内容是必不可少的(其他内容根据具体需要而定)。在这八项内容中,读者最多的是Title,Abstract和Introduction部分,读者会根据这些内容来决定是否阅读全文。也就是说,一篇研究论文赢得读者的多少,在很大程度上取决于Title,Abstract和Introduction写得好坏。因此这三项内容将各分章详细加以讲述。 学术论文的正文一般包括Method,Result,Discussion三个部分。这三部分主要描述研究课题的具体内容、方法,研究过程中所使用的设备、仪器、条件,并如实公布有关数据和研究结果等。Conclusion是对全文内容或有关研究课题进行的总体性讨论。它具有严密的科学性和客观性,反映一个研究课题的价值,同时提出以后的研究方向。 标题的写法 论文标题是全文内容的缩影。读者通过标题便能够预测论文的主要内容和作者的意图,从而决定是否阅读全文。因此,为了使文章赢得有关领域里众多的读者,论文的标题必须用最精炼的语言恰如其分地体现全文的主题和核心。本章主要探讨英语学术论文标题的语言特点及写法。 6.1 标题的长度 标题单词总数名词数介词数形容词等 1) Fire Resistant Steels for Construction: Design, Properties and Microchemistry 9 6 1 2 2) Damping Capacity of Shape Memory Alloy 6 5 1 0 3) Microelectronic Assembly and Packaging Technology: Barriers and Needs 8 5 0 3 14) Solid Oxide Fuel Cell: A Survey 6 4 0 2 5) Progress on Fuel Cell and Its Materials 7 4 1 2 6) Computer Simulation and Experimental Study on Cold Shut During Mold Filling 11 5 2 4 英语科技论文中,标题不宜过长,大多为8—12个单词左右。表6.1和表6.2 列出了一些学术论文的标题的字数及词性统计资料。 表6.1 学术论文标题中字数及词性统计(一) 标题单词总数名词数介词数形容词等

国际学术交流英语 Unit 5

Unit 5 presentation of Speeches Task 1 Ceremony ['ser?m?n?] n. 典礼,仪式;礼节 Participant [pɑ?'t?s?p(?)nt] n. 参与者;关系者 Uniqueness [j?'nikn?s] n. 独特性;独一无二 Learning aids Sponsor ['spɑns?] n. 赞助者;主办者 Indicate ['?nd?ket] vt. 表明;指出;预示 Stimulate ['st?mj?'let] v. 刺激;鼓舞,激励 Announce [?'na?ns] v. 宣布;述说;预示 Accomplish [?'kɑmpl??] vt. 完成;实现;达到 Goodwill n. [贸易] 商誉;友好;好意 Remark n. 注意;言辞v. 评论;觉察 Convene [k?n'vi:n]vt. 召集;聚集;传唤 Delegate ['d?l?ɡ?t] vt. 委派…为代表n. 代表 Municipal [mju'n?s?pl] adj. 市政的,市的;地方自治的 Hearty adj. 衷心的;丰盛的;健壮的;精神饱满的 Congress ['k??gres]n. 国会;代表大会;会议 Atomic [?'t?m?k] adj. 原子的,原子能的 Cordial ['k??d??l] adj. 热忱的,诚恳的 Symposium [s?m'p??z??m] n. 讨论会,座谈会;专题论文集 Systemic [s?'st?m?k] adj. 系统的;全身的;体系的 Desirable [d?'za??r?bl] adj. 令人满意的;值得要的 Mushrooming adj. 迅速增长的 Divergent [da?'v?d??nt] adj. 相异的,分歧的;散开的 Ample adj. 丰富的;足够的;宽敞的 Highlight ['ha?la?t] vt. 突出;强调;使显著n. 最精彩的部分;加亮区Non-sinusoidal [?s?n?'s??dl] adj. 非正弦的 Tackle n. 滑车;装备;用具;扭倒v. 处理;抓住;Pharmaceutics [?fɑ:m?'sju:t?ks]n. 制药学;配药学 Rehabilitation [?ri???b?l?'te?n] n. 复原 Forum n. 论坛,讨论会;法庭 Disseminate [d?'s?m?net] v. 宣传,传播;散布 Hemisphere [?hem?sf??(r)]n. 半球 Initiative [?'n???t?v] n. 主动权;首创精神adj. 主动的;自发的Derive [d?'ra?v] v. 源于;得自 Innovate ['?n?vet] v. 创新;改革;革新 Ever-lasting adj. 持久的 Memorable ['m?m?r?bl] adj. 显著的,难忘的 Dedication [ded?'ke??(?)n] n. 奉献;献身 Task 2

参加国际学术会议总结

参加国际学术会议总结 XX年美国机械工程师协会涡轮博览会(ASME Turbo Expo XX)于6月16日-20日在德国杜塞尔多夫会议中心(CCD)召开。此次会议由ASME主办,由德国西门子公司(SIEMENS)、美国通用电气公司(GE)及英国劳斯莱斯公司(Rolls-Royce)等众多国际知名企业提供赞助,会议上聚集了来自世界各地上万名的专家学者,很荣幸在XX大学研究生院和导师XXX教授的联合资助下,成为其中的一员。 16日上午8点办理完报道手续之后,在1号和2号展厅开始本次会议的开幕式,由协会的主席和各赞助公司的领导进行了开幕演讲,演讲内容涵盖了整个行业的发展,大气而又不失幽默,十分精彩。之后,按照各自研究方向的不同,会议组分出28个展厅,各自组员到各自房间内进行展示,也便于其他人按照各自兴趣进行选择聆听,从而促进学习交流。每天分为四个阶段进行汇报,上、下午各两场,一场两个小时。我的论文编号是GTXX-XXXXX,论文题目是“XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX”,我被组委会分到19日上午的第一场,在W3房间进行展示,我们这个展厅是有关汽轮机内传热方面的。 参加国际会议都有一个约定熟成的规矩,就是展示者要在演讲当天早上和自己分会场主席同桌进餐,从而可以使双方彼此了解,便于主席在展示者登台时进行相应的介绍。到我演讲的那天,我早早地收拾完,前往公交站准备坐车到会场,以往公交车都是10分钟左右一

趟,而我在那等了快半个小时,车还是没影,我感到很奇怪,因为德国人向来比较守时,一般不会这样。我心里很着急,因为再晚些就赶不上早餐了,就没法跟主席自我介绍了,我便问了周围一位与我一起等车的当地人,她说今天是他们当地一个宗教节日(具体什么节我也听不懂),大部分的公共设施都停止了,因此,我只能选择走路到会场,从我们住的地方到会场要大概一个小时,就这样我在7点50多到达了会场,进入了我的展厅,8点钟第一位展示者登台,还好没有迟到,不过没有时间向主席自我介绍了。我是我们组的第三个展示者,听完前两个展示者的精彩演讲,轮到我登台了,上台后我向分会主席表达了歉意,他也很理解,因为今天属于特殊情况,整个演讲过程出乎我的意料的是我没有紧张,因为演讲稿在到德国之前已经练习的很熟练了,在放松的状态下,整个演讲过程还是很顺利的。但到了提问回答环节的时候,由于自己的听力水平不好,有些问题听不明白,不过好在有位来自GE公司的华人帮我提示了一下,化解了尴尬,算是顺利地完成了整个汇报工作。下台后,那位好心人还谬赞了我几句,说我的研究还是很有深度的,我也由衷地表达了之前帮助我的谢意。在会间休息的时候,我遇到了我们组的分会主席,我向他打了招呼,并与他握了手,他为人很和善,也向我说了很多鼓励的话,感觉整个会场的氛围都是这样,很温馨。 此外,在下午第一场的时间段,会议还专门开设大型展厅,由各公司的专家和各大名校的著名教授讲述各自的研究现状,以及对未来

相关文档
最新文档