MTI英语Chinadaily热词整理版

自己整理的热词,有做word的导航窗格,各种热词一目了然。

国企改革:“产权多元化”

在十八届三中全会结束后,将对国企进行新一轮改革。当前的改革方向是推进ownership diversification(产权多元化),鼓励私企入股国企。

治理“公车腐败”

调查显示,“公车私用”和“私车消费公家报销”是最普遍的公车腐败现象。

恒大“亚冠”夺冠

恒大坐镇主场(host field)与韩国首尔FC队踢成了1:1,但是恒大依靠客场进球(away goal)的优势夺得了亚冠联赛冠军。

全面深化改革Comprehensively deepening reform

为期四天的十八届三中全会将对全面深化改革(comprehensively deepening reform)作总体部署。

自上而下的“壮士断腕式的”改革

李克强总理所说的cutting one's own wrist(壮士断腕)指的就是政府的top-down reforms(自上而下的改革)。

新土改或促进“农地流转”

Urbanization(城镇化)让许多农民离开土地到城里工作,因此许多地现在无人耕作,为此政府开始制定政策鼓励rural land transfer(农地流转)。

“国家级新区”改革促进政府“职能转变”

上海浦东、天津滨海等六个state-level new areas(国家级新区)积极推进行政管理体制改革,促进functional transition of the governments(政府职能转变)。

户籍“城镇化率”偏低

城镇化率(urbanization ratio)就是城镇人口(population in urban areas)占总人口(entire population)的比例。

新土改鼓励“规模化耕作”

Large-scale planting/farming就是“规模化种植/耕作”,如果能实现规模化种植,农民就会有

兴趣采用advanced technologies(先进技术)。

制造业“绿色增长”

Green growth(绿色增长)指通过可持续的方式(sustainable manners)利用自然资源(natural resources)以达到经济增长(economic growth)目的。

中纪委派出“反腐监察小组”

中纪委将派出多个anti-graft inspection teams(反腐监察小组),重点监察省级和部级的high-level officials(高官),上报trading power for money(权钱交易)等腐败行为。

全能政府VS有限政府

Government omnipotence(全能型政府)指政府在经济发展中同时扮演决策者(decision-maker)、投资者(investor)、招商者(franchiser)、管理者(regulator)、监督者(supervisor)等等角色。

“单位面积产量”怎么说

“单位面积产量”就是unit area yield,提高单位面积产量是当前中国提高total grain output (粮食总产量)的主要方法。

什么是“383”方案?

"383 plan"就是最近大家都在讨论的“383”方案,是指包含“三位一体改革思路、八个重点改革领域、三个关联性改革组合”的中国新一轮改革路线图(reform roadmap)。

上海“全天自杀干预热线”

上海首条24-hour suicide hotline(24小时自杀干预热线)将正式升级,除了上海,还在北京、河南、河北、吉林、深圳五地同时开通。

“医患纠纷”频发

Patient-doctor relationships是“医患关系”,patient-doctor disputes就是“医患纠纷”,也叫medical disputes。

百度云商城e-mall关闭

百度的网上商城或云上城就是e-mall,和天猫商城不同,天猫上交易的以实物为主,而百度的e-mall交易的是electronic files(电子文件)。

美国“监听”风波

这里的eavesdrop指偷听别人说话,窃听,常用的搭配就是eavesdrop on somebody;与其意思相近的表达还有listen in。

上海自贸区的“业务禁区”

近日,上海FTZ(Free Trade Zone)自由贸易区正式挂牌成立。政策中规定了18个针对外国投资者的business off-limits(业务禁区)。

“创业”用英语怎么说?

近日召开的国务院常务会议明确提出,取消公司的minimum registered capital requirements (最低注册资本要求),目的是鼓励business startups(创业)。

央行推出“贷款基础利率”

Loan Prime Rate就是“贷款基础利率”,缩写为LPR,全国银行间同业拆借中心(National Interbank Loans Center)为贷款基础利率的指定发布人。

奶粉自动售货机vs. 专营店

北京四家药店开始通过infant formula vending machine(婴儿配方奶粉售货机)售卖奶粉,但消费者还是倾向于去franchise store(专营店)买奶粉。

记者因“损害商业信誉”被拘

Damaging business reputation就是“损害商业信誉”,是指捏造并散布虚假事实、损害他人商业信誉和商品声誉、给他人的权益造成重大损失的行为。

“劳改所”英语怎么说?

Criminal correction center就是“劳改所”。Court verdict(判决书)下了以后,罪犯就会被移交劳改所,如果在劳改所表现良好,可能有机会获得probation(缓刑)。

中印“边防合作协议”

Agreement on border defense cooperation就是“边防合作协议”,文件的签署有利于维护两国边境地区的和平与安宁(maintaining peace and tranquility of the border)。

百度“在线理财产品”

百度的“在线理财产品”就是online wealth management products。

北京高考英语“减分”

北京市公布的高考改革方案(reform plan of the national college entrance examination)除调整英语和语文的总分(overall score/total points)以外,还表示英语将实行社会化考试。

“改善型购房者”怎么说?

Upgraders就是“改善型购房者”,是那些已经有房,但打算再次购房以提高居住品质的人群。

星巴克“遭抨击”

“被抨击”用come under fire表示,另外,也可以用be criticized/slammed表示,如:Starbucks was criticized for charging higher prices in China than other markets, helping the company realize fat profit margins.

雾霾导致“停课”

停课就是suspend class,这次哈尔滨学校停课是因为气象部门发布了red alert for thick smog (大雾红色警报)。

澳门官员“申报个人财产”

官员“申报个人财产”可用to declare/report personal assets来表示,收到申报后由相关部门“公布”也可以用declare表示。

苏州“旅游地图”发布

Tourist map就是“旅游地图”。新版苏州地图对于tourists to deeply experience Suzhou(想在苏州深度游的游客)是个好帮手。

FDI 外国直接投资

Foreign direct investment就是“外国直接投资”,或“外商直接投资”,简称FDI。

首条“跨省地铁”开通

中国首条interprovince subway(跨省地铁)将促进该地区的economic integration(经济一体化)。

提高“信息透明度”

Information transparency(信息透明)是提高政府的credibility(公信力)、保障people's right to know(人民知情权)以及监督政府的一个重要手段。

阿里巴巴将进军中国“大后方”

现在中国的hinterlands(大后方)已经成为阿里巴巴的主攻对象,随着那里的Internet penetration(互联网普及率)的提高,将会发掘出更多潜在的商机。

“电动出租车”现身北京通州

电动出租车就是electric taxi,简称e-taxi。靠电力发动的车辆统称electric vehicles,或e-vehicles。

“厨房废气”成空气治理新焦点

前几日雾霾再度笼罩京城,为治理空气,北京决定严控kitchen exhausts(厨房废气)。

债务展期debt extension

提高债务上限就是extend the debt limit,即debt extension(债务展期)。

韩国成“购物新宠”

中国人已经成为世界闻名的big-spending visitors(出手阔绰的游客),而韩国则成为中国人境外的new shopping darling(购物新宠)。

“扶贫基金”怎么说

会议指出,那些embezzle(贪污)或misuse (滥用)poverty-alleviation funds(扶贫基金)的人必须受到严惩。

什么是“负面清单管理”?

负面清单(negative list)又称消极清单、否定列表,是一个国家禁止外资进入或限定外资比例的行业清单(list of industries)。

用好“批评和自我批评”的武器

批评与自我批评(criticisms and self-criticisms)是解决党内矛盾(contradictions within the Party)的有力武器(forceful weapons)。

第三方支付机构获“跨境支付”牌照

随着跨境支付(cross-border settlements)试点的展开,消费者以后在国外购物网站买东西也可以直接用支付宝等平台直接用人民币支付了。

上海“自由贸易试验区”将挂牌

Shanghai pilot free trade zone(上海自由贸易试验区)总面积近29平方公里,范围涵盖上海市外高桥保税区、外高桥保税物流园区、洋山保税港区和上海浦东机场综合保税区等4个海关特殊监管区域。

“以房养老”受争议

“以房养老”的英文表达为house-for-pension program/scheme,也被称为reverse mortgage loan(住房反向抵押贷款/倒按揭)。

台风“天兔”

Typhoon Usagi就是台风“天兔”,。“天兔”是日本提出的10个台风名字之一,其他还有天秤、摩羯、剑鱼等。

薄熙来案“宣判”

济南中院宣布判决(announce the verdict),对薄熙来执行无期徒刑(life imprisonment),剥夺政治权利终身,并处没收个人全部财产。

“阳澄湖大闸蟹”订单减少

Hairy crab就是美味的“大闸蟹”,之所以是hairy,是因为大闸蟹的学名叫做“中华绒螯蟹”,又称“毛蟹”。

“华盛顿海军工厂”枪击案

此次枪击事件(shooting rampage)的发生地Washington Navy Yard,通常被称为“华盛顿海军工厂”,曾经是美国海军的造船厂和军械厂。

离婚相关词汇

两人离婚可以说they(got)divorced或the man divorced his wife。

中国未出现大面积“房地产泡沫”

中国国家发展和改革委员会城市和小城镇改革发展中心主任李铁12日在大连表示,中国目

前还没有出现大面积的房地产泡沫。

王金平“关说”案

关说(lobbying),在台湾的语境中,指当官者利用职权干扰正常执法或行政活动,与我们所讲的“说情”意思大抵相近。

叙利亚同意“交出化武”

有关叙利亚交出化学武器的表述为:to hand over its chemical weapons stocks to international control或to place its chemical weapons under international control。

网络诽谤“司法解释”

此次“两高”发布的司法解释(judicial interpretation)为惩治利用网络实施诽谤等犯罪提供了明确的法律标尺。

大黄鸭VS山寨鸭

大黄鸭(Rubber Duck)是荷兰概念艺术家(concept artist)弗洛伦泰因?霍夫曼所创作的巨型橡皮鸭艺术品。

习近平G20峰会讲话相关词汇

国家主席习近平5日在俄罗斯圣彼得堡举行的二十国集团领导人第八次峰会第一阶段会议上作了题为《共同维护和发展开放型世界经济》的发言。

全运会女子橄榄球“罢赛”

To throw the match在这里表示“放弃比赛、罢赛”,这个短语本身的意思是“故意输掉比赛”。

北京“清洁空气行动计划”

Clean air action plan就是北京市最新发布的“清洁空气行动计划”,除减少单月购车指标外,该计划还要求政府制定征收拥堵费、设立低排放区等政策。

微软“收购”诺基亚

英语中常用buy、purchase以及acquire来表示“收购”,常用的名词表达为acquisition,如:The acquisition of this company is a wise decision

北京开通“定制公交”

“定制公交”用customized shuttle bus来表示,指介于公交车和出租车之间的一种交通模式,根据乘客的需求来确定开行的线路和所停靠的站点。

美国或对叙利亚“单独行动”

“单方面行动”可以用unilateral action表示,也可以用solo action来表示,即“单独行动”,是相对于“联合行动”(joint action)而言的。

“宽带中国”上升至国家战略

“宽带中国”(Broadband China)战略就是用几年的时间对中国的网速进行“降价提速”(to speed up the network and lower the service fees)。

“中秋赏月险”英文怎么说

中秋“赏月险”可以表达为insurance package/policy for full moon gazing,安联称之为“赏月保”。

火车票“退票”新政

这里用to return tickets来表示“退票”,更常用的说法是to refund a ticket或to get a refund for a ticket。

薄熙来案庭审词汇小结

8月22日-26日,济南中院连续5天庭审薄熙来受贿、贪污、滥用职权案。以下对此次庭审中相关的词汇做一小结。

薛蛮子涉嫌“嫖娼”

这里的soliciting a prostitute就是“嫖娼”的意思,警方接到群众举报(tip-off)后将二人查获,目前,二人已被警方行政拘留(administrative detention)。

小学生“减负”新政

减负”可以表达为to alleviate academic burdens或to reduce/ease academic pressure。

薄熙来“公开受审”

微博直播“公开受审”(to stand trial in open court)是公开审判制度(open trial system)的新形式,是近年庭审使用新媒体的标志性事件。

严惩“网络造谣”

此次被警方拘留的二人涉嫌“网络造谣”(fabricating online rumors)和恶意侵害他人名誉(maliciously harming the reputation of others)。

雅虎中国邮箱“停止服务”

“停止服务”可以用closure/shutdown of service来表示,常见的其他搭配还有closure of business(公司歇业)、road closure(道路封闭)等。

光大证券“内控缺陷”

本次事件尚未发现人为操作差错(man-made operational mistakes),主要是策略投资部使用的套利系统(arbitrage system)出现了问题。

“长江生态系统”濒临崩溃

生态系统(ecosystem)指由生物群落与无机环境构成的统一整体,具体有森林生态系统(forest ecosystem)、海洋生态系统(marine ecosystem)等很多门类。

埃及“清场”行动

“清场”在文中用到的表达是to crush the protest camp,或者to crush protesters,另外也可以用to clear the protest camp表示。

“二代身份证”存缺陷

中国计划在第二代身份证内登记指纹信息以有效防止冒用他人身份等违法犯罪行为的发生。

上海金店“垄断金价”

“垄断价格”是to fix the price, “垄断市场”还可以说to monopolize/ forestall/ captive/corner the market。

执业医师将建“黑名单”

中国医师协会呼吁的“黑名单制度”(a blacklist system)一旦建立,我国“执业医师”(practicing physician/ licensed doctors)的信息将全部“留底备案”。

李宗伟“因伤退赛”

“因伤退赛”可以用to abandon the game due to injury表达, “退赛”的说法有to pull out of the game,to withdraw from the game或to call the game off。

央行继续“注入流动性”

央行“注入流动性”(to inject liquidity)就是提高货币供应量,即人们俗话说的“印钞票”。

苹果“电源适配器回收”

苹果此次USB电源适配器回收活动(USB Power Adapter Takeback Program)主要针对的是假冒和第三方电源适配器(counterfeit and third-party power adapters)。

“自助快递箱”进驻社区

上海陆家嘴地区首现“自助快递箱”(self-service parcel pickup machine),快递员只要将物品放入密码箱,并将密码发送至收件人手机上,收件人就能自助收取快递了。

“新西兰奶粉”被污染

被污染批次的新西兰奶粉中含有的“肉毒杆菌”(clostridium botulinum)是一种致命病菌,被人类吸入后会导致神经系统(nervous system)遭到破坏。

斯诺登获准“避难”

一直被广泛关注的“告密者”斯诺登在俄罗斯机场中转区(transit zone)滞留数十日之后,俄罗斯政府终于同意为其提供庇护(grant asylum)。

八机场禁以“流量管控”限飞

“空中流量管控”(air traffic control)指对每一条航路、每一个机场在同一时间内所容纳的飞机架数有一定限制,飞机彼此之间必须存在高度和距离差,以确保飞行安全。

高温天气谨防“中暑”

“中暑”可以用heatstroke或者sunstroke、heliosis等表示, 大量出汗,昏昏欲睡,头晕目眩,口渴难耐,以及肌肉痉挛等都是中暑的症状。

中国“人才流失”严重

“人才流失”可以用brain drain来表达,也可以用loss of talented individuals或outflow of talents表示。

地方政府“债务审计”

“债务审计”是an audit of debt,也可用debt audit表示。“债务”除了debt,也可用liability 表示。

薄熙来被“公诉”

南市人民检察院起诉书(indictment)指控薄熙来涉嫌受贿(taking bribes)、贪污(embezzlement)、滥用职权(abuse of power)犯罪。

说说“第三顺位继承人”

“英国王室第三顺位继承人”的表达是third in line to the British throne. Throne是君主的宝座,象征王位,如the queen's 60th anniversary on the throne。

广州72小时“过境免签”

“过境免签”(visa-free stays)是指从一国经转某国前往第三国时,不必申请过境国签证即可过境并可在过境国进行短暂停留。

微信“瘫痪”

微信“瘫痪”可以表达为loss of service或service breakdown/meltdown,而“电话停机”可以用out of service来表达。

经济“硬着陆”

经济“硬着陆”(hard landing)是指经济增长不仅是短期向下波浪式的运动,而且在2-3年内无法回到原来的高点,同时向下调整往往是没有办法人为控制的。

取消“一般题材电影”剧本审查

一般题材电影(films of general subjects)是相对于特殊题材(significant subjects)而言的。

北京整合“打车软件”

“打车软件”(taxi-hailing apps or cab-hailing apps)的客户群体主要集中在北上广等一线城市(first-tier cities)。

葛兰素史克“贿赂丑闻”

“贿赂丑闻”(bribery scandal)包含行贿和受贿的双方,行贿是to pay/ offer a bribe,受贿是to take/ accept a bribe。

美佛州男子“无罪释放”

“被判无罪”有三种表达,一个是someone is cleared of all charges,另一个是acquittal,还有一个是find someone not guilty。

中美“气候变化合作”

China-US Strategic and Economic Dialogue(中美战略与经济对话)是中美双方就事关两国关系发展的战略性、长期性、全局性问题而进行的战略对话。

八城市将实行“汽车限购”

“限购私用汽车”的表达是to curb the purchase of vehicles for private use,curb一词主要为“抑制、限制”之意。

四川“暴雨洪灾”

从气象上来说,24小时降水量(precipitation)为50毫米或以上的雨称为“暴雨”(rainstorm/ downpour/ torrential rain)。

中俄军演“实兵演习”

“实兵演习”一般称为live-fire drill, “联合军事演习”是joint military exercise/drill。

飞机“着陆失事”

此次坠机的英文报道中都出现了同一个词“crash-land”,也就是说这一次飞机失事(plane crash)是在着陆(landing)时发生的,即“着陆失事”。

高考后忙“整容”

“整形手术”统称为plastic surgery,我们常说的“整容手术”其实只是“整形手术”的一种,英文为cosmetic surgery。

埃及军方“推翻”总统

“推翻”政权在英文中常用的表达为overthrow/topple the president(government),如:Egypt’s army topples/overthrows president(埃及军方推翻总统)。

最高法晒“裁判文书”

Judgments就是法院对案件做出的“判定和裁决”,法院“对某人作出判决”可以用pass judgment on someone来表示。

履行“孝道”入法

Filial piety就是“孝道”,由儒家创始人孔子提出,并提倡“百善孝为先”(filial piety is one of the virtues to be held above all else)。

犬只管理dog management

最近,因为藏獒(Tibetan mastiff)咬死儿童事件引发了各界对城市养狗管理(urban dog management)的讨论。

什么是“招聘意愿指数”?

Hiring intentions index就是“招聘意愿指数”,也就是衡量企业招聘意愿的指数。

澳大利亚“党内票决”

Caucus ballot指“党内票决”,在澳大利亚政治中,指执政党议会党团以票决确定党的领导人的行为,也叫党内改选(leadership spill)。

毕业“散伙饭”

Farewell dinner就是“散伙饭”的英文表达,farewell是“再见,再会”的意思,相对于goodbye 一词更正式。

股市“大跌”

表示股票价格“下跌”的动词很多,像sink,dive,nosedive,plunge,plummet,tumble 等这些动词都是形容股票的“大幅下跌”。

高铁票价“打折”

此次实行打折的只是高铁部分线路的商务座(business cabins)、特等座(state cabins)和一等座(first-class seats)。

关于“世界遗产名录”

“被列入世界遗产名录”可以用be inscribed on the World Heritage List表示,名词形式为the inscription of something on the World Heritage List。

深圳“碳交易”平台

在碳交易(carbon trading)机制中,公司企业将分配到一定的排放配额,如果其实际排放量少于配额,则可以将配额中多出的部分卖给其他企业以获取收益。

党的“群众路线”

群众路线(mass line)就是一切为了群众,一切依靠群众,从群众中来,到群众中去。

了解“八国峰会”

八国集团(the Group of Eight, G8)是由世界八个经济大国共同组成的一个非正式会晤组织,成员国有英国、美国、日本、意大利、德国、法国、加拿大和俄罗斯。

“毒皮蛋”引关注

我们平时吃的“皮蛋”或“松花蛋”的英文表达为lime-preserved egg,与之接近的“咸鸭蛋”就是salted duck egg。

婚前协议prenuptial agreement

婚前协议(prenuptial agreement)的内容可能不尽相同,但是普遍都包括离婚或婚姻破裂时财产分配以及配偶抚养方面的条款。

告密者whistleblower

Whistleblower指“告发者,告密者”,“检举、告发某人”就是blow the whistle on somebody。

飞行器“交会对接”

Space docking(空间对接)或rendezvous and docking(交会对接),指两个以上航天器在指定的轨道上按预定的时间和空间相会,相会后连接成一个整体。

“习奥会”相关词汇

国家主席习近平7日在美国加利福尼亚州安纳伯格庄园同美国总统奥巴马举行中美元首会晤,此次会晤被媒体称为“习奥会”(Xi-Obama summit)。

中国公民加纳“非法采金”

124名中国公民在加纳涉嫌非法采金(illegal gold mining)被抓捕,其中有些人非法超期居留(overstay without legal documents)。

又是一年“高考”时

今天是近千万考生高考的日子,我们不参加考试的也别闲着,一起来总结总结跟高考有关的那些热门词汇吧。

钱钟书书信“拍卖”

“把某物拿去拍卖”可以用put something under the hammer表示,也可以说sell something at auction或者更简单的auction something。

关注“安全生产”

Work safety就是“安全生产”,在工作场所设立紧急出口(emergency exits)、为从事特殊工种的员工提供防护设备(protective equipment)等都是保证安全生产的要素。

“火箭提拔”英文怎么说

Promotion表示“升职、提拔”,参加工作后在短时间内被连续提拔至重要岗位的现象被网友戏称为“火箭提拔”(rocketing promotion)。

什么是“潮汐车道”?

Reversible lanes(可变车道),在英式英语中多用tidal flow来表示,所以也叫“潮汐车道”,指在早晚高峰时段变换某个车道的行车方向,以缓解交通压力。

追忆“儿时游戏”

六一儿童节到了,小朋友们忙着过节,大朋友们则忙着追忆曾经的儿童节。今天我们就一起来说说我们小时候曾经玩过的那些游戏吧,看看他们的英文都怎么说。

“骑警”及各类警种的英文表达

Mounted police就是“骑警”,大连的“女子骑警队”就是mounted policewomen unit。

党内法规Party rules

此次公布的两部法规是中国共产党(the Communist Party of China,CPC)的党内法规,可简称Party rules/regulations。

“故意损坏文物”英文怎么说

“丁锦昊到此一游”事件持续发酵,并引发热烈讨论,其父母已公开致歉。“故意损毁公物的行为”就是vandalism。

文中的economic corridor就是指“经济走廊”,中巴两国可以此加强经贸联系。

一线城市

Livable city(宜居城市)排行经常受到关注。但是宜居城市不一定是first-tier city(一线城市)。

贝克汉姆“退役”

Retire from football就是指“从足球场上退休”,即“退役、挂靴”。贝克汉姆曾在2000年到2006年期间担任英格兰国家足球队队长(captained England)。

台湾对菲八项“制裁”

台湾方面采取的第二波制裁措施(second wave of sanctions)包括:发布菲律宾旅游警示灯号为“红色”,不鼓励赴菲律宾旅游或洽公,停止高层交流与互动等。

了解“双侧乳腺切除术”

Double mastectomy就是“双侧乳腺/乳房切除术”,mastectomy来自希腊语,是breast(乳房)和removal(摘除、切除)二词的合成形式。

《姜戈》“复映”

电影“被停映”可以用be pulled from theaters表示,“复映”则是return to screens。

欧盟“惩罚性关税”

Punitive duties(惩罚性关税)指当一国产品出口到另一国时,如数量增幅过大,对进口国同类商品生产商造成了实质性的伤害,进口国海关对此类进口商品征收的具有惩罚性质的进口附加税。

什么是“汇率中间价”?

中国人民银行对外公布的当日人民币与其他货币交易的benchmark(基准价)就叫汇率中间价(central parity rate)。

“冤假错案”英文怎么说

Wrongful convictions字面意思为“错误定罪”,也就是我们常说的“冤假错案”。

中印两国的边界对峙(border standoff)始于今年4月中旬,印方指责中国军队越界进入印度领土(trespass on Indian territory)。

什么是“软资产”

Soft assets就是“软资产”,指人力资源(human resources)、品牌(brand)、技术(technology)及知识储备等资产。

弃婴“安全岛”

Safe haven指政府部门或社会福利机构指定的可以抛弃婴儿的安全场所,通常是医院、警察局、救援中心、消防站等,称为“安全港”或“安全岛”。

网购“后悔期”

Cooling-off period字面意思为“冷静期”,指消费者在购物之后的某个时间段内有权要求退货或者取消交易所以也可称为购物“后悔期”。

灾后“心理干预”

Psychological intervention(心理干预)指通过一些心理治疗方法帮助受到精神创伤或心理创伤的人改变行为举止、情绪状态,直到恢复到正常状态。

“三公经费”预算

“三公经费”(the three public expenses)指政府部门在购买使用公车、因公出国以及公务接待方面的公共开支(public spending)。

地震词汇

4月20日8时02分,四川省雅安市芦山县发生里氏7.0级,震源深度13公里。截至4月21日0点40分,地震共计造成186人死亡。

“蓖麻毒素”为何物?

蓖麻毒素(ricin)是从蓖麻籽(castor beans)中提炼出来的,其形态可以是粉末状(powder)、雾状(mist)或颗粒状(pellet),且很难追踪。

英国“国葬”VS“礼仪葬”

Ceremonial funeral(礼仪葬礼)一般来说只有王室家族的高层成员(senior members of the royal

family)才能享受,而且举办礼仪葬礼需得到女王的首肯。

“国防白皮书”要点(中英对照)

白皮书指出,中国倡导互信、互利、平等、协作的新安全观,寻求实现综合安全、共同安全、合作安全。

波士顿爆炸案相关词汇

美国波士顿警方15日证实,正在进行马拉松比赛的波士顿当天下午发生2起爆炸,目前造成至少3人死亡,另有141人受伤。

调整出租车“价格机制”

Taxi fare system就是“出租车价格机制”,包括出租车起步价(flag-down fare/base fare)、里程计价(distance fare)、等候计价(waiting charge)等各项具体收费标准。

\

“营改增”试点扩大

营业税改征增值税(to replace the business tax with a value-added tax),简称“营改增”,是我国财政体制改革(fiscal reform)的一部分。

H7N9“检测试剂”

Test reagent就是“检测试剂”,用以检测人感染H7N9禽流感病毒(to detect human infections with H7N9)。

“中国式过马路”将被罚款

Jaywalker指“乱穿马路的行人”,不遵守交通规则乱穿马路就是jaywalking,最近热议的“中国式过马路”就可以用这个词来表示。

邹市明进军“职业拳坛”

邹市明参加的professional fight就是“职业拳击赛”,也可用professional boxing或prizefighting 来表示,业余拳击比赛就是amateur boxing。

什么是OTT?

Over-The-Top Content (OTT)意指互联网企业越过运营商(system operator),发展基于开放互联网的各种视频和数据服务业务。

鼓励“生态安葬”

生态友好型安葬(eco-friendly burials),简称eco-burials(生态葬),指人的遗体火化后,通过“海葬”、“树葬”等方式处理骨灰。

\

中国日报新闻热词英译集锦(一)

十八大以来,新闻报道中出现了大量热点词汇。这些“热词”的英文翻译纷繁多样,现提供由中国日报新闻热词编纂小组收集、评议汇编的官方译法,供大家参考。

H7N9禽流感

H7N9 avian influenza(禽流感)是全球首次发现的新亚型流感病毒。流感病毒(influenza virus)可分为甲(A)、乙(B)、丙(C)三型。

金砖国家“应急储备基金”

Contingency Reserve Arrangement(CRA,应急储备基金)就是此次金砖国家(BRICS)领导人会晤之后达成的协议之一,资金来源于各国央行储备。

成品油“定价机制”

新的成品油定价机制(oil product pricing system)将调价周期(adjustment period)从现在的22天改为10天,同时取消了4%的调价幅度。

中俄“军售”

Arms sale就是指“军售”,arms-sale contracts则是“军售合同”,军事对立双方的“军备竞赛”则是arms race。

“尘肺病”补偿困境

Pneumoconiosis是“尘肺病”的学名,媒体报道时常用black lung disease来指代该病。

南方“极端天气”

极端天气(extreme weather)近两年频繁在世界各地出现,包括近期袭击我国南方的冰雹(hailstone)、雷电(thunderstorm)和大风(tornado)。

世界冠军“终身免费医疗”

医院表示,他们只为运动员提供绿色通道(green channel)服务,并不涉及终身免费医疗服务(free medical services for life)。

睡眠日谈“睡眠障碍”

睡眠障碍(sleep disorder)估计很多人都经历过,常见症状有失眠(insomnia)、睡眠呼吸暂停症(sleep apnea)等。

“一次性发泡塑料餐具”解禁

Disposable dinnerware made of plastic foam就是“一次性发泡塑料餐具”,可简称为plastic-foam dinnerware。这里的disposable强调“用完即可丢弃的,一次性的”。

2013两会十大高频词

这些词反映了目前社会上最关心的热点、焦点问题,也折射着中国发展的新走向。

幼儿园“电脑派位”

Computer-generated waiting list指“电脑轮候名单”,“以电脑派位的方式招生”就可用to enroll students from a computer-generated waiting list来表示。

“社会组织”管理改革

Civil society指“民间组织、社会组织”,也可用non-governmental organization表示。

什么是“广义货币供应量”

广义货币供应量简称为M2;与之相对应的M1就是指“狭义货币供应量。

“大部制改革”

新一轮国务院机构改革即将启动,国务院组成部门将减少至25个。

香港打击奶粉“跨境平行交易”

为打击cross-border parallel trading(跨境平行交易),确保当地infant milk formula(婴儿配方奶粉)货源供应,香港开始实施奶粉限购令,每人限带两罐奶粉离境。

“异地高考”尊重地方意见

袁贵仁表示,教育部会积极服务各地、统筹协调,保障本地的、外来的学生的考试权益。

相关文档
最新文档