王风黍离教案

王风黍离教案
王风黍离教案

诗经 王风 黍离

《诗经·王风·黍离》教学设计 教学目标: 1、学习、体会诗人内心深处不被人理解的痛苦。 2、掌握本诗以重章反复的方式抒发情感的结构特点。 3、培养学生从文章脉络与作者情感角度入手,整体感知文章的能力,归纳总结的能力与竞争意识。 4、增强爱国情感。 教学重点:掌握本诗以重章反复的方式抒发情感的结构特点。 教学难点:通过反复诵读,体会诗人的情感。 教学方法 1.多媒体教学。 2.反复吟诵,细细品味诗歌蕴含的思想感情,感知诗歌的声韵美。 3.充分调动学生的参与意识,采用讲析与讨论相结合的方法。 4、点拨法。对于诗歌,点拨最能体现意境的语句或诗歌的特点。 教学过程 一、古诗导入 多媒体播放《黍离》歌曲导入 二、板书课题 (一)《诗经》简介: 《诗经》就是我国第一部诗歌总集,共收入自西周初年至春秋中叶大约五百年的诗歌305篇,又称“诗”或“诗三百”。 《诗经》“六义”:指风、雅、颂、赋、比、兴。 《诗经》共分风、雅、颂三个部分。(包括十五国风,大雅、小雅,周、鲁、商颂)风多就是各地民歌;雅就是西周王城区域朝会宴饮所用诗歌;颂多为宗庙祭祀的舞曲歌辞。 《诗经》三种表现手法(朱熹的解释): “赋者,敷陈其事而直言之也”;“比者,以彼物比此物也”;“兴者,先言她物以引起所咏之物也”。 现在的解释:赋就就是铺陈直叙;比就就是比喻;兴就就是借助其它事物为所

咏之内容作铺垫。 《诗经》以四言为主,兼有杂言。在结构上多采用重章叠句的形式加强抒情效果。每一章只变换几个字,却能收到回旋跌宕的艺术效果。在语言上多采用双声叠韵、叠字连绵词来状物、拟声、穷貌。“以少总多,情貌无遗”。 此外,《诗经》在押韵上有的句句押韵,有的隔句押韵,有的一韵到底,有的中途转韵,现代诗歌的用韵规律在《诗经》中几乎都已经具备了。 《诗经》就是经过相当长的时间与许多人的增删、改订而成的。《诗经》就是中国几千年来贵族教育中普遍使用的文化教材。孔子在《论语》里也有“不学《诗》,无以言”的说法,并常用《诗》来教育自己的弟子。 (二)写作背景:《诗经·王风》,“王”指王都,周平王迁都洛邑后,王室衰微,天子位同列国诸侯,其地产生的诗歌便称为“王风”。原本高高在上的周王室沦落到与诸侯平起平坐的地位,王室日趋衰微,因此,“王风”中多乱离之作!在这段话中,我们要抓住两个关键词:王室衰微与乱离之作。 据说,这首《黍离》就是周人东迁后一位大夫重游故都,见昔日繁华的宗庙宫室已夷为平地,满目变种黍稷,不禁伤心落泪,吟唱成篇。 (三)成语“黍离之悲”出处 《诗经》“王风”,历来被视为就是悲悼故国的代表作。《黍离》描述了当一个人瞧到心中的理想大厦坍塌埋没于苗草中时的悲伤心情,这首诗两千年来不断被传唱着。以至于人们把发自心底的、失落的悲哀称作“黍离之悲”。故成语“黍离之悲”的意思就是指对国家残破,今不如昔的哀叹。也指国破家亡之痛。 (四)学习课文 1、朗读诗歌整体感知 (1)学生试读、正音 (2)把握基调,正确朗读 请几位同学自愿朗读诗歌,并由其她同学纠正读错的字音与不当的语调。同学自主朗读,感觉,揣摩,把不懂的地方标示出来,留待讲解后解决。 2、指导简单翻译诗歌 参照课下注释,解释重点词: ①彼:那个地方。黍:一种重要的粮食作物,也称黍子,去皮后叫大黄米,性粘,

诗经 王风 黍离复习课程

《诗经·王风·黍离》教学设计 教学目标: 1.学习、体会诗人内心深处不被人理解的痛苦。 2.掌握本诗以重章反复的方式抒发情感的结构特点。 3.培养学生从文章脉络和作者情感角度入手,整体感知文章的能力,归纳总结的能力和竞争意识。 4.增强爱国情感。 教学重点:掌握本诗以重章反复的方式抒发情感的结构特点。 教学难点:通过反复诵读,体会诗人的情感。 教学方法 1.多媒体教学。 2.反复吟诵,细细品味诗歌蕴含的思想感情,感知诗歌的声韵美。 3.充分调动学生的参与意识,采用讲析和讨论相结合的方法。 4.点拨法。对于诗歌,点拨最能体现意境的语句或诗歌的特点。 教学过程 一、古诗导入 多媒体播放《黍离》歌曲导入 二、板书课题 (一)《诗经》简介: 《诗经》是我国第一部诗歌总集,共收入自西周初年至春秋中叶大约五百年的诗歌305篇,又称“诗”或“诗三百”。 《诗经》“六义”:指风、雅、颂、赋、比、兴。 《诗经》共分风、雅、颂三个部分。(包括十五国风,大雅、小雅,周、鲁、商颂)风多是各地民歌;雅是西周王城区域朝会宴饮所用诗歌;颂多为宗庙祭祀的舞曲歌辞。 《诗经》三种表现手法(朱熹的解释): “赋者,敷陈其事而直言之也”;“比者,以彼物比此物也”;“兴者,先言他物以引起所咏之物也”。 现在的解释:赋就是铺陈直叙;比就是比喻;兴就是借助其它事物为所咏之

内容作铺垫。 《诗经》以四言为主,兼有杂言。在结构上多采用重章叠句的形式加强抒情效果。每一章只变换几个字,却能收到回旋跌宕的艺术效果。在语言上多采用双声叠韵、叠字连绵词来状物、拟声、穷貌。“以少总多,情貌无遗”。 此外,《诗经》在押韵上有的句句押韵,有的隔句押韵,有的一韵到底,有的中途转韵,现代诗歌的用韵规律在《诗经》中几乎都已经具备了。 《诗经》是经过相当长的时间和许多人的增删、改订而成的。《诗经》是中国几千年来贵族教育中普遍使用的文化教材。孔子在《论语》里也有“不学《诗》,无以言”的说法,并常用《诗》来教育自己的弟子。 (二)写作背景:《诗经·王风》,“王”指王都,周平王迁都洛邑后,王室衰微,天子位同列国诸侯,其地产生的诗歌便称为“王风”。原本高高在上的周王室沦落到与诸侯平起平坐的地位,王室日趋衰微,因此,“王风”中多乱离之作!在这段话中,我们要抓住两个关键词:王室衰微和乱离之作。 据说,这首《黍离》是周人东迁后一位大夫重游故都,见昔日繁华的宗庙宫室已夷为平地,满目变种黍稷,不禁伤心落泪,吟唱成篇。 (三)成语“黍离之悲”出处 《诗经》“王风”,历来被视为是悲悼故国的代表作。《黍离》描述了当一个人看到心中的理想大厦坍塌埋没于苗草中时的悲伤心情,这首诗两千年来不断被传唱着。以至于人们把发自心底的、失落的悲哀称作“黍离之悲”。故成语“黍离之悲”的意思是指对国家残破,今不如昔的哀叹。也指国破家亡之痛。 (四)学习课文 1.朗读诗歌整体感知 (1)学生试读、正音 (2)把握基调,正确朗读 请几位同学自愿朗读诗歌,并由其他同学纠正读错的字音和不当的语调。同学自主朗读,感觉,揣摩,把不懂的地方标示出来,留待讲解后解决。 2.指导简单翻译诗歌 参照课下注释,解释重点词: ①彼:那个地方。黍:一种重要的粮食作物,也称黍子,去皮后叫大黄米,

诗经名句——《国风·王风·黍离》

诗经名句——《国风·王风·黍离》 《诗经·王风·黍离》原文彼黍离离,彼稷之苗。 行迈靡靡,中心摇摇。 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。 悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。 行迈靡靡,中心如醉。 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。 悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。 行迈靡靡,中心如噎。 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。 悠悠苍天!此何人哉?《诗经·王风·黍离》作者简介《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。 原称诗”或诗三百”,汉代儒生始称《诗经》。 现存的《诗经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫毛诗”。 据说《诗经》中的诗,当时都是能演唱的歌词。 按所配乐曲的性质,可分成风、雅、颂三类。 风”包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳等15国风,大部分是黄河流域的民歌,小部分是贵族加工的作品,共160篇。 雅”包括小雅和大雅,共105篇。 雅”基本上是贵族的作品,只有小雅的一部分来自民间。

颂”包括周颂、鲁颂和商颂,共40篇。 颂是宫廷用于祭祀的歌词。 一般来说,来自民间的歌谣,生动活泼,而宫廷贵族的诗作,相形见绌,诗味不多。 《诗经》是中国韵文的源头,是中国诗史的光辉起点。 它形式多样:史诗、讽刺诗、叙事诗、恋歌、战歌、颂歌、节令歌以及劳动歌谣样样都有。 它内容丰富,对周代社会生活的各个方面,如劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等各个方面都有所反映。 可以说,《诗经》是周代社会的一面镜子。 而《诗经》的语言是研究公元前11世纪到公元前6世纪汉语概貌的最重要的资料。 《诗经·王风·黍离》简介关于《黍离》一诗的主旨,虽然《诗序》说得明白:黍离,闵宗周也。 周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。 闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。 ”而且从此诗序于王风之首,确见其为编诗者之意旨。 但历来争讼颇多,三家诗中韩、鲁遗说与毛序异,宋儒程颐更有臆说以为彼稷之苗”是彼后稷之苗。 近人读诗,新说迭出,比较有代表性的有郭沫若在《中国古代社

黍离·诗经注释讲解白话翻译

黍离·诗经|注释|讲解|白话翻译 【作品介绍】 《黍离》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这首诗中除了黍和稷是具体物象之外,都是空灵抽象的情境,抒情主体“我”具有很强的不确定性,基于这一点,欣赏者可根据自己不同的遭际从中寻找到与心灵相契的情感共鸣点。诸如物是人非之感,知音难觅之憾,世事沧桑之叹,无不可借此宣泄。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。 【原文、译文及注释对照】 《诗经;王风;黍离》译注 题解:周大夫行役路过宗周镐京,见旧时宗庙宫室遗址,黍稷茂盛,因悲周室颠覆,乃作此诗。原文译文注释彼黍离离1,彼稷之苗。行迈靡靡2,中心摇摇3。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉4?彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎5。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?那儿的黍子茂又繁,那儿的高粱刚发苗。走上旧地脚步缓,心神不定愁难消。理解我的人说我是

心中忧愁。不理解我的人问我把什么寻求。悠远在上的苍天神灵啊,这究竟是个什么样的人?那儿的黍子茂又繁,那儿的高梁已结穗。走上旧地脚步缓,心事沉沉昏如醉。理解我的人说我是心中忧愁。不理解我的人问我把什么寻求。悠远在上的苍天神灵啊,这究竟是个什么样的人?那儿的黍子茂又繁,那儿的高粱子实成。走上旧地脚步缓,心中郁结塞如梗。理解我的人说我是心中忧愁。不理解我的人问我把什么寻求。悠远在上的苍天神灵啊。这究竟是个什么样的人?1.黍稷(shǔjì 蜀记):两种农作物。黍,小米;稷,高粱。离离:行列貌。2.行迈:行走。靡靡:行步迟缓貌。3.摇摇:形容心神不安。4.此何人哉:致此颠覆者是什么人?5.噎(yē耶):忧深气逆不能呼吸。 【F-065】黍离 彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉? 【注释】1、黍:小米。离离:行列貌。2、稷:高粱。头两句是说黍稷离离成行,正在长苗的时候。“离离”和“苗”虽然分在两句实际是兼写黍稷。下二章仿此。3、迈:行远。行迈:等于说“行

诗经·国风·王风·黍离赏析

诗经·国风·王风·黍离赏析 导读:国风·王风·黍离 彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉? 彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉? 彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉? 整体赏析 此诗作者在写法上采用了一种物象浓缩化而情感递进式发展的 方式,因此这首诗具有宽泛和长久的激荡心灵的力量。 全诗共三章,每章十句。三章间结构相同,取同一物象不同时间的表现形式完成时间流逝、情景转换、心绪压抑三个方面的发展,在迂回往复之间表现出主人公不胜忧郁之状。 诗首章写诗人行役至宗周,过访故宗庙宫室时,所见一片葱绿,当年的繁盛不见了,昔日的奢华也不见了,就连刚刚经历的战火也难觅印痕了,看哪,那绿油油的一片是黍在盛长,还有那稷苗凄凄。“一切景语皆情语也”(王国维《人间词话》),黍稷之苗本无情意,但在诗人眼中,却是勾起无限愁思的引子,于是他缓步行走在荒凉的小路上,不禁心旌摇摇,充满怅惘。怅惘尚能承受,令人不堪者是这种忧思不能被理解,“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”。这是众人

皆醉我独醒的尴尬,这是心智高于常人者的悲哀。这种大悲哀诉诸人间是难得回应的,只能质之于天:“悠悠苍天,此何人哉?”苍天自然也无回应,此时诗人郁懑和忧思便又加深一层。 第二章和第三章,基本场景未变,但“稷苗”已成“稷穗”和“稷实”。稷黍成长的过程颇有象征意味,与此相随的是诗人从“中心摇摇”到“如醉”“如噎”的深化。而每章后半部分的感叹和呼号虽然在形式上完全一样,但在一次次反覆中加深了沉郁之气,这是歌唱,更是痛定思痛之后的长歌当哭。 其实,诗中除了黍和稷是具体物象之外,都是空灵抽象的情境,抒情主体“我”具有很强的不确定性,基于这一点,欣赏者可根据自己不同的遭际从中寻找到与心灵相契的情感共鸣点。诸如物是人非之感,知音难觅之憾,世事沧桑之叹,无不可借此宣泄。此诗所提供的.具象,表现出一个孤独的思想者,面对虽无灵性却充满生机的大自然,对自命不凡却无法把握自己命运的人类的前途的无限忧思,这种忧思只有“知我者”才会理解,可这“知我者”是何等样的人:“悠悠苍天,此何人哉?”这充满失望的呼号,就好像后世诗人”陈子昂吟出的《登幽州台歌》:“前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下!”陈子昂心中所怀的正是这种难以被世人所理解的对人类命运的忧思。 名家点评 宋代李樗、黄櫄《毛诗李黄集解》卷八:“盖自幽王驯致至此。

诗经《黍离》注音加译文

黍离 彼bǐ黍shǔ离lí离lí ,彼bǐ稷jì之zhī苗miáo 。行háng 迈mài 靡mí靡mí,中zhōng 心xīn 摇yáo 摇yáo 。 知zhī我wǒ者zhě,谓wai 我wǒ心xīn 忧yōu ;不bù知zhī我wǒ者zhě,谓wai 我wǒ何h?求qiú。悠yōu 悠yōu 苍cāng 天tiān ,此cǐ何h?人r?n 哉zāi ? 彼bǐ黍shǔ离lí离lí ,彼bǐ稷jì之zhī穗suì。行háng 迈mài 靡mí靡mí,中zhōng 心xīn 如rú醉zuì。 知zhī我wǒ者zhě,谓wai 我wǒ心xīn 忧yōu ;不bù知zhī我wǒ者zhě,谓wai 我wǒ何h?求qiú。悠yōu 悠yōu 苍cāng 天tiān ,此cǐ何h?人r?n 哉zāi ? 彼bǐ黍shǔ离lí离lí ,彼bǐ稷jì之zhī实shí。行háng 迈mài 靡mí靡mí,中zhōng 心xīn 如rú噎yē。 知zhī我wǒ者zhě,谓wai 我wǒ心xīn 忧yōu ;不bù知zhī我wǒ者zhě,谓wai 我wǒ何h?求qiú。悠yōu 悠yōu 苍cāng 天tiān ,此cǐ何h?人r?n 哉zāi ? 译文] 那黍子长得一排排,那高梁生出苗儿来。离家远行难迈步,心中烦闷方寸乱。 了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我? 那黍子长得一排排,那高梁抽出穗儿来。离家远行难迈步,心中昏乱如醉酒。 了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我? 那黍子长得一排排,那高梁结出粒儿来。离家远行难迈步,心中郁闷如噎食。 了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?

先秦的《诗经王风黍离》原文及赏析

先秦的《诗经•王风•黍离》原文及赏 析 《诗经王风黍离》 先秦佚名 彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉? 彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉? 彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉? 【赏析】 这首诗抒发了对西周灭亡的沉痛感慨。毛诗序称:“《黍离》, 闵(通悯)宗周也。周大夫行役至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之*,彷徨不忍去,而作是诗也。”一位大夫行役至西周都城镐京,即所谓宗周,看到的是一片绿油油的禾黍,既没有了昔日的城阙 宫殿,也没有了都市的繁盛荣华,由此,他联想到周室的倾覆,不禁 心旌摇摇,充满怅惘。一片绿意盎然的作物,在别人眼里或许代表着 希望,代表着丰收。可是在诗人的眼里,他代表着人事全非,沧海桑田,代表着那个繁华时代一去不复返。诗人的内心是极其痛苦孤独的——“知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求”,了解我的人,知 道我是在忧愁,不了解我的人,却在问我是不是有所求。周大夫路过 旧都,看到这一景象,心中的怅惘他可以承受,可是他不能容忍这种 忧思不被人所理解。正所谓“众人皆醉我独醒”,诗人拥有和屈原同 样的悲哀。诗人的这种苦闷无法排解,只能无奈地向苍天质问:“悠 悠苍天,此何人哉?”苍天自然也不会回答,诗人的忧愁郁闷和失望 则更加无以复加。后世的诗人陈子昂,所发出的“前不见古人,后不

见来者,念天地之悠悠,独怆不过涕下”的感慨,正是这种不被世人 所理解的对人类命运的忧思。 这几句可以用来表达物是人非之感、知音难觅之憾、世事沧桑之 叹等等。 扩展阅读:《诗经》的简介 《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西 周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中 6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。 《诗经》的作者佚名,绝大多数已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。诗经在 内容上分为《风》、《雅》、《颂》三个部分。《风》是周代各地的 歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》 是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。 孔子曾概括《诗经》宗旨为“无邪”,并教育弟子读《诗经》以 作为立言、立行的标准。先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如孟子、荀子、墨子、庄子、韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的 句子以增强说服力。至汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为 《六经》及《五经》之一。 《诗经》内容丰富,反映了劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方 面面,是周代社会生活的一面镜子。 扩展阅读:《诗经》的创作背景

语文诗经文言文翻译《诗经_王风_黍离》赏析

《诗经·王风·黍离》赏析 《诗经·王风·黍离》赏析 《诗经·王风·黍离》译注 题解:周大夫行役路过宗周镐京,见旧时宗庙宫室遗址,黍稷茂盛,因悲周室颠覆,乃作此诗。原文译文注释 彼黍离离1, 彼稷之苗。 行迈靡靡2, 中心摇摇3。 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天! 此何人哉4? 彼黍离离, 彼稷之穗。 行迈靡靡, 中心如醉。 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天! 此何人哉? 彼黍离离, 彼稷之实。 行迈靡靡, 中心如噎5。 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天! 此何人哉?那儿的黍子茂又繁, 那儿的高粱刚发苗。 走上旧地脚步缓, 心神不定愁难消。 理解我的人说我是心中忧愁。 不理解我的人问我把什么寻求。 悠远在上的苍天神灵啊, 这究竟是个什么样的人? 那儿的黍子茂又繁, 那儿的高梁已结穗。 走上旧地脚步缓, 心事沉沉昏如醉。 理解我的人说我是心中忧愁。 不理解我的人问我把什么寻求。 悠远在上的苍天神灵啊, 这究竟是个什么样的人? 那儿的黍子茂又繁, 那儿的高粱子实成。 走上旧地脚步缓, 心中郁结塞如梗。 理解我的人说我是心中忧愁。 不理解我的人问我把什么寻求。 悠远在上的苍天神灵啊。 这究竟是个什么样的人? 1.黍稷(shǔ jì 蜀记):两种农作物。黍, 小米;稷,高粱。离离:行列貌。 2.行迈:行走。靡靡:行步迟缓貌。 3.摇摇:形容心神不安。 4.此何人哉:致此颠覆者是什么人? 5.噎(yē 耶):忧深气逆不能呼吸。 关于《黍离》一诗的主旨,虽然《诗序》说得明白:“黍离,闵宗周也。周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。”而且从此诗序于王风之首,确见其为编诗者之意旨。但历来争讼颇多,三家诗中韩、鲁遗说与毛序异,宋儒程颐更有臆说以为“彼稷之苗”是彼后稷之苗。近人读诗,新说迭出,比较有代表性的有郭沫若在《中国古代社会研究》中将其定为旧家贵族悲伤自己的破产而作,余冠英则在《诗经选》中认为当是流浪者诉述他的忧思。还有蓝菊荪的爱国志士忧国怨战说(《诗经国风今译》),程俊英的难舍家园说(《诗经译注》)等。说法虽多,诗中所蕴含的那份因时世变迁所引起的忧思是无可争辩的,虽然从诗本文中无法确见其具体背景,但其显示的沧桑感带给读者的心灵震撼是值得细加体味的。另一方面,从诗教角度视之,正因其为大夫闵宗周之作,故得列于《王风》之首,此为诗说正统,不可不及,以下从两方面细析之。

王风 黍离教学设计 胡蓉

《王风?黍离》教学设计方案 【授课专业】学前教育 【授课人数】50人 【授课时间】2017年月日 【授课教材】机械版《大学语文》先秦文学概况。 【教学内容】诗经 【授课类型】课堂教学 【教学课时】2课时 【学情分析】 学前教育专业的学生,她们和现代所有青少年一样热衷于通过网络平台进行沟通交流,喜欢新潮的网络词汇,具有较强的动手能力;她们善于思考,勇于表现,渴望得到他人的认可与肯定,相较于传统的教学模式,她们更渴望一种能够激发她们学习兴趣的教学模式。【教学目的及要求】 1、知识与能力: 了解本诗以重章反复的方式抒发情感的结构特点。 2、过程与方法: 培养学生从文章脉络和作者情感角度入手,整体感知文章的能力,归纳总结的能力和竞争意识。 3、情感态度和价值观: 增强爱国情感,热爱祖国的灿烂文化。 【教学重难点】 1、教学重点是:掌握本诗以重章反复的方式抒发情感的结构特点。 2、教学难点是:通过反复诵读,体会诗人的情感。 【教学策略】 (一)教学方法 任务驱动法、情境教学法 (二)学习方法 体验学习、小组探究 (三)教学用具 多媒体、聊天软件、视频、图片、音响、黑板 【教学过程】 课前准备环节:

上课之前要求学生利用业余时间,查阅资料,了解诗经的写作背景和诗经的写作手法。第一环节:播放视频东方神韵《诗经·风》咏诵会 2-2、导入新课(4分钟)同学们,同学们,说到诗经,你们想到了什么?为学生讲解几句耳熟能详的古诗句,引入本课课题: 《王风?黍离》。 第二环节:了解背景,体会情感(8分钟) 教师提问:同学们你们知道《诗经王风》的写作背景吗? 学生活动:分小组回答,每个小组回答一种。 教师活动: 1、发言:《诗经·王风》,“王”指王都,周平王迁都洛邑后,王室衰微,天子位同列国诸侯,其地产生的诗歌便称为“王风”。原本高高在上的周王室沦落到与诸侯起平坐的地位,王室日趋衰微,因此,“王风中多乱离之作。 2、PPT展示课文。 第三环节:师生讨论喜欢的句子,认读字词(37分钟) 活动一: 教师活动:对本课字词进行讲解? 学生活动:记忆本课字词,并在小组内相互检查。 教师活动: 1、发言:同小组内学们互相检查。 2、PPT展示:大家看过《诗经》吗,记得其中的一些经典诗歌么,我们来分小组朗读。 3、PPT出示:继续视频播放咏诵会(8分钟)(大约4分钟的时候停下来让学生说说自己喜欢的句子,并说说理由) 学生活动:举手或点名回答问题。 教师活动:根据学生回答,PPT出示答案。 4、组织活动,朗读诗经王凤 学生活动:学生分小组背诵。 教师活动:根据学生所写,写在黑板上。 学生活动:上来写一写《王风?黍离》中喜欢的诗句。 教师活动:大家一起来欣赏这些诗句。同时展示PPT。 第四环节:诗词游戏 活动一: 1、组织活动,一学生说一句诗句,可以猜下句,也可以猜作者。 2、学生举手或点名回答问题。 3、教师根据学生回答,出示答案。

诗经《国风·王风·黍离》原文译文赏析

诗经《国风·王风·黍离》原文译文赏析《国风·王风·黍离》 先秦:佚名 彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉? 彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉? 彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉? 【译文】 看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。走上旧地脚步缓,心里只有忧和伤。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?

看那黍子一行行,高粱穗儿也在长。走上旧地脚步缓,如同喝醉酒一样。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走? 看那黍子一行行,高粱穗儿红彤彤。走上旧地脚步缓,心中如噎一般痛。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走? 【赏析】 关于《黍离》一诗的主旨,虽然《诗序》说得明白:“黍离,闵宗周也。周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之*,彷徨不忍去,而作是诗也。”而且从此诗序于王风之首,确见其为编诗者之意旨。但历来争讼颇多,三家诗中韩、鲁遗说与毛序异,宋儒程颐更有臆说以为“彼稷之苗”是彼后稷之苗。近人读诗,新说迭出,比较有代表性的有郭沫若在《中国古代社会研究》中将其定为旧家贵族悲伤自己的破产而作,余冠英则在《诗经选》中认为当是流浪者诉述他的忧思。还有蓝菊荪的爱国志士忧国怨战说(《诗经国风今译》),程俊英的难舍家园说(《诗经译注》)等。说法虽多,诗中所蕴含的那份因时世变迁所引起的忧思是无可争辩的,虽然从诗文中无法确见其具体背景,但其显示的沧桑感带给读者的心灵震撼是值得细加体味的。另一方面,从诗教角度视之,正因其为大夫闵宗周之作,故得列于《王风》之首,此为诗说正统,不可不及,以下从两方面细析之。

《诗经·黍离》赏析

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉。(一章)彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉。(二章)彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉②。(三章) ①诗序曰:“闵宗周也。周大夫行役至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍,闵周之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。” ②毛传:“彼,彼宗庙宫室。迈,行也。靡靡,犹迟迟也。摇摇,忧无所想。”钱澄之曰:“毛云靡靡犹迟迟也,盖意懒而足不前之貌。”李塨曰:“离离,散垂之貌。稷即今之小米也。黍秀,即散垂,稷则苗穗挺直,实乃垂而不散,故黍但见其离离,而稷则见其苗、其穗、其实也。”焦琳曰:“摇摇者,神魂之无主也;如醉者,意绪之俱迷也;如噎者,愤气之填满胸臆也。”沈青崖曰:“述其所见,既非托物,因所见而行为之靡靡,心为之摇摇,亦是实写其忧,而非由于黍稷引起,直是赋体,不兼有兴。”邓翔日:“章首二句咏物,后六句写情,惟三、四句自肖形神,觉此时此身茫无着落处,深心国事,尚有斯人。” 关于《黍离》,似乎不必再说太多的话,停留在诗人心弦上的哀伤早已作为一个象征而成为永恒的悲怆。牛运震曰:“此诗纯以意胜,其沉痛处不当于文词求之。后人诗如‘山川满目泪霑衣,六朝如梦鸟空啼’之类,徒伤代谢而已,固无此怀古深情也。‘谓我何求’四字,说尽人世浅薄,一‘求’字误人,直到君国之义漠不相关,可惧哉。谢叠山先生云:文武成康之宗庙尽为禾黍,而能为悯周之诗者一行役大夫外无人也。吾读《书》至《文侯之命》,观所以训诫文侯者,惟自保其邦而已。王室之盛衰,故都之兴废,悉置不言,吾于《黍离》之诗,重有感也夫。按此数语委婉尽致,而出自叠山先生,尤足发此诗幽情。”所引谢氏语,出自谢枋得所著《诗传注疏》。论《黍离》一节原很长,引者乃撮述其要。谢氏于宋亡之后,以死拒绝元朝的征聘,可算全了名节的忠烈之士,其读《黍离》,自当别有怀抱,不仅仅为诗而发也。如牛氏所论,后世的怀古诗,多半指点江山,月旦古人,作局外人言,虽然不乏兴废存亡之慨,却很少有切肤的伤痛。《黍离》之悲,则是把整个儿的自己放在一叶痛史里边,故戴君恩曰:“反复重说,不是咏叹,须会无限深情。”以一个孤独的个人来哀悼沉重的历史,他不能为这个历史负责任,他本来也不在“佛时仔肩”之列,而却明明把丧亡的哀恸全部来担负。“不知我者,谓我何求”,与其说是以天下为己忧者的悲哀,不如说,更是“不知”者的悲哀。 关于黍稷,范处义曰:“稷之苗、稷之穗、稷之实,非必谓前后所见,盖其忧思既乱于中,谓我所见宗周故都尽为禾黍,岂真黍邪,抑稷之苗、稷之穗、稷之实邪。既不能辨其为黍为稷,岂复计其成之蚤晚,为苗、为穗、为实哉。”但也有另一种意见,李樗曰:“箕子闵商之歌曰‘麦秀渐渐兮,禾黍油油’,既曰麦秀,又曰禾黍,则亦与此同意。彼稷之苗,彼稷之穗,彼稷之实,以见尽为禾黍之意。”两说各有理据,不妨并存。 “悠悠苍天”,毛传:“悠悠,远意。苍天以体言之,尊而君之则称皇天,元气广大则称吴天,仁覆闵下则称曼天,自上降鉴则称上天,据远视之苍苍然,则称苍天。”说本《尔雅》。初看似是赘文,细绎则不然。且读《周颂·敬之》:“天维显思,命不易哉。无曰高高在上,陟降厥士,日监在兹。”是天去人也近。而《黍离》之天,则不同于皇天,吴天,曼天,上天,是再没有《敬之》时代的监临与护佑,而悠悠也,苍苍也,去人也远。可知与“悠悠苍天”对应的乃国之败亡,却并不仅仅是“远而无可告诉”的迷惘,下接“此何人哉”,揭出人天两造,既是无所归咎,又是有所归咎,所谓“通篇不指一实事实地实人,而故国沦废之况,触目伤心之感与夫败国基祸之恨,一一于言表托出”(王心敬),是也。

王风黍离阅读答案

篇一:王风黍离阅读答案 1、请概括《诗经?王风?黍离》的题旨和主要内容1知己对大道的追求赏析:本篇选自《诗经》“王风”,“王”指王都,周平王迁都洛邑后,王室衰微,天子位同列国诸侯,其地产生的诗歌便被称为“王风”.“王风”多乱离之作,特别是《黍离》一诗,历来被视为是悲悼故国的代表作,但仅从诗中难以看出是周大夫感伤西周的沦亡,倒是看到一个四处漂泊的浪子形象,听到他因流离失所而发出的愤怒呐喊.诗分三章,每章八句,前二句都借景起兴,弓瑟出第三、四句浪子彷徨不忍离舍家园远去的描述,后四句以旁人对“我”的态度来烘托浪迹天涯的悲情,并以呼天抢地的形式,愤怒谴责给自己带来灾难的罪魁祸首. 本诗采用了重章叠句的形式,各章间仅有个别字句有变化.第二句尾的不同字:“苗”、“穗”、“实”,不仅起了分章换韵的作用,而且造成景致的转换,反映了时序的迁移,说明浪子长期流浪而不知所归.第四句末分别是“摇摇”、“如醉”、如噎”,生动地显示出浪子长期“行迈”而内心逐渐加重的悲伤,其余各句反复咏叹,有回环往复之妙,使强烈的悲愤之情倾吐得淋漓尽致.篇二:王风黍离阅读答案 1.为什么要写“彼稷之苗……之穗……之实” 2.本诗三章多反复,又怎样的表达作用?我有更好的答案篇四:王风黍离阅读答案 ①我八岁的时候,还在中国最北的漠河北极村。漫天大雪几乎封存了我所有的记忆,但那年冬天的渔汛却依然清晰在目。一孔孔冰眼冒出乳白的水汽,雪橇旁的干草上堆着已经打上来的各色鱼类。黄昏时分,云气低沉,大人们将鱼拢在麻袋里,套上雪橇,撤出黑龙江回家了。那是一条漫长的雪道,灰蓝色的。大人们抄着袖口跟在雪橇后面慢腾腾地走着,世界是如此沉静。快到家门口的时候,天忽然落起大片大片的雪花,我眼前的景色一片迷蒙,我所能听到的只是拉着雪橇的狗的热气沼沼的呼吸声。 ②年龄的增长是加深人自身庸碌行为的一个可怕过程。从那以后,我更多体会到的是城市混沌的烟云、狭窄而流俗的街道、人与人之间的争吵背弃,那种人、情、景相融为一体的伤怀之美似乎逃之夭夭了。 ④我全身的肌肤都在呼吸真正的风、自由的风。池子周围落满了雪。我下去了,慢慢地让自己成为温泉的一部分。池中只我一人,多安静啊。雪花朝我袭来,而温泉里却暖意融融。池子周围有几棵树,树上有灯,因而落在树周围的雪花是灿烂而华美的。一边是雪,一边是泉水,另一边却结有冰柱(在水旁的岩石上)。 ⑥去年九月二十日,大病初愈的我终于踏上了一条豪华船。一天黄昏,我独自来到船头的甲板。天边涌动着轰轰烈烈的火烧云,映红了半面江水。这时节有一群水鸟忽然出现在船头不远处,火烧云使它们成为赤色。它们带着水汽朝另一岸飞去,我目随着它们,突然发现它们身上的红色在瞬间消失了,俄罗斯那岸的天空月白风清,水鸟在那里重现了单纯的本色。真是不可思议,一面是灰蓝的天空和半轮淡白的月亮,另一侧却是红霞漫卷。船长在驾驶室发现了我,便用扩音器送出来一忧郁缠绵令人心动的乐曲。我情不自禁地和着乐曲独自舞蹈起来。我旋转着,领略着这红白相间的世界的奇异之美。没有谁来打扰我,陪伴我舞蹈的,除了如临仙界的音乐,便是江水、云霓、月亮和无边无际的风了。伤怀之美在此时突然撞入我的心扉,它使我忘却了庸俗嘈杂的城市和自身的一切疾病。

诗经《黍离》注音加译文[最新]

诗经《黍离》注音加译文[最新] 黍离 bǐshǔlílíbǐjìzhīmiáohángmàimímízhōngxīnyáoyáo 彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。 zhīwǒzhěwaiwǒxīnyōubùzhīwǒzhěwaiwǒh?qiúyōuyōucāngtiāncǐh?r?nzāi知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉, bǐshǔlílíbǐjìzhīsuìhángmàimímízhōngxīnrúzuì 彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。 zhīwǒzhěwaiwǒxīnyōubùzhīwǒzhěwaiwǒh?qiúyōuyōucāngtiāncǐh?r?nzāi知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉, bǐshǔlílíbǐjìzhīshíhángmàimímízhōngxīnrúyē 彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。 zhīwǒzhěwaiwǒxīnyōubùzhīwǒzhěwaiwǒh?qiúyōuyōucāngtiāncǐh?r?nzāi知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉, 译文] 那黍子长得一排排,那高梁生出苗儿来。离家远行难迈步,心中烦闷方寸乱。 了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我? 那黍子长得一排排,那高梁抽出穗儿来。离家远行难迈步,心中昏乱如醉酒。了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我? 那黍子长得一排排,那高梁结出粒儿来。离家远行难迈步,心中郁闷如噎食。了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?

诗经.国风.王风 注音 10篇全

诗经国风王风

目录 黍离 (3) 君子于役 (5) 君子阳阳 (6) 扬之水 (7) 中谷有蓷 (8) 兔爰 (9) 葛藟 (11) 采葛 (12) 大车 (13) 丘中有麻 (14)

黍离 shǔlí 黍离 bǐ shǔlílí,bǐjìzhī miáo 。 彼黍离离,彼稷之苗。 xíng mài mǐmǐ,zhōng xīn yáo yáo 。 行迈靡靡,中心摇摇。 zhīwǒ zhě wèi wǒ xīn yōu,bù zhī wǒ zhě wèi wǒ hé qiú。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。 yōu yōu cāng tiān !cǐ hérén zāi ? 悠悠苍天!此何人哉? bǐ shǔlílí,bǐjìzhī suì。 彼黍离离,彼稷之穗。 xíng mài mǐmǐ,zhōng xīn rúzuì。 行迈靡靡,中心如醉。 zhīwǒ zhě wèi wǒ xīn yōu,bù zhī wǒ zhě wèi wǒ hé qiú。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。 yōu yōu cāng tiān !cǐ hérén zāi ? 悠悠苍天!此何人哉?

bǐ shǔlílí,bǐjìzhī shí。 彼黍离离,彼稷之实。 xíng mài mǐmǐ,zhōng xīn rúyē。 行迈靡靡,中心如噎。 zhīwǒ zhě wèi wǒ xīn yōu,bù zhī wǒ zhě wèi wǒ hé qiú。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。 yōu yōu cāng tiān !cǐ hérén zāi ? 悠悠苍天!此何人哉?

相关文档
最新文档