王轶群老师的提供免费材料阅读(一)

王轶群老师的提供免费材料阅读(一)
王轶群老师的提供免费材料阅读(一)

王轶群老师的提供免费材料阅读(一)

Regulating executive pay in America

美国规范高管薪酬

Knotting the purse-strings

捂紧钱袋子

Aug 6th 2009 | NEW YORK

From The Economist print edition

Congress embarks on its latest attempt to rein in corporate excess

国会近来竭力遏制企业薪酬泛滥

WASHINGTON’S politicians have relished the many chances to fulminate against reckless executives presented by the economic crisis, and to restrain them with regulation. Congress took advantage of the bail-out to impose caps on bonuses paid by banks taking money from the state. The uproar over bonuses paid to executives at American International Group, a rescued insurer, prompted further legislation. And on July 31st the House of Representatives took up the subject again, passing a bill that would regulate pay at all listed firms—especially big financial ones.

华盛顿的政客们在享受着经济危机带给他们的诸多机会,他们一边怒斥企业高管无法无天,一边制定立法对其严加管束。国会利用救援方案强制实行奖金封顶,以限制银行拿国家的钱滥发奖金。靠国家救援方案获救的保险公司——美国国际集团(American International Group)高管奖金案激起民愤,促使议会加强立法约束。7月31日,众议院旧事重提,通过一项规范所有上市公司——尤其是大型金融公司薪酬的议案。

The bill, which has yet to be approved by the Senate, would introduce two big changes. First, it gives shareholders the right to vote each year on pay packages for executives, including “golden parachutes” for those who leave. Second, it allows regulators to assess whether pay practices at financial institutions with assets of $1 billion or more are likely to encourage risk-taking so excessive that it threatens the stability of the financial system. If so, the regulators can demand changes.

尚待参议院批准的议案,将引入两项重大变革。第一,议案赋予公司股东投票权,股东每年可以投票表决高管薪资是否合理,包括离职者的“金降落伞(高额离职补贴)”。第二,议案赋予监管者评估权,监管者可以评估10亿美元资产及10亿美元以上金融机构的薪资方案,评估其方案是否会鼓励过度冒险而危及金融系统稳定性。如果是,监管者可责令修改方案。

The bill also requires members of compensation committees of boards of directors to be independent, formalising what is now standard practice. Consultants hired by boards to advise on executive pay must also be independent. Rather belatedly, the bill orders America’s comptroller-general to study whether there is a connection between compensation structures and excessive risk-taking.

议案还要求,董事会的薪酬委员会必须由独立成员构成,借以将现在的标准做法正规化。此外,由董事会所雇的高管薪酬顾问也必须独立。另有条马后炮的规定是,议案指令美国总审计长研究薪酬计划与过度冒险之间是否有必然联系。

Barack Obama championed a “say on pay” for shareholders long before he became president. It would bring America into line with Britain, which made it a legal requirement in 2002. Yet unless institutional shareholders make the most of their rights, getting a vote may not make much difference. There is a danger that they will simply outsource the hard thinking about pay to advisory firms such as RiskMetrics, says Jeffrey Gordon of Columbia Law School. This may encourage the sort of herd mentality that produced the widespread and disastrous enthusiasm for paying bosses with share options, he says. Worse, some advisory firms work as consultants for boards as well as coaches for shareholders, so may have conflicts of interest similar to those that have undermined the effectiveness of auditors and

credit-rating agencies.

奥巴马在未当选总统很久之前就力挺股东的“薪酬话语权”。这将使美国在此立法上同英国一致,而在英国,股东“薪酬话语权”早在2002年就成为了法律条文。然而,除非公司股东充分利用手中的权利,否则即便投票可能也无法扭转大局。哥伦比亚大学法学院Jeffrey Gordon指出,这样做的危险是,股东完全可能把薪酬难题外包给例如RiskMetrics 之类的咨询公司。他说,股东中可能引发产生从众心理,大量地把期权当做薪酬支付给公司老板,由此引发灾难性的后果。更糟的是,有些咨询公司同时兼做董事会和股东顾问,于是就会产生利益冲突,而利益冲突曾经削弱了审计师、资信评估机构的工作效率。

The British experience is telling, argues Mr Gordon in a recent article. There are hardly any votes against compensation packages at British companies. (The same has also been true at the handful of American firms that have introduced a vote on pay in recent years.) That may be because shareholders and managers reach agreement before votes are held. But America’s more diffuse shareholding structure makes such understandings harder to achieve, he says. Moreover, as in Britain, the shareholder vote will only be advisory, and can be ignored by management. In May 59% of voting shareholders of Royal Dutch Shell, an oil giant, rejected the executive pay package for 2008, but the company intends to pay it anyway—though it lamely promised to consult shareholders more closely in future.

Gordon的最近一篇文章力陈,英国经验颇具说服力。英国公司中几乎没有多少反对薪酬方案的投票。(近些年一些引入薪资投票表决的几家美国公司也是同样情况。)这也可能因为股东与管理者在投票前便已达成一致意见。但是他说,更为松散的控股结构决定了美国公司很难就此达成共识。而且,像英国一样,股东投票结果仅供参考,管理层完全可以置之

不理。今年5月,荷兰皇家壳牌石油公司(Royal Dutch Shell)59%股东投票驳回了2008年高管薪酬方案,但是公司却执意按方案支付薪酬——尽管公司言不由衷地许诺,以后有此问题将与股东进行更密切磋商。

As for big financial firms, the bill would allow regulators to review how incentives are structured under their pay practices. But they would not be privy to the amounts paid or the identities of the recipients. That might insulate them from the political pressures heaped on Kenneth Feinberg, the “special master”appointed by Mr Obama to prevent inappropriate pay at firms that have received help from the taxpayer. Angry citizens want Mr Feinberg, who is expected to rule soon on bonuses at various financial firms, to veto pay-outs such as the $100m bonus for Andrew Hall, an oil trader at Citigroup, even though he seems to have earned it the old-fashioned way, by doing his job very well.

至于大型金融公司,议案允许监管者审查薪酬制度中奖励方案如何构成。但是不可能私密到审查支付额度及获奖者身份的程度。于是监管者也就不必承受堆积在“特别管理员”Kenneth Feinberg身上的政治压力,总统委任此职,是为了避免接受纳税人援助的公司出现薪酬不合理的做法。Feinberg先生不久将就多家金融公司的奖励方案进行裁决,愤怒的公民期望他否决诸如花旗集团(Citigroup)为石油贸易商Andrew Hall开出高达1亿美元奖金的高额支出政策,即使其奖金真的是靠老式的卖命工作赚到的。

The bill faces an uncertain future in the Senate, where it may get lost amid more sweeping financial reforms. Then again, senators enjoy railing against corporate fat cats as much as the next politician.

参议院里,议案前途未卜,也可能会淹没在更为彻底的金融改革提案中。于是,参议员们就可以像其他政客一样,享受怒骂公司阔佬的机会了。

2

Feb 16th 2006 | CORK AND LONDON

From The Economist print edition

Stuff of dreams

梦想的精粹

(译者注:本文是关于画展的评论。)

Two exhibitions show how a pair of 18th-century painters, James Barry and Henry Fuseli, inspired the modern visual ★romance with[1] the gothic

两个画展展示的是,两位18世纪画家——詹姆斯?巴里和亨利?富塞利——如何唤起了现代人从视觉上对哥特式艺术的憧憬。

THIS spring the bad boys of British art are ★making a comeback[2]. Not Damien Hirst and his friends, but the original ★enfants terribles[3]—★Henry Fuseli[4] (1741-1825) and James Barry (1741-1806)—who aimed, above all, to depict extremes of passion and terror in what they called the new art of the Sublime.

今春,英国艺术界的坏孩子再次粉墨登场了。我们说的不是达米恩?赫斯特和他的朋友们,而是亨利?富塞利(1741-1825)和詹姆斯?巴里(1741-1806),这两位“莽撞少年”的始作俑者,他们的首要目标就是要用所谓的“新派高尚艺术”去描绘极度激情与恐怖。

Barry and Fuseli are hardly household names; indeed since Victorian times they have been virtually ignored. But in the late 18th century, Fuseli, and for a short time Barry also, were prominent members of the young Royal Academy of Arts (RA) and influential professors of painting there. Barry's ★fall from grace[5] was the most dramatic, but there is much to admire in this irascible Irish artist who, like Fuseli, once taught William Blake. Barry's prolific historical paintings demonstrate his ambition to rival the painters of antiquity and the Renaissance and to practise what the then president of the RA, Sir Joshua Reynolds, always preached—that history painting was the noblest form of art. But Barry found it hard to be bound by rules, and he turned history and myth into a series of ★tableaux[6] that were at once oddly expressionistic and deeply personal.

巴里和富塞利这两个名字算不上家喻户晓,实际上自维多利亚时代以来,世人对他们已经不闻不问。不过,在18世纪晚期,富塞利曾经是早期皇家美术学院(RA)的杰出会员和颇具影响力的画师,巴里曾一度也是如此。巴里的失宠于众最富于戏剧性,但跟富塞利一样曾给威廉?布莱克传授过技艺的这位性情暴躁的爱尔兰艺术家,还是拥有许多让人敬佩的地方。他的众多历史性画作都表明,他热望与古代以及文艺复兴时期的画家相抗衡,始终信奉历史画乃是最为尊贵的艺术形式,而这恰恰也是皇家美术学院当时的院长约书亚?雷诺兹爵士所一直倡导的。但是历史画受制于过多约束让巴里感到难以接受,遂将史实与神话融为一体,并用一系列舞台造型加以表现,随即成为与主流格格不入的表现派,并打上了深深的个人主义烙印。

His melodramatic “King Lear Weeping over the Body of Cordelia” and his sexually charged “★Jupiter and Juno on Mount Ida[7]”, now both part of a retrospective of the artist's work in Cork, proved too full of feeling for a British audience raised on portraits and landscape paintings. His only loyal patron was Edmund Burke, who had ★coined[8] a theory of the Sublime.

巴里的情景画《泪洒科蒂利亚亡体的李尔王》以及他那幅洋溢着性爱的《艾达峰上的朱庇特和朱诺》,现已成为科克城(爱尔兰南部港口城市)艺术家作品回顾展的一部分。这两幅画作表明英国观众对肖像画和风景画投注了极大的热情。埃德蒙?伯克是唯一自始至终资助巴里的人,正是他创立了“高尚艺术”理论。

Barry felt he was a persecuted soul, and he painted himself as various ill-fated characters, most bizarrely ★Philoctetes[9], the sailor whom Odysseus abandoned on the island of Lemnos because he smelled so bad. As if that weren't enough, Barry

also incited his RA students to revolt and then allegedly accused Reynolds of financial impropriety. When he became too unbearable, Barry became the first artist to be expelled by the academy.

巴里认为自己的灵魂受到了戕害,便将自己画成形形色色充满晦气的人物,其中最为

怪异的是菲罗克忒忒斯,那位由于臭气熏天而被奥德修斯抛弃在利姆诺斯岛上的水手。似乎这还不够,巴里还鼓动他在皇家美术学院的学生造反,而且据说后来甚至指控雷诺兹在财政上存在违法问题。巴里变得越来越让人忍无可忍,于是成了第一个被学院开除的艺术家。

Barry knew Fuseli, and he makes a minor appearance in “Gothic Nightmares: Fuseli, Blake and the Romantic Imagination”, the ★brainchild[10] of an engaging British ★polymath[11], Sir Christopher Frayling, who heads the Arts Council of England and the Royal College of Art. Sir Christopher has long been fascinated by the horror ★genre[12]—he once presented a popular television programme on the topic—and his favourite painting is Fuseli's “The Nightmare” (pictured above), an unsettling image of a sleeping maiden, with an ★incubus[13] ★perched[14] on her stomach and a ★ghoulish[15] horse peering through a curtain.

巴里认识富塞利,作为特邀嘉宾参加了《哥特式梦魇——富塞利、布莱克和浪漫主义

幻想》画展。那次画展是由英格兰艺术理事会和皇家艺术学院主席、富于号召力的英国人克里斯托弗?弗雷林爵士策划的。克里斯托弗爵士长期以来痴迷恐怖艺术——曾以此为主题推出一档颇受欢迎的电视节目——他最钟爱的画作是富塞利的《梦魇》(上图),画中描绘的是一位熟睡的女人,腹部上栖息着一个梦淫恶鬼,而布帘后面一匹长得像食尸鬼一般的马正探头窥视,整幅画看了让人感到心神不宁。

Sir Christopher sees this painting, together with Fuseli's scenes from Milton and Shakespeare, as part of a search for national myths in the late 18th century. Indeed, his interpretation illuminates an Enlightenment world that hovered between reason and ★bigotry[16], and where a quasi-scientific interest in the ★occult[17] and the emerging genre of the novel fed a public that was hungry for “tales of wonder”.

克里斯托弗爵士认为,富塞利的这幅画以及取材于密尔顿和莎士比亚作品的那些画作,乃是探寻18世纪民族神话的一部分。事实上,他的这一评注为纠缠在理智与偏见之间的“教化世界”带来了曙光。在这样一个“教化世界”中,对玄妙之事的半带科学性的热诚和涌现出的相关小说流派,让大众对“惊愕故事”的渴求得到了极大满足。

Unlike Barry, Fuseli—a former preacher who was forced to leave his native Zurich—looked rationally at the London art scene. He saw that the only way to compete for “wall power” at the all-important annual exhibition of the RA was to carve out his own niche, the more eye-catching and ★esoteric[18] the better. In 1782 Fuseli exhibited “The Nightmare” for the first time, drawing record crowds of up to 3,000 people a day. Perplexed critics asked what the painting was about. In an age when art was supposed to depict an actual person or event, it came as a shock

that this was a painting not of a nightmare, but of the nightmare as a generalized experience.

当过传教士后来被迫离开祖国瑞士的富塞利跟巴里不一样,他较为理智地看待伦敦艺术境况。他发现,要想在至关重要的皇家美术学院年度画展上争取到“支持力量”,只有标新立异,越引人注目、越生涩越好。1782年,富塞利首次展出《梦魇》一作,每天观摩者创纪录地达到3000人。批评家们对画中所要表现的主题感到百思不得其解。在一个艺术被认为应该是描写真人真事的年代,这幅画的诞生让世人感到震惊:它并不单单是对一般恶梦的简单描绘,而是对恶梦体验的一次真实再现。

Interestingly, it was not until 1793 that anyone suggested publicly that the painting of a scantily ★clad[19] woman stretched out on a bed might be about sex. In a post-Freud world, it is impossible to look at “The Nightmare” and see anything else.There is a soft-porn ★perversity[20] about many of Fuseli's muscular super-heroes and ★nubile[21] ★nymphs[22], particularly his Titania from “A Midsummer Night's Dream”. The ★erotic[23] drawings and prints by him and his pupil Theodor von Holst are so explicit that the Tate has hung a veil between them and Fuseli's popular fairy paintings nearby, which are a favourite with children.

有意思的是,直到1793年才有人公开指出,这幅画上的女人几乎一丝不挂地躺在床上,因此可能与性有关。在后弗洛伊德时代,盯着《梦魇》而又不想入非非是不可能的。富塞利画中肌肉结实的超级英雄和含苞欲放的美丽少女,尤其是取材于《仲夏夜之梦》的泰坦尼亚,模糊的色情描绘让人多少有些心慌意乱。由于富塞利及其学生霍尔斯特的素描和版画色情描绘过于直接,泰特美术馆就悬挂起一块幕布,将在这些画与近旁富塞利那些迎合大众的、尤其是孩子们最爱看的仙女画隔开。

Unsurprisingly, Fuseli's work was ★vilified[24] by the Victorians, and he came back into favour only when the Surrealists—enthralled[25] by his weird mix of deviance, death and dreams—claimed him as a hero. Today, the artist who bred his own moths in order to depict them accurately in his fairy paintings hangs in the same gallery as those other attention-seekers, Mr Hirst and Tracey Emin; it is almost as if he were their long-lost ancestor.

富塞利的作品遭到了维多利亚女王时代艺术家们的非难,这是意料之中的事。直到超现实主义者――集反社会、死亡、幻想等诡异元素于一身的富塞利令他们着迷――称之为英雄的时候,他这才重新受宠。如今,这位为了准确描绘仙女画中的飞蛾而亲自养殖的艺术家,同其他那些万众瞩目的人如赫斯特、特雷西?艾明一样,也进入了美术陈列室,看上去就像是这些人的鼻祖。

While Fuseli's rehabilitation is admirable, the Tate's obsession with inclusiveness dilutes Sir Christopher's ideas. Viewers are overloaded with ★mawkish[26] pictures that the curators call “Gothic gloomth”, borrowing a phrase from Horace Walpole. Instead of rising to Sir Christopher's wide-ranging themes, which link Fuseli and Blake with other great European painters, including Goya and Caspar David Friedrich, the Tate has taken a ★parochial[27] view, showing virtually

every mediocre British artist who ever ★dabbled[28] in gothic fantasy. Thankfully James Gillray is also there, and his ★biting[29] caricatures lift the spirits.

虽然富塞利的重振旗鼓令人肃然起敬,但坚持包罗万象的泰特美术馆还是弱化了克里

斯托弗的观念。众多索然无味的绘画充斥着观众的视野,美术馆长们引用贺瑞斯?沃波尔的一条成语,把这些画称作“哥特式晦暗”。克里斯托弗爵士崇尚的主题广泛,将富塞利、布莱克同包括戈亚、卡斯帕?戴维?弗雷德里希在内的欧洲其他杰出画家有机结合在一起,但泰特美术馆却反其道而行之,几乎展出了所有和哥特式幻想沾点边、不入流的英国艺术家的作品,其眼界之狭窄可见一斑。令人欣慰的是,这里面也包括了詹姆斯?基尔雷,他的讽刺画发人深省,令人精神振奋。

The last room is one of the best. Here Sir Christopher has added his

cross-cultural ★hallmark[30]: a series of horror film clips that invoke Fuseli's “The Nightmare” as the ultimate shock-horror icon. And at the exit, Angela Carter's words, “We live in gothic times”, are emblazoned on the wall. The spirit of Barry and Fuseli lives on.

最后一间是最好的展室之一,克里斯托弗爵士的“跨文化”印记在此得以展现,那就

是一系列以富塞利《梦魇》为最终惊悚形象的恐怖电影短片。并且,在展室出口处的墙上,安吉拉?卡特的名言“我们生活在哥特式时代”也赫然在目。巴里和富塞利的精神常驻人间。

★★★注释★★★

[1]romance with:对……的迷恋、向往

如:a childhood romance with the sea 儿时对大海的浪漫向往(憧憬)

[2]make a comeback: 恢复、复原(指名誉、地位、知名度、流行性)

如:The film star made an unexpected comeback. 这位电影明星出人意料地复出了。

[3]enfant terrible:莽汉(因其令人惊愕的不合传统的行为、工作或思想而使他人

困窘或惊慌的人);复数形式为enfants terribles

如:The radical painter was the enfant terrible of the art establishment.激进派画家是艺术当权派的可怕莽汉

[4]亨利?富塞利,生于瑞士的英国画家,作品包括恶梦(1781年),风格怪诞恐怖,对20世纪二三十年代的超现实主义者有一定影响

[5]fall from grace: 失去天恩,堕落(名誉、地位的贬低)

[6]tableaux: 舞台造型,(由活人扮演的)静态画面、场面

[7]Jubiter:朱庇特(古罗马的保护神);另:木星

Juno::罗马万神庙里最主要的女神,朱庇特的妻子亦是其姐姐,主司婚姻和妇女的安康;

Mount Ida:艾达峰,克里特岛中部一山峰,海拔2,457.7m(8,058英尺)。它是该岛的最高点,在古代它与人们对宙斯的崇拜有密切的相关。

[8]coin:设计,杜撰(新词语)

如:Do not coin terms that are intelligible to nobody.不要生造谁也不懂的词语。

[9]Philoctetes:菲罗克忒忒斯,希腊神话中人物,在特洛伊战争中用其父大力神Hercules所遗之弓和毒箭杀死特洛伊王子Paris的英雄

[10]brainchild:指计划,想法,创作等脑力劳动的创造物

[11]polymath:学识渊博的人

[12]genre:类型,流派(文艺作品)

[13]incubus:阴库巴斯恶鬼,梦淫妖(据说会趁女人熟睡压而在女人身上并与其交配的恶鬼);梦魇;沉重负担

[14]perch:v. 栖息,栖止

如:Birds perched on the branch.鸟停在树枝上。

[15]ghoulish:adj.食尸鬼似的,残忍的 ghoul:n.食尸鬼;盗尸者

[16]bigotry:n.固执,顽固,偏见

[17]occult:n.神秘学,神秘之事,玄妙之事

[18]esoteric:adj.深奥的,秘传的,不公开披露的

如:Some words are really too esoteric for this dictionary. 有些单词实在太生僻了,未收入本词典内。

[19]clad:穿衣的,覆盖着的

如:The woods on the mountain sides were clad in mist.高山坡上的小树林都笼罩在一片薄雾中。

[20]perversity:n.反常;刚愎,任性;错乱

[21]nubile:adj.适于结婚的,到结婚年龄的;性成熟的

[22]nymph:n.美少女;居于山林水泽的仙女;罗马神话中宁芙女神

[23]erotic:adj.性欲的,好色的,色情的

[24]vilify:v.污蔑;诋毁;诽谤;辱骂

[25]enthrall:v.迷住,着迷

如:The boy was enthralled by the stories of adventure.这孩子被冒险故事迷住了。

[26]mawkish:adj.自作多情的,多愁善感的;令人作呕的,令人厌恶的

[27]parochial:adj.教区的;眼界狭窄的,地方性的

[28]dabble:v.涉水,涉足 dabble in:涉猎,涉足;不经意做……

如:She just dabbles in chemistry.她只不过是随便搞一下化学。

[29]biting:adj.尖锐的,尖刻的;刺痛的

如:His remark has a biting edge to it.他的评语非常尖锐。

[30]hallmark:n.标记;特点

如:The sense of guilt is the hallmark of civilized humanity.犯罪感是文明人显而易见的特征。

[31]emblazon:v.用纹章装饰,醒目装饰;颂扬

BP's mounting troubles

英国石油公司逐渐升级的危机

Hole below the water

水下漏洞

Failure to stem the flow of oil into the Gulf of Mexico spells trouble for BP

阻止石油流入墨西哥湾的行动失败对于英国石油公司而言意味着危机

Jun 3rd 2010

下载 (81.18 KB)

2010-6-10 16:10

THE relief well with which BP is planning to put a definitive end to the oil spill polluting ever more of the Gulf of Mexico is drilling down into the sea floor at a rate of about 60 metres (200 feet) a day. The company’s share price is dropping considerably faster. On June 1st it plummeted by 13%. It had already declined by 24% over the six weeks since the loss of the exploration rig Deepwater Horizon and the start of the spill. All told the company has lost ?42 billion ($62 billion) in value since the crisis started.

英国石油公司正计划利用减压井彻底终结墨西哥湾的漏油问题,而减压井以每天60米(200英尺)的速度钻入海底。英国石油公司的股价急剧下跌。6月1日股价骤降13%。自从钻井平台深水地平线受损石油开始泄漏以来的六周时间里,英国石油股价几乎已经下跌24%。自从危机开始以来,英国石油共计损失了420亿英镑(620亿美元)。

The latest drop was prompted by the news on May 29th that BP’s attempt to plug the leak with a “top kill” had failed. The company now plans to cut through the pipe from which oil is leaking and cap it with a fitting that will funnel oil to ships on the surface; it may also use equipment installed for the top kill to drain off oil. These steps may slow the flow of oil into the sea, perhaps substantially, but they will not stop it altogether, and carry a slight risk of increasing it. The funnel would also have to be removed if a hurricane were to strike.

5月29日英国石油公司用“灭顶法”堵住漏油口的尝试失败,此消息一经传出,其股价便应声下跌。英国石油现在计划切断漏油管道,在管道上加一个漏斗,从而将石油抽到海面的轮船上。这种方法也许还会用到采取灭顶法时安装的设备来抽取石油。这些步骤也许能减缓石油流入海里的速度,也许是实质上的减缓,但是总体而言还是不会彻底遏制,而且会有增加漏油的小风险。如果飓风袭击的话,漏斗必须被移除。

A complete stop will have to wait for one of the two relief wells to get down to 5,500 metres, intersect with the leaking well and plug it. August is spoken of as the earliest date for this sort of success, hurricanes permitting. If numerous attempts have to be made, as they sometimes are, it is conceivable that the leak could continue for the rest of the year.

完全堵住漏油口必须等到两个减压井中的一个下降至海底5500米,进入并塞住漏油井。如果在不受飓风影响的情况下,成功的最早预期是八月。如果必须采取大量尝试的话(有时候会是这样),漏油就有可能持续到今年年底。

Barack Obama, under increasing criticism for his handling of the disaster, has promised to “bring those responsible to justice”. On June 1st his attorney-general, Eric Holder, visited Louisiana and announced that he was exploring both civil and criminal charges against BP and the other firms involved in the drilling. Criminal action could leave BP facing massive fines on top of the costs of the effort to stop the leak, the clean-up operations and claims for damages by companies and individuals that have been affected. So far BP has spent some $1 billion; that said, it made $6.1 billion in the first quarter of 2010. It is profitable enough to absorb $20

billion in spill-related losses while paying a $10 billion dividend, as it did last year. That would reassure anxious investors, but worry rating agencies (on June 3rd Fitch trimmed BP's ratings) and outrage politicians who want the dividend scrapped.

因为危机处理不当而饱受批评奥巴马已经承诺要“将那些责任人绳之以法”。6月1

日司法部长艾力克?霍尔德到访路易丝安娜州,宣布将调查针对英国石油公司以及其他涉及钻探的公司的民事与刑事指控。刑事诉讼会使英国石油公司面临除了阻止漏油费用,清理费用以及受事件影响的公司与个人的损失索赔费用以外的巨额罚款。迄今,英国石油已经花费约10亿美元;据说,2010年第一季度英国石油的盈利为61亿美元。如去年一样,英国石

油公司的盈利相当大,足以承受因石油泄漏造成的200亿美元左右的损失同时支付100亿美元的红利。这给焦虑的投资者吃了一粒定心丸,但是使评级机构(6月3日惠誉降低了英国石油的评级)以及希望取消红利的政客感到担忧。

Robert Reich, a former secretary of labour, has suggested that BP’s American operations should be put under temporary receivership to allow the government to take control of plugging the leak. This seems unlikely. But the idea that the company as a whole might be taken over has become significantly more likely as its share price has plummeted. BP’s market capitalisation is now less than that of its rival, Royal Dutch Shell (see chart), which has discussed a merger before and may now be contemplating one again. The scale of the stock’s fall makes it possible that the foreseeable losses, huge as they are, have not only been priced in, but even overpriced.

前任劳工部长罗伯特?雷奇建议英国石油的美国分部暂时接受接管,由美国政府掌控解决漏油问题。这似乎不太可能。但随着英国石油的股价暴跌,整个公司被接管的构想变得极有可能。现在英国石油的市值已不如其竞争对手壳牌石油(见表)。壳牌石油之前讨论过一次并购,现在有可能再考虑一次了。股价下跌的幅度有可能使可预见的损失(尽管数额巨大)不仅可以定价出来甚至被过高作价。

Reputational loss, and the possibility of losing further access to the gulf, where BP is a large player, are harder to calculate while the spill and its attendant inquiries continue. When the waters finally clear, though, there could be some interesting sharks swimming in them.

信誉损失以及失去深入开发墨西哥湾石油的可能性的损失就难以估计了(在墨西哥湾

英国石油是主要的开发者),而漏油以及随之而来的质询会依然持续。当海水最终清洁,海里可能会有一些鲨鱼。

Work in the digital age

工作在数字时代

A clouded future

云未来

Online services that match freelancers with piecework are growing in hard times

为自由职业者提供按件计酬工作机会的在线服务在这个艰难的时期迎头而上

May 13th 2010 | SAN FRANCISCO | From The Economist print edition

IT WAS not the Christmas present that Julie Babikan had been hoping for. In December 2008, soon after buying a house, she was abruptly fired from her job as a graphic designer at an accounting firm in Chicago. “I had no clue that my position was about to be eliminated,” she recalls. Desperate to find work as the economy tipped into chaos, Ms Babikan scoured job ads to no avail. Eventually she decided to advertise for work on a service called Elance, which allows freelancers to bid for corporate piecework. She has since built up a healthy stream of online projects and reckons she will soon be earning more than she did in her previous job.

这不是Julie Babikan所期待的圣诞礼物。在芝加哥一所会计事务所担任图案设计的她在2008年12月刚刚买好房子之后被突然辞退了。“我根本不知道自己的位置将要被削减掉。”她回忆道。在当下经济不景气之时很难再找到一份新工作,她寻遍了招聘广告业无济于事。最终她决定在一个名为Elance的网站上发布求职广告,在那上面自由职业者们公平竞争按件计酬的工作机会。自从那以后她优秀的完成了很多在线工作并且她承认用不了多久她就会比以前挣的多了。

Like Ms Babikan, millions of workers are embracing freelancing as an alternative to full-time employment or because they cannot find salaried jobs. According to IDC, a market-research firm, there were around 12m full-time, home-based freelancers and independent contractors in America alone at the end of last year and there will be 14m by 2015. Experts reckon this number will keep rising for several reasons, including a sluggish jobs market and workers’ growing desire for the flexibility to be able to look after parents or children.

和Babikan女士一样,成千上万的都将自由职业者看作是全职雇佣工作的另一个选择,或许这是因为他们也找不到一个可以领薪水的工作。根据市场研究公司IDC研究表明,在美国去年年底单单专门在家从事自由职业者以及独立承包人就有大约1,200万人并且到2015年将达到1,400万人。专家们认为这个数字不断攀升的原因有几个,包括就业市场暗淡以及职工们对灵活的工作时间有越来越强烈的需求以便照顾老人和孩子。

Technology is also driving the trend. Over the past few years a host of fast-growing firms such as Elance, oDesk and LiveOps have begun to take advantage of “the cloud”—tech-speak for the combination of ubiquitous fast internet connections and cheap, plentiful web-based computing power—to deliver sophisticated software that makes it easier to monitor and manage remote workers. Maynard Webb, the boss of LiveOps, which runs virtual call centres with an army of over 20,000 home workers in America, says the company’s revenue exceeded $125m in 2009. He is confidently expecting a sixth year of double-digit growth this year.

科技也是驱动因素之一。在过去几年内诸如Elance, oDesk和LiveOps这样快速发展的公司开始利用“云”--即将无处不在的快速网络连接与廉价的、强大的基于网络的计算能力相结合的技术名词--提供精妙的软件以便可以更容易的监控和管理异地员工。在美国LiveOps老板Maynard Webb与超过20,000名家中工作者一起运营着一个虚拟的呼叫中心,他说2009年公司收益超过了12,500万美元并且他还信心十足的期待着今年将成为2位数增长速度的第六个年头。

Although numerous online exchanges still act primarily as brokers between employers in rich countries and workers in poorer ones, the number of rich-world freelancers is growing. Gary Swart, the boss of oDesk, says the number of freelancers registered with the firm in America has risen from 28,000 at the end of 2008 to 247,000 at the end of April.

尽管还是有数不清的在线交易是在富强国家雇主和贫穷国家工人之间进行的,但是发达国家自由职业者数量也在增加。oDesk老板Gary Swart说从2008年底到今年4月份底来公司注册的自由职业者数量从28000上升到247000。

That may, in part, be a reflection of American bosses’ ruthless cuts in full-time jobs, forcing those laid off to scramble for whatever work they can find. But it is also a sign of another notable trend: the range of work available on “e-lancing” sites is growing to encompass more complex and better-paid tasks. “We’re starting to see legal and financial work coming online,” notes Mr Swart, who says he has recently been talking with a big American insurance company that is thinking of farming out claims adjustments via oDesk. Recent projects posted on https://www.360docs.net/doc/ac8185806.html,, a rival site, include the composition of a rap song to help teach English to Chinese students and a design for a luxury hotel in Barbados. Such work is more likely to be won by educated Western workers, especially if it requires local knowledge.

部分来说这可能反映出美国老板们对全职工作岗位的无情裁员,迫使这些被辞退的人抓住一切可以挣钱的机会。但是这也暗示这一个显著的趋势:网络工作网站上所提供的工作范围越来越大,包括了越来越复杂并且回报高的工作。“我们将看到有法律和金融方面的工作机会登在网站上。”Swart女士强调道,并说她最近在和一个意在通过oDesk来进行索赔调节的大型美国保险公司交涉。另外一个竞争网站https://www.360docs.net/doc/ac8185806.html,上登出的项目包括创作一支教中国学生学习英语的饶舌歌曲以及为巴巴多斯岛上的奢华酒店进行设计等。这样的工作更可能被受过良好教育的西方人争取到,尤其是如果这些工作需要有地域文化认识。

To boost demand for their services, online employment outfits have developed sophisticated software to screen workers and to manage their relations with employers. LiveOps, for instance, submits people who would like to join its pool of freelancers to a battery of tests to assess their suitability for cloud-mediated work. More controversially, oDesk has developed tools that let employers check on work being done out of their sight. These include a feature that takes a screenshot of a worker’s desktop six times every hour, combining them to form a “work diary”, and another that measures overall time spent using a keyboard and mouse.

为了刺激对他们服务的需求,在线职业网站开发出精妙的软件来监控员工以便和雇主维系关系。例如LiveOps对那些愿意加入他们自由职业者信息池的人进行测试估测他们的能力。更具有争议的是oDesk还开发了能够让雇主可以远距离监视工作的工具,可以每小时对员工电脑屏幕6次截屏并制作成“工作日记”另外一个特性是可以测算出使用键盘和鼠标的总时间。

Mr Swart insists oDesk’s approach does not amount to installing “spyware”on workers’ computers and points out that they are free to remove pages from the online diaries if they so wish. Yet employers are likely to outsource important projects only if they can track their progress closely.

Swart女士坚持认为oDesk的方法并不是要在员工的电脑里安装间谍软件并且指出如果员工希望的话他们尽可以从在线日记中移除一些内容。然而除非雇主们能够紧紧盯着项目才愿意将重要的工程交给你。

Workers may put up with such Big Brother-ish monitoring because oDesk guarantees them payment for any work they complete, saving them the hassle and risk of attempting to collect money from employers. Other sites are also experimenting with payment models. Australia’s 99designs, which matches 70,000 designers—40% of whom are in America—with online tasks, collects money upfront from customers and only pays it out when projects meet agreed targets. It also gives employers a money-back guarantee if they are dissatisfied with the work done, though refund rates, it claims, are very low.

工人们可能愿意忍受这样如同Big Brother真人秀般的监控因为oDesk对他们完成的每一分工作支付薪水,省了他们去向雇主讨债的麻烦和风险。其他的网站还在尝试支付模型。澳大利亚的99designs为70,000名设计师--40%在美国

提供了在线任务,从客户那直接收取费用并且只有在项目达到满意目标时才给予支付。这也为雇主们提供了返款保障,如果他们对完成的工作不满意的话就会得到一笔退还款,尽管返款率很低。

Some in the fledgling industry reckon that the growth of “e-labour” will mirror that of e-commerce, which took longer than expected to catch on. “By 2020 we may represent just one to two percent of the world’s work,” says Mr Webb, who used to be a senior executive at eBay. “But five years after that it will have taken off.” One reason for this, he explains, is that younger workers will want many jobs during their careers and will be more comfortable with the technology that makes remote working possible.

一些在新兴行业的人认为“网络劳动力”将会步电子商务的后尘,要经过比预期时间长很多的漫长岁月来发展。“到2020年我们可能仅仅占到全球1%~2%的工作。”曾在eBay 担任高级行政官的Webb先生说道,“但是5年之后这个行业就会飞速发展”,他解释说,原因之一就是年轻员工将希望尝试各式各样的工作并且对远距离工作科技适应力更强。

The industry will have to negotiate several hurdles if it is to realise Mr Webb’s vision. The first is the natural conservatism of managers who like to see the whites of employees’ eyes. “There are some jobs where you really want a person to yell at,” jokes Lukas Biewald of CrowdFlower, another e-lancing site. That may be one reason why most work in the cloud is still done on behalf of small and medium-sized companies that do not have the luxury of gargantuan budgets. Some large firms have dipped their toes in the water—LiveOps, for instance, has handled specific projects for the likes of Kodak and Coca-Cola—but few have taken a plunge.

该行业如想要实现Webb先生的预测还需要跨越几个障碍。第一个是天性保守的经理们,他们就喜欢亲眼盯着员工干活。“有些工作还真的需要有个人让你骂骂。”另一个e-lancing 网站CrowdFlower的Lukas Biewald开玩笑道。这也许是为什么现在网络上的工作都是由没钱没势的小型和中型公司提供的原因。一些巨头公司已经尝了鲜--例如,LiveOps为柯达和可口可乐等公司处理了几个特别项目--然而他们还没有准备深入合作。

The industry also has to overcome frequent criticism that it is running little more than “digital sweatshops” that drive down wages and humiliate workers. The regulatory environment, too, is uncertain. Alek Felstiner of the University of California at Berkeley’s school of law predicts that some governments will draw up rules that make it harder for firms that regularly tap workers in the cloud to label them as independent contractors rather than employees with more rights.

该行业还需要克服没完没了的批评指责--说他们运营着一个“数字血汗工厂”不断打压工资并且羞辱员工。还有政府调控环境也尚不明确。加利福尼亚大学伯克利法学院的Alek Felstiner预测说一些政府将会起草法案来对付这些搪塞员工将他们视为独立承包人而非

拥有更多权力的雇佣员工的黑心公司。

E-lancing sites are confident that their model of work will find a way through the regulatory maze. They fiercely reject claims that they are exploiting online workers. Repeated surveys in rich and poor countries alike, they claim, show that people appreciate both the autonomy and the breadth of opportunity that the model gives them. Ms Babikan admits she was initially nervous about competing with rivals from low-wage nations, but quickly secured enough work to keep her busy from such countries as Canada, France and Thailand as well as America. In fact she now has so much work that she is thinking of hiring an administrative assistant to help her —a virtual one, of course.

E-lancing网站信心十足的认为他们的工作模式必将从调控迷宫中走出来。这些网站强烈反对诸如说他们压榨员工的说辞,并驳斥说发达和贫困国家的调研表明人们对这种工作模式所带来的自主性和广泛的机会激动不已。Babikan女士承认在刚开始与来自低工资国家的对手竞争时倍感紧张。但是很快的,工作多的让她无暇顾及像加拿大、法国和泰国这样的国家以及美国。事实上,她现在工作太多以至于想雇佣一个行政助理来帮助她--当然啦,是一个虚拟助理。

High-fructose corn syrup

高果糖玉米糖浆

Sickly sweetener

有碍健康的增甜剂

Americans are losing their taste for a sugar substitute made from maize

由玉米提炼而成的砂糖替代品正使美国人的味觉退化

May 27th 2010 | NEW YORK | From The Economist print edition

IN A sun-dappled yard, above the cheerful whoops of healthy children, one mother assures another that high-fructose corn syrup (HFCS), a sweetener made from maize (corn), is, like sugar, “fine in moderation”. Yet fewer and fewer Americans, it seems, are convinced of the claim, made in a series of advertisements by the Corn Refiners’ Association, an industry group. Demand for HFCS declined by 8% between 2007 and 2009. Several fast-food chains and consumer-goods firms have ostentatiously dropped it from their recipes. Michelle Obama, the first lady, has expressed concern. Some Americans feel so strongly that they have posted spoof advertisements online, explaining that lead poisoning, Nazism and genital mutilation are also “fine in moderation”.

在一座阳光斑驳的庭院里,到处洋溢着孩子们的欢声笑语,两位母亲正交谈着,其中一人提及由玉米制成的增甜剂高果糖玉米糖浆和砂糖一样,需要“适度节制”。然而如今,越来越少的美国人会相信玉米精制者协会这家实业集团所做的一系列宣传广告。在2007至2009年间,美国对于高果糖玉米糖浆的需求量萎缩8%。许多快餐企业和消费品公司都将该成分从其商品配方中移除。第一夫人米歇尔.奥巴马也对此表示关注。一些美国人强烈地感觉到,人们在网上投放了大量的恶搞广告,声称高果糖玉米糖浆会导致中毒,以及纳粹主义和女性生殖器环切手术也同样需要“适度节制”。

HFCS, which became a common ingredient in processed foods in the 1980s thanks in part to an abundance of subsidised maize, is cheaper than sugar. A rise in the price of sugar in recent years has increased the difference, yet big firms such as Pepsi and Kraft have substituted sugar for HFCS in many of their products. ConAgra, another big foodmaker, announced earlier this month that it had removed HFCS from its Hunt’s ketchup brand, and slapped a prominent label to that effect on the bottles. The move, the firm says, reflects consumer demand.

在20世纪80年代的食品加工中,由于大量的补助玉米从而使得比砂糖更廉价的高果糖玉米糖浆成为一种广泛使用的成分。近些年,砂糖价格的上涨也使这种情况愈演愈烈,然而现在,诸如百事和卡夫这样的大型企业却转而采用砂糖来代替高果糖玉米糖浆以作为其大部分产品中的主要成分。另一家大型食品制造商康尼格拉亦于本月初宣称,其Hunt牌调味番茄酱将不再使用高果糖玉米糖浆,并且还会在它的瓶底印上显著标识。该公司称这一举措反映了消费者的需求。

The most common complaint about HFCS is that it has helped to make Americans fat. But that idea is hotly disputed. The American Medical Association and the American Dietetic Association argue that there is no direct link between obesity and consumption of HFCS in America, although both have surged in the past 30 years. Other studies have fingered HFCS, including one released in March by scientists at Princeton, which found that rats gained more weight eating it than table sugar. HFCS’s defenders blame perfidious sugar refiners for their bad press.

在美国,针对高果糖玉米糖浆最普遍的抱怨是它会使人发胖。但这一观点颇受争议。尽管美国医学会和美国饮食营养协会在过去的30年里针锋相对,但如今他们都认为肥胖与食用高果糖玉米糖浆之间并无直接联系。另一些研究则剑指高果糖玉米糖浆,其中包括普林斯顿的科学家们在March上发表的研究报告,该研究发现较比食用纯蔗糖的实验鼠而言,摄入高果糖玉米糖浆的实验鼠其体重则偏高。高果糖玉米糖浆的捍卫者谴责那些砂糖制造商因经济压力而背信弃义。

Another complaint centres on subsidies for maize, which, the theory runs, have warped America’s entire food chain. Yet high tariffs on imported sugar, to the benefit of America’s beet and cane farmers, have also helped to promote HFCS. Mike McConnell of the Department of Agriculture’s Economic Research Service estimates that HFCS and sugar would be roughly comparable in price in a free market. In that respect, at least, the two products are as bad as each other.

另一类抱怨则是针对玉米补助金的问题,这一政策的贯彻实施使美国食品业的发展走向扭曲。然而,为了施惠于美国种植甜菜和甘蔗的农民,便对进口砂糖征收高额关税的做法也刺激了高果糖玉米糖浆的生产。来自美国农业部经济调查局的迈克.麦康奈尔预计,在自由市场中高果糖玉米糖浆和砂糖或将面临价格竞争。就这一方面而言,二者势均力敌。

Genetic engineering

基因工程

Fish tales

食鱼传说

Mar 29th 2010 | From The Economist online

Genetically modified fish could soon be on the table

转基因鱼可能很快就会出现在餐桌上

THE Belgian blue is an ugly but tasty cow that has 40% more muscle than it should have. It is the product of random mutation followed by selective breeding —as, indeed, are all domesticated creatures. But where an old art has led, a new one may follow. By understanding which genetic changes have been consolidated in the Belgian blue, it may be possible to design and build similar versions of other species using genetic engineering as a short-cut. And that is precisely what Terry Bradley, a fish biologist at the University of Rhode Island, is trying to do. Instead of cattle, he is doing it in trout. His is one of two projects that may soon put the first biotech animals on the dinner table.

比利时蓝牛是一种看着丑陋但肉质鲜美的牛,这种牛身上长出的肌肉比一般的牛多出40%。但这种牛确确实实都是自然繁殖的家畜,是对随机的基因突变品种进行选育的结果。事物总是前有车,而后有辙啊。掌握了基因变化被固化于比利时蓝牛的机理,就可以利用基因工程技术走条捷径,设计和构造其它物种的类似变种。特里?布拉德利是罗得岛大学的鱼类生物学家,他目前正在按照这种构想进行试验。他试验的对象不是牛,而是鳟鱼。类似的研究项目有两个,他所从事的是其中之一,他们的研究成果可能很快就能变成第一批放在餐桌上的生物科技动物。

Belgian blues are so big because their genes for a protein called myostatin do not work properly. Myostatin is a hormone that regulates muscle growth. Disable its action and muscles will grow in parts of the anatomy where other animals do not even have them.

比利时蓝牛的肌肉如此发达的原因是牠的基因使一种叫做肌肉生长抑制素的蛋白质不能正常工作。肌肉生长抑制素是一种激素,可以调节肌肉的生长。如果肌肉生长抑制素不能正常工作,就会在解剖学上不可能生长肌肉的部位长出肌肉来,正常的动物不会长出这样的肌肉。

Dr Bradley has launched a four-pronged attack on the myostatin in his trout. First, he has introduced into them a gene that turns out a stunted version of the myostatin receptor, the molecule that sits in the surface membrane of muscle cells and receives the message to stop growing. The stunted receptor does not pass the message on properly.

布拉德利博士对用于试验的鳟鱼体内的肌肉生长抑制素进行了多管齐下的攻击。首先,他向肌肉生长抑制素注入能够使其受体退化的基因。肌肉生长抑制素受体是位于肌细胞表面隔膜上的分子,其作用是接收停止肌肉生长的信息。退化的受体无法正确的传递信息。

He has also added two genes for non-functional variants of myostatin. These churn out proteins, and those proteins bind to the receptors, but they do not tweak them in a way that passes the message on. They do, however, swamp and dilute the effect of functional myostatin molecules.

其次,他在失去作用的肌肉生长抑制素的变种中加入两种基因。这样就使蛋白质难以识别,这些蛋白质附着在受体上,但已经不能使受体起到传递信息的作用了。然而,这些失效的肌肉生长抑制素确实起到了将功能正常的肌肉生长抑制素分子稀释和淹没的作用。

Finally, he has spliced in a gene that causes overproduction of another protein, follistatin. This binds to myostatin and renders it inoperative.

最后,他还通过基因拼接的方法,使另一种蛋白质——卵泡,过分生长。卵泡附着在肌肉生长抑制素上,使它失去作用。

The upshot of all this tinkering is a trout that has twice the overall muscle mass of its traditional counterparts. Moreover, this muscle is low in fat, like that of its bovine counterparts. That, and the fact that the animal’s other organs are unaffected, means it does not take twice as much food to grow a fish to maturity.

这么忙活一通后,结果是出现了一条肌肉量是普通品种两倍的鳟鱼。此外,就像比利时蓝牛一样,这种鱼的肌肉含脂肪较低。由于动物的其它器官并没有受到影响,这就意味着喂养鱼的饲料并不需要翻番。

The genetic engineers at Aqua Bounty, a company based in Waltham, Massachusetts, have taken a different route using a different species. They are trying to grow supersize salmon by tinkering with the genes for growth hormone.

位于马萨诸塞州沃尔瑟姆的Aqua Bounty公司的基因工程师们用另一种鱼类,采

用其它的方式进行了试验。他们采用基因随机改变生长激素的方法来产生超级鲑鱼。

Two snippets of DNA are involved. One, taken from a relative of the cod called the ocean pout, promotes the activity of the gene that encodes growth hormone. The other, taken from a chinook salmon, is a version of the growth-hormone gene itself. Unmodified salmon undergo a period of restricted growth when they are young. In combination, these two pieces of DNA produce growth hormone during that lull, abolishing it. The result is a fish that reaches marketable size in 18-24 months, as opposed to 30 months for the normal variety.

这涉及到两小片的DNA。一片取自大洋鳕,它是鳕鱼的近亲,能够促进负责生长激素编码的基因的活性。另一片采自奇努克鲑鱼,它本身就是一种生长激素基因。普通的鲑鱼在长成前都要经过一段限制增长的时期。这两片DNA相结合就能在生长停滞期产生出生长激素来,从而使鲑鱼始终都在生长。这样,普通品种的鲑鱼要生长30个月才能上市,而基因改造后的鱼经过18-24个月后,其个头就能达到上市的标准。

It is one thing to make such fish, of course. It is quite another to get them to market. First, it is necessary to receive the approval of the regulators. In America, the regulator in question is the Food and Drug Administration (FDA), which Aqua Bounty says it has been petitioning for more than a decade and which published guidelines for approving genetically engineered animals in 2009. Aqua Bounty has now filed its remaining studies for approval, and hopes to hear the result this year. Dr Bradley has not yet applied for approval.

当然,研究出这种鱼是一回事,让这种鱼能够进入市场又是另一回事了。首先,

必须得到监管机构的批准。在美国,相关的监管机构是美国食品和药物管理局(FDA)。Aqua Bounty公司说这十几年的时间里一直在递交申请,而FDA也在2009年发布了批准转基因动物的指导方针。Aqua Bounty公司已经提交了其剩余项目的研究报告等待批准,并希望在年内得到审查结果。布拉德利博士尚未提交申请报告。

The FDA is concerned mainly with the healthfulness of what people put in their mouths, and it seems unlikely that either of the new procedures will yield

天堂里的老师

天堂里的老师 他是我分管的病人当中比较坚强的一位。他不像有的癌症患者,以绝望、恐惧的态度对待疾病。他很平静,很配合治疗,而且相当用功,一直坚持自学大学课程。他叫阿明,19岁,某师范大学二年级学生,血癌。 因为多次化疗,这个19岁男孩的头发已全部掉光,脸色苍白如纸,只有一双大眼炯炯有神地闪着不屈的青春之光。入院时130斤的体重只剩下90多斤,同时,也打碎了他的教师梦。他写了这样的诗句: 鸟儿衔走所有快乐的音符 风儿吹走描绘明天的彩笔 只留下苍白的影子在风中悲泣 心中的太阳陨落在无歌的冬季 在阿明的隔壁病房,住着一个7岁的小男孩冬冬。不做治疗时,阿明常去给冬冬讲故事,辅导作业,有时还教几个外语单词。病房里的沉寂和生命走近终点时的压抑因为有了冬冬那清脆的笑声而变得活力四射。阿明成了冬冬的编外老师。 那天上午查房,阿明突然问我:“医生,我还能活多久?”我故作轻松地说:“起码要活100年,好好过你的瘾。”他却盯着我的眼睛:“我想知道实情。”我躲开他那探询的目光,说:“好好做治疗。”便匆匆逃出病房,心理却非常清楚,这两条鲜活的生命难熬过这个漫长的冬天。 第二天上午,推开病房的门,阿明正在教冬冬写毛笔字,一笔一画,一撇一捺,那么认真那么从容。阳光从窗外射进来,仿佛一道灿烂绝伦的光环笼罩他们。生命被抛至如此绝境,他们却用自己的方式顽强地抗拒着,不向命运低头。还有比这更令人心动的情景吗? 没过多久,冬冬死了,弥留时冬冬拉着阿明的手:“我要上学。” 一连几天,阿明没再走出病房,仅仅闷着看书。我担心冬冬的死会影响他的情绪,便劝他保重身体。他却一把抓住我的手:“医生,我知道我自己活不了多久了,本想等大学毕业后当一名教师,现在看来已经来不及了。病房晚上10点熄灯太早,您能不能再给我亮一个小时的灯?还剩最后一册我就学完了全部课程。” “不行,那样违反规定。再说,你学了,也没有用。”我有点残忍地拒绝着。 “不!”他用极神圣的语气告诉我,“学完了全部课程,即使到了天堂,我也要当一名教师,去教像冬冬那样不幸夭折的没有机会上学的孩子。”我被他深深地打动了,含着泪花破例答应了他的请求。 每晚到了10点,病房统一熄灯后,只有阿明的房间灯还亮着。那闪烁的灯光像一面旗帜在向人们昭示:生命也许很脆弱,生命又真的很顽强。 三个月后,阿明死了,死的很安详。我想:“他一定去了天堂,他会是天堂里最好的老师。”每当夜深人静,仰望天空,穿过薄雾般的月光,仿佛传来了郎郎的读书声。那儿有阿明,有冬冬,还有一群天使般的读书朗…… 1.注音或写汉字 jiǒng jiǒng()()有神cuì()弱陨()落夭()折 2.选句 灿烂绝伦—— 活力四射——

部编版五年级语文上23 鸟的天堂 类文阅读及答案

23 鸟的天堂-类文阅读 又见鹭鸶(节选) 陈忠实 那是春天的一个傍晚,我沿着水边的沙滩漫不经心地散步。我突然瞅见了鹭鸶,当下竟不敢再挪动一步,便悄悄在沙地上坐下来。哦!鹭鸶又飞回来了! 在顺流而下大约30米处,有一大片蓊郁的绿洲,靠近水流的沙滩上水草尤其茂密。一对雪白的鹭鸶就在那个弯头上踯躅(zhí zhú),在那一片生机盎然的绿草中悠然漫步;曲线优美到无与伦比的脖颈迅捷地探入水中,倏忽又在草丛里扬起头来;两只峭拔的长腿淹没在水里,举止移步悠然雅然;鹭鸶的倩影太富于诱惑了。那姿容端正的是一种仙骨的神韵,一种优雅、一种大度、一种自然;看不出得意时的昂扬恣肆,也看不出失意下的气急败坏;即使在水里啄食小虫小虾青叶草芽儿,也不似鸡们鸭们雀们饿不及待的贪婪相。 几头牛儿在沙滩草地上吃草,三个放牛的坐在草地上玩扑克。蓝天上只有一缕游丝似的白云凝而不动,落日正渲染出即将告别时的热烈和辉煌……这些平常见惯的景致,全都因为一双鹭鸶的出现而生动起来。 记得小时候在河里耍水,在河边割草,鹭鸶就在头前或身后的浅水里,有时竟在草笼旁边停立;上学和放学涉过河水时,鹭鸶在头顶翩翩飞翔。大些时在稻田里插秧,鹭鸶又在田埂上悠然踱步,丝毫也不戒备我手中的铁锨…… (选自《文苑(经典美文)》 2009年第7期) 1.根据意思写出选文中的词语。 (1)放纵无顾忌。() (2)慢慢地走,徘徊不前。() 2.“哦!鹭鸶又飞回来了!”连用两个感叹号,可以读出作者()的心情。 A.惊讶 B.惊喜 C.惊吓 3.从画线句中,你能看出鹭鸶的什么特点?

4.选文的最后一段是作者的回忆。他回忆了什么?表达了什么样的感情? 【参考答案】 1.(1)恣肆(2)踯躅 2.B 3.从画线句中,我能看出鹭鸶的高贵、优雅、不俗。 4.示例:作者回忆了小时候在河里耍水、在河边割草时,上学和放学涉过河水时,大些时在稻田里插秧,这三个时间段看到的鹭鸶,表达了对人类与鸟类和谐相处的期盼。 镜泊湖(节选) 臧克家 在淡淡的夕阳下,一只小汽艇载着我们向湖的上游驶去。湖面上水波不兴,船像在一面玻璃上滑行。粼粼水波,像丝绸上的细纹,光滑嫩绿。往远处望,颜色一点深似一点,渐渐地变成了深碧。仰望天空,云片悠然地移动,低视湖心,另有一个天,云影在徘徊。两岸的峰峦倒立在湖里,一色青青,伴送着游人。眼看到了尽头了,转一个弯,又是同样的山,同样的水,真想她来点变化呵,可是走过南北一百二十里,仍然是同样风姿。真是山外青山湖外湖。 比起波浪汹涌的洞庭湖来,镜泊湖是平静安详的。比起太湖的浩渺浑圆来,镜泊湖太像水波不兴的一条大江。大明湖和她相比,不过是一池清水,西湖和她相比,一个像“春山低秀、秋水凝眸”的美艳少妇,一个像朴素自然,贞静自守的处子。镜泊湖,没有半点人工气,她所有的佳胜都是自己所具有的。岸上没有一座庙,没有什么名胜古迹,真有“犹恐脂粉污颜色”的意味。早晨,她可以给天仙当镜子从事晨妆,晚上,她可以给月里嫦娥照一照自己美丽的倩

人教版五年级语文课外阅读及答案

502班暑假学俱乐部阅读内容 1. 风雪夜中的一盏灯 我家对面有一座山,山腰上有一所学校,童年,我就在这里上学。 隔着弯弯曲曲的小河和绿油油的稻田,我的窗户正好对着学校里张老师的窗户,我常常喜欢向那里眺望。每晚,那个窗口都闪烁着灯光。 那一年的冬天来得特别早天气也格外冷一个风雪交加的夜晚我早早 就钻进了铺得软软的被窝一觉醒来我又习惯地向对面山腰望去透过纷纷扬扬的雪花张老师的窗口像往常一样闪烁着灯光在这沉沉的雪夜这灯光显得分外明亮、耀眼,我猛然想起,张老师的木柴已经烧光了!这样冷的天,张老师拿什么取暖?我急忙翻身下床,悄悄爬上小楼阁,把大哥留着大年三十炖猪头的好木柴"背"了一捆,向对面山腰跑去。 赶到老师窗下,我被眼前的情景惊呆了:寒风夹着雪花顺着窗棂的缝隙不住往里灌,年久失修的窗扇也在风中不住颤抖着。张老师握着红笔,正在批改作业。他不停地跺脚,还不时放下笔来,往手里哈着热气,灯光照着他清瘦的面庞和冻得发青的嘴唇,他的鼻尖和耳朵冻得通红…… 看着这一切,我的心里就像吞进了铅块,难受极了。我贴着窗户,轻轻地叫了一声:"张老师"。他吃惊地抬起头来,认出是我,便急忙打开了门……回到家,我又钻进被窝,还做了一个梦:我梦见张老师穿着厚厚的新棉衣,做在红红的炭火旁给我们批改作业,他的眼睛闪着光,脸上露出了笑容…… 学校门前的桃花开了又落,落了又开,一批批同学来了又去,去了又来。张老师窗口的灯光却无论风霜雨雪,暑往寒来,每天都亮到深夜。他是在用青春和心血点燃着知识的明灯,照亮我们前进的路…… 1、写出下列词语的反义词。2分

喜欢()前进()寒冷()急忙()2、写出下列词语的近义词。2分 分外()吃惊()明亮()往常() 3、给文章第3自然段前部分加上标点。3分 4、选择正确的答案,(在序号上打"√")2分 (1)一个风雪交加的夜晚,"我"为张老师送柴,说明"我"尊敬关心老师。 (2)一个风雪交加的夜晚,张老师伏案批改作业,说明张老师忠诚于党的教育事业。 5、摘录文中具体描写张老师冬夜冒着严寒为学生批改作业的一句话。圈出文中反映张老师冷得厉害的词语。2分 _______________________________________________________ ___ _____________________________________________________ _____ 6、理解句子的含义,将正确答案的序号填在括号里。4分 (1)"看着这一切,我的心里就像吞进了铅块,难受极了。"我难受是因为() a、张老师冷得厉害。 b、张老师工作到深夜,实在太辛苦了。 c、张老师的工作环境,生活条件那么恶劣,工作却那么辛苦,会把身体搞垮的(2)"学校门前的桃花开了又落,落了又开,一批批同学来了又去,去了又来。 文章写这一句是为了说明() A、"我"毕业离校已有多年。 B、张老师教出了许多学生。 C、张老师多年如一日辛勤工作,培养了许多学生。 D、在漫长的岁月中,张老师培养了一批批学生。 2 大豆 大豆原产于我国,在古代称为"菽",已有五千多年栽培历史。本世纪初,大豆还只有我国和我国近邻的一些国家种植。近几十年,世界上到处引种,成为栽培面积扩大的最多的作物之一。目前,我国大豆播种面积有一亿多亩,产量(占、居)世界第三位。大豆品种众多,我国现有的品种不下五千种。无霜期在一百天以上的地区,就可以种植大豆。我国北起黑龙江的最北部,南至两广,大豆分布极广。东北地区、黄河、淮河流域和长江流域,是三大集中产区。大豆色泽有黄、青、褐、黑和双色五种。子粒大小差别很大:小粒品种百粒重只有四、五克,大粒品种百粒重可达五十克,小粒的重量约是大粒的十分之一。大豆的花多在上午8-9点钟开放,开放时间只有一个多小时,全株的花开完大约需要半个月。 1、“产量(占、居)世界第三位。”应选括号中的_____ _____字。 2、“大豆的花多在上午8-9点钟开放。”中的"多"是不能改成"都"的,因为_______________________________ _____ _

天堂里的老师阅读答案(精)

天堂里的老师阅读答案 天堂里的老师 他是我分管的病人当中比较坚强的一位。他不像有的癌症患者,以绝望、恐惧的态度对待疾病。他很平静,很配合治疗,而且相当用功,一直坚持自学大学课程。他叫阿明,19岁,某师范大学二年级学生,血癌。 由于多次化疗,这个19岁男孩的头发已全部掉光,脸色苍白如纸,只有一双大眼炯炯有神地闪着不屈的青春之光。入院时130斤的体重只剩下90多斤,同时,也打碎了他的教师梦。他写了这样的诗句: 鸟儿衔走所有快乐的音符 风儿吹走描绘明天的彩笔 只留下苍白的影子在风中悲泣 心中的太阳陨落在无歌的冬季 在阿明的隔壁病房,住着一个7岁的小男孩冬冬。不做治疗时,阿明常去给冬冬讲故事,辅导作业,有时还教几个外语单词。病房里的沉寂和生命走近终点时的压抑因为有了冬冬那清脆的笑声而变得活力四射。阿明成了冬冬的编外老师。 那天上午查房,阿明突然问我:“医生,我还能活多久?”我故作轻松地说:“起码要活100年,好好过你的瘾。”他却盯着我的眼睛:“我想知道实情。”我躲开他那探询的目光,说:“好好做治疗。”便匆匆逃出病房,心理却非常清楚,这两条鲜活的生命难熬过这个漫长的冬天。 第二天上午,推开病房的门,阿明正在教冬冬写毛笔字,一笔一画,一撇一捺,那么认真那么从容。阳光从窗外射进来,仿佛一道灿烂绝伦的光环笼罩他们。生命被抛至如此绝境,他们却用自己的方式顽强地抗拒着,不向命运低头。还有比这更令人心动的情景吗? 没过多久,冬冬死了,弥留时冬冬拉着阿明的手:“我要上学。” 一连几天,阿明没再走出病房,只是闷着看书。我担心冬冬的死会影响他的情绪,便劝他保重身体。他却一把抓住我的手:“医生,我知道我自己活不了多久了,本想等大学毕业后当一名教师,现在看来已经来不及了。病房晚上10点熄灯太早,您能不能再给我亮一个小时的灯?还剩最后一册我就学完了全部课程。” “不行,那样违反规定。再说,你学了,也没有用。”我有点残忍地拒绝着。 “不!”他用极神圣的语气告诉我,“学完了全部课程,即使到了天堂,我也要当一名教师,去教像冬冬那样不幸夭折的没有机会上学的孩子。”我被他深深地打动了,含着泪花破例答应了他的请求。 每晚到了10点,病房统一熄灯后,只有阿明的房间灯还亮着。那闪烁的灯光像一面旗帜在向人们昭示:生命也许很脆弱,生命又真的很顽强。 三个月后,阿明死了,死的很安详。我想:“他一定去了天堂,他会是天堂里最好的老师。” 每当夜深人静,仰望天空,穿过薄雾般的月光,仿佛传来了郎郎的读书声。那儿有阿明,有冬冬,还有一群天使般的读书朗…… 1.注音或写汉字 jiǒng jiǒng()()有神cuì()弱陨()落夭()折

《鸟的天堂》阅读题

阅读一 我们的船渐渐(逼近靠近)榕树了。我有机会看清它的真面目,真是一株(zhūzū)大树,枝上的数目不可计数(shǔsh ù)。枝上又生根,有许多根直垂(chuíshuí)到地上,伸进泥土里。一部分树枝垂到水面,从远处看,就像一株大树卧在水面上。 榕树正在茂盛的时期,好像把它的全部生命力(展示表示)给我们看。那么多的绿叶,一簇(cùzù)堆在另一簇上面,不留一点儿缝(fèng féng)隙。那翠绿的颜色,明亮地照耀着我们的眼睛,似(sìshì)乎每一片绿叶上都有一个新的生命在颤动。这美丽的南国的树 1、这段话选自(),作者是 我会在文段中括号内画出正确读音。 2、我会在文中的括号里划去不合适的词语。 3、写出下列的近义词。(3分) 渐渐()似乎()颤动() 4、第一自然段作者从、、三个方面入手,细致地刻画了大榕树的长势和形态。作者是按照 的顺序来观察。 5、你从划线句子体会到什么? 。 6.最后一句话应该读出()的语气。(1分) 7、第二自然段表达了作者怎样的思想感情?

阅读二 起初周围是寂静的。后来忽然起了一声鸟叫。我们把手一拍,便看见一只大鸟飞了起来。接着又看见第二只、第三只。我们继续拍掌,树上就变得热闹了,到处(chǔ chù)都是鸟声,到处都是鸟影。大的、小的、花的、黑的,有的站在树枝上叫,有的飞起来,有的在扑翅膀。 我注意地看着,眼睛应(yīng yìng)接不暇,看清楚了这只,又错过了那只,看见那只,另一只又飞起来了。一只画眉鸟飞出来,被我们的掌声一吓,又飞进了叶丛,站在一根小枝上兴(xìng xīng)奋地叫着,那歌声真好听。 当小船向高塔下面的乡村划(huà huá)去的时候,我回头看那被抛在后面的茂盛的榕树。我感到一点儿留恋。昨天是我的眼睛骗了我,那“鸟的天堂”的确是鸟的天堂啊! 1.在文中加粗字的正确读音下面画“√”。 2.用“_____”在文中画出表示“应接不暇”的句子。 3.按文中内容填空。 (1)“大小、小的、花的、黑的”这是写了鸟的________ 。“有的……有的……有的”是写了鸟的________ 。 (2)“昨天我的眼睛骗了我”这句话的意思是:昨天不是________ ,而是________ 。

五年级-语文下册-课外阅读及标准答案

五年级语文阅读练习 ______________________________ 徐文长从小就善于动脑筋思考,他聪明、机智也充满了情趣。?徐文长的伯父很喜欢他,时常想些法子逗他玩,考他的思考能力。有一次,伯父领着徐文长来到一座贴着水面、桥身既窄又软的竹桥边,把两只水桶装满了水,对徐文长说:“我想考考你,你能提着这两桶水过桥,我就送你一件礼物。”?少年徐文长想了一下,就脱下鞋,用两根绳子把小桶系住,然后再把装满了水的木桶放到水里,就这样他提着两根绳子走过了木桥。?伯父还想用一个更难的法子把徐文长难倒。他说:“既然你过了桥,礼物我当然要给你,但必须要按我的要求去取礼物。”说着,他就把那件礼物吊到一根长竿顶上,并且告诉徐文长:“你( )不能站在凳子之类的高地方去取,( )不能把竹竿横下来。”?伯父想,这下徐文长就没有办法了。 但徐文长摸了摸后脑勺,马上就想出了取礼物的方法。只见他拿住竹竿一直走到一口井边,然后把竹重向井里放,当竹顶快到井口时,他就顺利地拿到了那件礼物。?伯父被聪明的徐文长惊呆了,不禁拍手称赞:“真是聪明的徐文长啊!” 1、给本文加上一个小标题写在“”上。 2、在文中的括号里填上恰当的关联词。 3、伯父想两个什么难题考考徐文长的? ①、 _____________________。 ②、 _____________________。 4、徐文长是怎样解决伯父的两个难题呢?请用“~~”画下来。 5、你觉得徐文长有什么地方值得我们学习呢? ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ?6、请你概括本文的主要内容。?______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 7、联系实际,你有用过什么巧妙的方法解决难题吗?请举例说一说。?______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________二、阅读短文,回答下面问题。 老师的教诲 小学五年的学习生活给我留下了许许多多美好的回忆。我忘不了那美丽的校园;忘不了那情投意合的同学;更忘不了郑老师对我的教诲。 记得有一段时间,由于我连续几次考出好的成绩,受到老师和同学的称赞,有些飘飘然了,产生了骄傲的情绪。于是,我上课为专心了,作业也马虎了。有一次上活动课时我们正玩着拐脚捉人的游戏,郑老师忽然把我叫到她跟前领我到操场边坐下怎么最近是不是有些自满啦郑老师亲切地问我?我惭愧地低下了头,脸上滚烫滚烫的,心里想:这下完了,肯定要被郑老师批评一顿了。谁知道郑老师不但没有批评我,反而亲切地给我讲起了

【部编版五年级下册语文】阅读理解试题(含答案)

一、阅读理解 1.课外阅读轩。 哑巴渡 离家不远的地方有一个渡口,摆渡的人是一个()的哑巴老头,乡亲们都管这儿叫哑巴渡。 哑巴老人的船总是干净而清爽,船舷擦得亮亮的,闪着桐油的光泽,一点也不像他()的脸。哑巴老人的船摆得又快又稳,无论是白天还是黑夜,只要在岸上一吆喝,他就会从船舱里出来,再()地把过河人送到对岸去,春夏秋冬,从不间断。在这里过河的人,不用担心会耽搁行程。 河水在日复一日,年复一年地流淌着,日子在()中逝去。哑巴老人在这里默默地把船摆过来,渡过去,人们已经习惯了河水、渡船和哑巴老人的存在,好像这一切都是理所当然的。 直到有一天,哑巴老人生病被送进了医院,大家才怀念起以前只用一双粗大的手说话的哑巴老人。人们想起他摆船的稳当。想起了他一毛钱的渡河钱。想起了他冬天半夜里穿衣解缆就为了送一个行人过河。哑巴不在了,人们觉得船上空落落的。 一天,乡里突然来了个老将军,手里捧着哑巴老人的骨灰盒。哑巴老人得的是肝癌,死在医院里。他把一生摆渡的钱全捐了出来,想在这条河上建一座新桥。 就在新桥建成剪彩的那天,老将军含泪讲述了一件让人震惊的往事:在红军长征的一次战斗中,为了拦截追击的敌人,还是“红小鬼”的老将军奉上级的命令配合班长炸掉石桥。摆渡的哑巴老人就是我的班长! 阳光下,洁白的桥身闪烁着三个大字:哑巴渡。一位老红军生前在这里炸掉一座桥,摆了一辈子渡,死后又留下了一座桥。 (1)选择合适的词语填在文章中的括号里。 A.干干瘦瘦 B.稳稳当当 C.平平淡淡 D.皱皱巴巴 (2)哑巴老人的船________,他摆得________,从中可以看出哑巴老人________。 (3)“好像这一切都是理所当然的。”句中的“这一切”指的是________。 (4)哑巴老人生病住院,人们怀念他的原因有哪些? (5)通读全文,哑巴老人一生做了哪几件事?你觉得哑巴老人是个怎样的人? 【答案】(1)A;D;B;C (2)干净而清爽;又快又稳;他是勤快、摆渡技巧高超、做事利索 (3)年复一年哑巴老人用渡船载人过河。 (4)哑巴老人摆船又快又稳;收费便宜,渡河只收一毛钱;在这里过河,不会耽搁行程。(5)炸桥、摆渡、建桥;哑巴老人识大体、顾大局,一生默默奉献,不求回报。 【解析】【分析】(1)本题考查词语的运用。应在理解词语的基础上,结合具体语境选词填空,使句中表达更准确。 (2)本题主要考查对短文内容的理解记忆能力。解答本题,需要真正阅读短文的内容,然后结合前后句(题目提供的信息)进行补充填空即可。 (3)这是考查指代性词语指代的内容。感知文本内容,从文章中提炼和概括信息,结合

阅读理解《天堂里的老师》精选习题及答案

他是我分管的病人当中比较坚强的一位。他不像有的癌症患者,以绝望、恐惧的态度对待疾病。他很平静,很配合治疗,而且相当用功,一直坚持自学大学课程。他叫阿明,19岁,某师范大学二年级学生,血癌。 由于多次化疗,这个19岁男孩的头发已全部掉光,脸色苍白如纸,只有一双大眼炯炯有神地闪着不屈的青春之光。入院时130斤的体重只剩下90多斤,同时,也打碎了他的教师梦。他写了这样的诗句: 鸟儿衔走所有快乐的音符 风儿吹走描绘明天的彩笔 只留下苍白的影子在风中悲泣 心中的太阳陨落在无歌的冬季 在阿明的隔壁病房,住着一个7岁的小男孩冬冬。不做治疗时,阿明常去给冬冬讲故事,辅导作业,有时还教几个外语单词。病房里的沉寂和生命走近终点时的压抑因为有了冬冬那清脆的笑声而变得活力四射。阿明成了冬冬的编外老师。 那天上午查房,阿明突然问我:“医生,我还能活多久?”我故作轻松地说:“起码要活100年,好好过你的瘾。”他却盯着我的眼睛:“我想知道实情。”我躲开他那探询的目光,说:“好好做治疗。”便匆匆逃出病房,心理却非常清楚,这两条鲜活的生命难熬过这个漫长的冬天。 第二天上午,推开病房的门,阿明正在教冬冬写毛笔字,一笔一画,一撇一捺,那么认真那么从容。阳光从窗外射进来,仿佛一道灿烂绝伦的光环笼罩他们。生命被抛至如此绝境,他们却用自己的方式顽强地抗拒着,不向命运低头。还有比这更令人心动的情景吗? 没过多久,冬冬死了,弥留时冬冬拉着阿明的手:“我要上学。” 一连几天,阿明没再走出病房,只是闷着看书。我担心冬冬的死会影响他的情绪,便劝他保重身体。他却一把抓住我的手:“医生,我知道我自己活不了多久了,本想等大学毕业后当一名教师,现在看来已经来不及了。病房晚上10点熄灯太早,您能不能再给我亮一个小时的灯?还剩最后一册我就学完了全部课程。”

鸟的天堂节选阅读答案

篇一:鸟的天堂节选阅读答案 文章来源莲山课件 w ww.5y k j.co m 鸟的天堂练习题及答案 班级姓名 一、给下面加点的字选择正确的读音。主干(ɡán ɡàn)兴(xīng xìnɡ)奋缝(fénɡ fènɡ)隙的(dí de)确二、比一比,再组词。三、选词。 陆续继续(1)我们()跳上一只船。(2)接着又看见第二只,第三只,我们()拍掌,树上就变得热闹了,到处都是鸟声,到处都有鸟影。 光明明亮(3)那翠绿的颜色,()地照耀着我们的眼睛。(4)阳光照耀在水面,在树梢,一切都显得更加()了。 颤动移动(5)船平静地在水面()。(6)……似乎每一片绿叶上都有一个新的生命在()。四、解释句子中加粗词语的意思。 (1)朋友们马上纠正我的错误。纠正:______________________。(2)榕树正在茂盛的时期,好像把它的全部生命力展示给我们看。展示:______________________。(3)船在树下泊了片刻。片刻:______________________。(4)我注意地看着,眼睛应接不暇。应接不暇:________________________。(5)我感到一点儿留恋。留恋:______________________。五、填一填。 作者两次坐船经过“鸟的天堂”,第一次去的时间是(),看到了(),写出了它()、()特点,侧重于()。第二次去的时间是(),看到了(),写出了它们()、()的特点,侧重于()。 六、先解释词语,再造句。 不可计数________________________________。应接不暇________________________________。 七、短文,回答问题。 起初周围是寂静的。后来忽然起了一声鸟叫。我们把手一拍,便看见一只大鸟飞了起来。接着又看见第二只、第三只。我们继续拍掌,树上就变得热闹了,到处(chǔ chù)都是鸟声,到处都是鸟影。大的、小的、花的、黑的,有的站在树枝上叫,有的飞起来,有的在扑翅膀。我注意地看着,眼睛应(yīng yìng)接不暇,看清楚了这只,又错过了那只,看见那只,另一只又飞起来了。一只画眉鸟飞出来,被我们的掌声一吓,又飞进了叶丛,站在一根小枝上兴(xìng xīng)奋地叫着,那歌声真好听。当小船向高塔下面的乡村划(huà huá)去的时候,我回头看那被抛在后面的茂盛的榕树。我感到一点儿留恋。昨天是我的眼睛骗了我,那“鸟的天堂”的确是鸟的天堂啊! 1.在文中加粗字的正确读音下面画“√”。2.用“_____”在文中画出表示“应接不暇”的句子。3.按文中内容。(1)“大小、小的、花的、黑的”这是写了鸟的________ 。“有的……有的……有的”是写了鸟的________ 。(2)“昨天我的眼睛骗了我”这句话的意思是:昨天不是________ ,而是________ 。(3)最后一句话第一个“鸟的天堂”加了引号是因为________ ;第二个没有加引号是因为________ 。(把序号填在横线上。)①对大榕树的称呼②这的确是鸟栖息的好地方,是作者由衷的赞叹。 附加题一、用下面的词语造句。 (1)陆续 (2)应接不暇 二、按课文内容填空。 榕树正在()的时期,好像把它的全部生命力()给我们看。那么多的绿叶,一簇()另一簇上面,不留一点()。那翠绿的颜色,明亮地()着我们的眼睛,似乎每一片绿叶上有一个新的生命在()。这美丽的南国的树。

最新部编版四年级下册语文短文阅读提升练习及答案

最新部编版四年级下册语文短文阅读提升练习及答案 一、课内阅读。 《爬山虎的脚》片段 爬山虎刚长出来的叶子是嫩红的,不几天叶子长大,就变成嫩绿的。爬山虎的嫩叶,不大引人注意,引人注意的是长大了的叶子。那些叶子绿得那么鲜艳,看着非常舒服。叶尖一顺儿朝下,在墙上铺得那么均匀,没有重叠起来的,也不留一点儿空隙。一阵风拂过,一墙的叶子就荡起波纹,好看得很。 以前,我只知道这种植物叫爬山虎,可不知道它怎么能爬。今年,我注意了,原来爬山虎是有脚的。爬山虎的脚长在茎上。茎上长叶柄的地方,反面伸出枝状的六七根细丝,每根细丝像蜗牛的触角。细丝跟新叶子一样,也是嫩红的。这就是爬山虎的脚。 1.给下面句子中的“一”选择正确答案。 A.数量一 B.一律,没有意外 C.满,全 D.表示最少 (1)叶尖一顺儿朝下(_____) (2)不留一点儿空隙(_____) (3)一阵风拂过(_____) (4)一墙的叶子就荡起波纹(_____) 2.这篇文章的作者是(______) 3.作者通过(______),发现了爬山虎的脚生长的(______)、(______)和(______)。 4.如果划线的句子去掉“荡起波纹”,好不好? ______________________________________________________ 二、阅读短文,完成练习。 巫峡赏雾 巫山多雾。因而有人叫它雾峡。巫峡的雾,像巫峡一样俊秀迷人。巫峡赏雾,如同欣赏一幅幅绘画珍品,人不知不觉便进入了那种如梦如幻的境界。 山帽子雾,大而圆。处在同一水平线上的山峰,都美美地戴上了一顶。巫

峡由此更添几分秀色。太阳出来了,山帽子雾银光闪闪,璀璨夺目。这时,不由得让人想到《昭君出塞》那幅画:头戴绒帽、身穿绒衣的王昭君,骑着马一步步朝草原深处走去。 半山雾,又叫遮山雾,犹如一道天幕从空中垂下来,将山峰拦腰隔断。一座座农家小院,一片片田园果林,便严严实实隔在了这道天幕后面。唯有山前的小路倔强得很,硬左拐右拐从雾中一头伸了出来,一下子让人想起贺敬之先生写的那首诗:“半山的云彩,半山的雾。深山里的人家,云雾里的路……”此情此景,真是活画出来了。一阵铃铛声传来,雾中走出一头头黄牛。那是地道的巴山牛,盘着绳子的牛角上,似乎还粘着许多雾絮。走在后面的放牛人连声吆喝,却只闻其声,不见其人。 轻纱雾,丝丝缕缕,看上去如同落地窗帘。如此珍品,非织女那一双巧手不能完成。微风轻拂,轻纱雾慢慢走动起来。于是,雾中的山峰也跟着走动,农舍也跟着走动,牛群羊群也跟着走动。神女峰上的“神女”也苏醒了,拖着长裙,一步一步…… 跑马雾,气势好生了得!初夏雨后放晴,峡谷中涨满了雾。那雾看上去如同关在圈栏中的马群,你挤我,我挤你,显得浮躁不安。这时,从峡口子吹来一阵风,浮躁不安的马群便借助风力,冲破圈栏,撒蹄在巫峡中狂奔起来…… 巫峡的雾,迷人的雾。每次赏雾前,我都一再提醒自己千万不要被那雾所迷惑,却每次都不争气,一赏便痴迷在雾中。 1.本文是按照()的结构形式具体描写巫峡迷人的雾的。 A.总—分B.分—总C.总—分—总 2.用波浪线画出与文章开头相呼应的句子。这样写的好处是() A.提醒读者不要被雾所迷惑。 B.不仅强调巫峡的雾美得迷人,而且使文章结构严谨。 C.强调雾太美了,自己深陷其中,不能自拔。 3.作者在描写山帽子雾和轻纱雾时抓住了哪些特点?请写一写。 山帽子雾:____________________。轻纱雾: ____________________。 4.下列诗句描绘的情境,哪一句与“走在后面的放牛人连声吆喝,却只闻其

老师老师阅读理解题及答案

老师老师阅读理解题及答案 老师老师阅读材料 ①我又见着我的老师了,如朝山进香的人见到他自幼就心存感念的一位应愿之神。 ②在今年正月,我回家奔三叔的喜丧事。在这闲空间,张老师到了我家里,坐在我家堂屋的凳子上。乡间室内的空旷和凌乱,分隔着我与老师的距离。相向而坐,喝着白水,削了苹果,说了很多旧忆的伤感和喜悦,诸如三十几年前在初中读书时,我的学习,我的作业,我的逃课。 ③我老师张梦庚的一生,清寂中夹缠暖意,暖意里藏裹着刺骨的寒凉。 ④生于上世纪的20xx年代末,老师读书辍学,辍学读书,反反复复,走在田埂与人生的夹道中,经历了抗战和解放战争,有了1949年的红旗飘扬,记忆中从来都是饥饿辛劳,土改时家里却忽然成了地主。好在,他终归识字,也有文化,祖国的乡村,也最为明白文化的斤两,虽然文化不一定就是尊严富贵,可让孩子们认字读书,能写自己的姓名和粗通算术,也是生活的部分必然。于是,老师就成了老师。

从一个乡村完小到另一个乡村完小,从一个乡村中学到另一个乡村中学。直至改革开放后,他被调入县里的一所高中,做了教导主任,最后主持这个学校的工作。一晃就让他全部人生的金贵岁月,43个春秋的草木荣枯,都在布满土尘、青草蓬生的学校里荣枯衰落,青丝白染。 ⑤不知道老师对他的人生有何感想,从他写的一本《我这一生――张梦庚自传》的简朴小册里,读下来却是让人心酸胃涩,想到世事的强大和个人的弱小,想到命运和生命多么像流水在干涸沙地上蜒蜿涓涓,奔袭挣脱,流着流着,可终归无法挣脱干涸的吞没。最后的结局是,我们毕业了,老师白发了;我们中年了,老师枯衰了。我们成家立业了,而老师却在寂静的人生中,望着他曾经管教训斥抚疼过的学生们,过着忆旧的生活,想着那些他依然记得、可他的学生们早已忘却的往事。 ⑥还记得,初一时,他是我的班主任,又主教语文。一天酷暑,我家棉花地里蚜虫遍布,多得兵荒马乱,人心恐惧,我便邀了班里十几个相好的男同学,去帮我母亲捕捉蚜虫。自然,那一天教室里学生寥寥,老师无法授课而只能让大家捧书阅读。从棉花地里回校的来日上午,老师质问我为什么带着同学逃课,我竟振振有词地说,是带

【阅读理解】六年级语文阅读理解精选及答案

【阅读理解】六年级语文阅读理解精选及答案 1. 天堂里的老师 他是我分管的病人当中比较坚强的一位。他不像有的癌症患者,以绝望、恐惧的态度对待疾病。他很平静,很配合治疗,而且相当用功,一直坚持自学大学课程。他叫阿明,19岁,某师范大学二年级学生,血癌。 由于多次化疗,这个19岁男孩的头发已全部掉光,脸色苍白如纸,只有一双大 眼炯炯有神地闪着不屈的青春之光。入院时130斤的体重只剩下90多斤,同时,也打碎了他的教师梦。他写了这样的诗句: 鸟儿衔走所有快乐的音符 风儿吹走描绘明天的彩笔 只留下苍白的影子在风中悲泣 心中的太阳陨落在无歌的冬季 在阿明的隔壁病房,住着一个7岁的小男孩冬冬。不做治疗时,阿明常去给冬冬讲故事,辅导作业,有时还教几个外语单词。病房里的沉寂和生命走近终点时的压抑因为有了冬冬那清脆的笑声而变得活力四射。阿明成了冬冬的编外老师。 那天上午查房,阿明突然问我:“医生,我还能活多久?”我故作轻松地说:“起码要活100年,好好过你的瘾。”他却盯着我的眼睛:“我想知道实情。”我躲开他那探询的目光,说:“好好做治疗。”便匆匆逃出病房,心理却非常清楚,这两条鲜活的生命难熬过这个漫长的冬天。 第二天上午,推开病房的门,阿明正在教冬冬写毛笔字,一笔一画,一撇一捺,那么认真那么从容。阳光从窗外射进来,仿佛一道灿烂绝伦的光环笼罩他们。生命被抛至如此绝境,

他们却用自己的方式顽强地抗拒着,不向命运低头。还有比这更令人心动的情景吗?没过多久,冬冬死了,弥留时冬冬拉着阿明的手:“我要上学。” 一连几天,阿明没再走出病房,只是闷着看书。我担心冬冬的死会影响他的情绪,便劝他保重身体。他却一把抓住我的手:“医生,我知道我自己活不了多久了,本想等大学毕业后当一名教师,现在看来已经来不及了。病房晚上10 点熄灯太早,您能不能再给我亮一个小时的灯?还剩最后一册我就学完了全部课程。” “不行,那样违反规定。再说,你学了,也没有用。”我有点残忍地拒绝着。“不!”他用极神圣的语气告诉我,“学完了全部课程,即使到了天堂,我也要当一名教师,去教像冬冬那样不幸夭折的没有机会上学的孩子。”我被他深深地打动了,含着泪花破例答应了他的请求。 每晚到了10 点,病房统一熄灯后,只有阿明的房间灯还亮着。那闪烁的灯光像一面旗帜在向人们昭示:生命也许很脆弱,生命又真的很顽强。三个月后,阿明死了,死的很安详。我想:“他一定去了天堂,他会是天堂里最好的老师。” 每当夜深人静,仰望天空,穿过薄雾般的月光,仿佛传来了郎郎的读书声。那儿有阿明,有冬冬,还有一群天使般的读书朗…… 1. 注音或写汉字 ji eng ji m g ()()有神 cu i()弱陨()落夭()折 2. 选句 灿烂绝伦—— 活力四射—— 3. 找出最后一段中的两个错别字并改正 ()——()()——() 4. 仿句:(如“海水……雨水……) 鸟儿衔走所有快乐的音符,风儿吹走描绘明天的彩笔 5. “生命也许很脆弱,生命又真的很顽强。”你怎么理解这句话?

人教版语文四年级上册课时练含答案鸟的天堂.docx

3鸟的天堂 一、看拼音写词语。 càn làn f ènɡxìɡuī 一、 l ǜ zhào yào mào shènɡj ìj ìnɡ 二、 二、根据语境写音节。 1.“鸟的天堂”里没有一只鸟,我不禁.( 2.枝干 () 的数 () 目不可计数 ( ...3.我注意地看着,眼睛应.() 接不暇。) 这样想。 ) 。 三、根据要求完成词语练习。 看到这幅图,我想用词语“________、________”来形容图 中的大榕树;我想用成语“________”来形容图中鸟的数量;如 果我在现场看到这么多鸟儿齐飞的景色,我想用“________”来 表示我看鸟的感受。 四、按要求写句子。 1.在河边大树下,我们发现了几只小船。( 缩句 ) _________________________________________________________________ 2.昨天是我的眼睛骗了我。( 改成“把”字句和“被”字句) _________________________________________________________________ 3.我们的船渐渐缓缓逼近榕树了。( 修改病句 ) _________________________________________________________________ 4.那“鸟的天堂”的确是鸟的天堂啊!( 改为反问句 ) _________________________________________________________________ 五、课内阅读。 我注意地看着,眼睛应接不暇,看清楚了这只,又错过了那只,看见了那只,另一只又飞起来了。一只画眉鸟飞了出来,被我们的掌声一吓,又飞进了叶丛,

五年级语文下册课外阅读复习题及答案45810

五年级语文阅读练习(5) 一、阅读短文,回答下面问题。 徐文长从小就善于动脑筋思考,他聪明、机智也充满了情趣。 徐文长的伯父很喜欢他,时常想些法子逗他玩,考他的思考能力。有一次,伯父领着徐文长来到一座贴着水面、桥身既窄又软的竹桥边,把两只水桶装满了水,对徐文长说:“我想考考你,你能提着这两桶水过桥,我就送你一件礼物。” 少年徐文长想了一下,就脱下鞋,用两根绳子把小桶系住,然后再把装满了水的木桶放到水里,就这样他提着两根绳子走过了木桥。 伯父还想用一个更难的法子把徐文长难倒。他说:“既然你过了桥,礼物我当然要给你,但必须要按我的要求去取礼物。”说着,他就把那件礼物吊到一根长竿顶上,并且告诉徐文长:“你()不能站在凳子之类的高地方去取,()不能把竹竿横下来。” 伯父想,这下徐文长就没有办法了。 但徐文长摸了摸后脑勺,马上就想出了取礼物的方法。只见他拿住竹竿一直走到一口井边,然后把竹重向井里放,当竹顶快到井口时,他就顺利地拿到了那件礼物。 伯父被聪明的徐文长惊呆了,不禁拍手称赞:“真是聪明的徐文长啊!” 1、给本文加上一个小标题写在“”上。 2、在文中的括号里填上恰当的关联词。 3、伯父想两个什么难题考考徐文长的?

①、 ②、 4、徐文长是怎样解决伯父的两个难题呢?请用“~~”画下来。 5、你觉得徐文长有什么地方值得我们学习呢? ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ 6、请你概括本文的主要内容。 ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ 7、联系实际,你有用过什么巧妙的方法解决难题吗?请举例说一说。 ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________二、阅读短文,回答下面问题。 老师的教诲 小学五年的学习生活给我留下了许许多多美好的回忆。我忘不了那美丽的校园;忘不了那情投意合的同学;更忘不了郑老师对我的教诲。 记得有一段时间,由于我连续几次考出好的成绩,受到老师和同学的称赞,有些飘飘然了,产生了骄傲的情绪。于是,我上课为专心了,作业也马虎了。有一次上活动课时我们正玩着拐脚捉人的游戏,郑老师忽然把我叫到她跟前领我到操场边坐下怎么最近是不是有些自满啦郑老师亲切地问我我惭愧地低下了头,脸上滚烫滚烫的,心里想:这下完了,肯定要被郑老师批评一顿了。谁知道郑老师不但没有批评我,反而亲切地给我讲起了“龟兔

小升初语文阅读理解精编习题12套(附答案)

小升初语文阅读理解精编习题12套(附答案) 1. 天堂里的老师 他是我分管的病人当中比较坚强的一位。他不像有的癌症患者,以绝望、恐惧的态度对待疾病。他很平静,很配合治疗,而且相当用功,一直坚持自学大学课程。他叫阿明,19岁,某师范大学二年级学生,血癌。 由于多次化疗,这个19岁男孩的头发已全部掉光,脸色苍白如纸,只有一双大眼炯炯有神地闪着不屈的青春之光。入院时130斤的体重只剩下90多斤,同时,也打碎了他的教师梦。他写了这样的诗句: 鸟儿衔走所有快乐的音符 风儿吹走描绘明天的彩笔 只留下苍白的影子在风中悲泣 心中的太阳陨落在无歌的冬季 在阿明的隔壁病房,住着一个7岁的小男孩冬冬。不做治疗时,阿明常去给冬冬讲故事,辅导作业,有时还教几个外语单词。病房里的沉寂和生命走近终点时的压抑因为有了冬冬那清脆的笑声而变得活力四射。阿明成了冬冬的编外老师。 那天上午查房,阿明突然问我:“医生,我还能活多久?”我故作轻松地说:“起码要活100年,好好过你的瘾。”他却盯着我的眼睛:“我想知道实情。”我躲开他那探询的目光,说:“好好做治疗。”便匆匆逃出病房,心理却非常清楚,这两条鲜活的生命难熬过这个漫长的冬天。 第二天上午,推开病房的门,阿明正在教冬冬写毛笔字,一笔一画,一撇一捺,那么认真那么从容。阳光从窗外射进来,仿佛一道灿烂绝伦的光环笼罩他们。生命被抛至如此绝境,他们却用自己的方式顽强地抗拒着,不向命运低头。还有比这更令人心动的情景吗? 没过多久,冬冬死了,弥留时冬冬拉着阿明的手:“我要上学。” 一连几天,阿明没再走出病房,只是闷着看书。我担心冬冬的死会影响他的情绪,便劝他保重身体。他却一把抓住我的手:“医生,我知道我自己活不了多久了,本想等大学毕业后当一名教师,现在看来已经来不及了。病房晚上10点熄灯太早,您能不能再给我亮一个小时的灯?还剩最后一册我就学完了全部课程。” “不行,那样违反规定。再说,你学了,也没有用。”我有点残忍地拒绝着。 “不!”他用极神圣的语气告诉我,“学完了全部课程,即使到了天堂,我也要当一名教师,去教像冬冬那样不幸夭折的没有机会上学的孩子。”我被他深深地打动了,含着泪花破例答应了他的请求。 每晚到了10点,病房统一熄灯后,只有阿明的房间灯还亮着。那闪烁的灯光像一面旗臶在向人们昭示:生命也许很脆弱,生命又真的很顽强。 三个月后,阿明死了,死的很安详。我想:“他一定去了天堂,他会是天堂里最好

阅读的答案(朱 ) 8.15)

记叙文(一)老师的教诲 小学的学习生活给我留下了许许多多美好的回忆。我忘不了那美丽的校园;忘不了那情投意合的同学;更忘不了郑老师对我的教诲。 记得有一段时间,由于我连续几次考出好的成绩,受到老师和同学的称赞,有些飘飘然了,产生了骄傲的情绪。于是,我上课不专心了,作业也马虎了。 有一次上活动课时,我们正玩着拐脚捉人的游戏,郑老师忽然把我叫到她跟前,领我到操场边坐下。“怎么,最近是不是有些自满啦?”郑老师亲切地问我。我惭愧地低下了头,脸上滚烫滚烫的,心里想:这下完了,肯定要被郑老师批评一顿了。谁知道郑老师不但没有批评我,反而亲切地给我讲起了“龟兔赛跑”的故事。她还教导我说:“智慧是宝石,如果用谦虚镶边,就会更加灿烂夺目。中国有句古话:‘满招损,谦受益’,要记住这句话。不要忘记兔子是怎么输给乌龟的呀!” 听了老师语重心长的话语我说:“老师,您的教诲,我终生难忘。”此后,“虚心使人进步,骄傲使人落后。”的道理永远铭刻在我心中。 1、在文中找出下列词语的近义词或反义词。 “教诲”的近义词是(教导),“骄傲”的反义词是(虚心)。 2、用波浪线在文中划出一个排比句。 3、给文中最后一个自然段加上标点符号。 4、写出文中第二自然段的段落大意。 考了几次好成绩,骄傲了,不专心,马虎 5、与第一自然中“更忘不了郑老师对我的教诲”相照应的句子是哪一句?请用“_听了老师语重心长的话语,我说:“老师,您的教诲,我终生难忘。”在文中画出。 6、为什么我终生难忘老师的教诲? 我骄傲时,老师给我指导告诉我道理我知错

记叙文(二)____________________ 一只(zhī zhǐ)蚂蚁偶然爬上了一幅地图。一位男孩看见了,惊喜地欢呼:“哈!小蚂蚁登上了珠穆朗玛峰!”“哟!小蚂蚁越过太平洋啦!” 小蚂蚁听了很(满意、得意√),心想:“啊!地球上最高的山和最大的洋都被我(征服√、打败)了,我多伟大!得(dé děi√)赶快回去,向伙伴们(荣耀炫耀√)一番!”于是,他调(tiáo、diào√)头向大树下的巢里爬去。不想,归途中他不知被什么挡住了去路,好不容易爬到一半,一阵风又吹得他腾空而起,piāo luò(飘落)在一片汪洋之中。幸好,又被那位男孩看见了,那孩子一面伸过一根枯枝,带他tuō xiǎn(脱险),一面叹息道:“唉,真kě lián(可怜),连这么个小土堆和小水洼都过不去!” 小蚂蚁一面喘气,一面疑惑不解:“什么?连小土堆和小水洼都过不去?我不是战胜过最高的山和最大的洋么?”面对赞颂,需要的不是陶醉,而是深思:自己是否名副其实? 1 给带点的多音字选择正确的读音,打“√”。 2 读第2自然段,在括号里选择恰当的词语,打“√”。 3 读第3自然段的拼音,把词语写在括号里。 4 用波浪线画出小男孩说的话。 5 联系上下文解释词语意思。 疑惑不解:因为有疑问而困惑不能理解。 深思:认真思考,深入考虑 6给文章加个题目:“伟大”的小蚂蚁

相关文档
最新文档