英语单词和汉语汉字同源

英语单词和汉语汉字同源
英语单词和汉语汉字同源

前言

广大的英语学习者,大家好:

从此刻开始:我们理解记单词将带您进入,一个神奇的英汉同

源的世界,彻底颠覆您对英语单词记忆的认识,让您的英语单词记

忆速度提高100倍,甚至更多。

第一章源头:英汉同源

正所谓:水是有源的,树是有根的,一切的一切都是有原因的。想学好英语单词当然也是如此,现在就随着我们理解记单词,一起

来了解一下到底什么是英语单词,以及和汉语汉字之间的关系吧!第一节人类同源:四海之内皆兄弟

首先让我们了解一下人类的起源:在人类祖先起源的问题上,

有两个概念,人类的起源和现代人的起源。对于人类的共同祖先约700万年前至500万年前起源于非洲的观点,学术界目前并无太大争议;

对于现代人的起源存在两种假说,现代人非洲起源说在欧洲被

普遍接受,但是仍然有不少科学家持不同的观点,他们提出“多地

区进化说”,这个理论的主要观点是,在100万至200万年前,

直立人由非洲扩展到其他大陆后,分别独立演化为现代非洲、亚洲、大洋洲、欧洲人。

也就是说不管哪个观点,全世界所有的人类都有同一个源头:

那就是从非洲起源。

第二节文字同源:字之初,本为画

让我们先来看看汉语汉字和英语单词的演变过程:

汉字的演变过程:甲骨文象形文字--金文--大篆--小篆--隶书--楷书(繁体字、简体字);

英语单词的演变过程:古埃及象形文字--腓尼基语--古希腊语—罗马语—日耳曼语—英语;

无论是中国的甲骨文象形文字,还是外国的古埃及象形文字,

她们都来自于图画文字,但是图画性质减弱,象征性质增强,它是

一种最原始的造字方法。由此可知,全世界的文字都是从图画开始的,也就是天地万物之形状。

从以上演变过程可知,英语和汉语皆起源于象形文字,人类象

形文字的基本发展轨迹是:先有模拟图画符号、再演变到原始象形

文字,如:中国的甲骨文、尼罗河流域的埃及象形文字、两河流域

的楔形字及美洲的玛雅文字等,皆是原始象形文字。都是模拟刻画

天地间的自然万物形状。

地中海的腓尼基在3500年前左右创造了字母文字,成为字母

文字的源头。而腓尼基语正是来源于古埃及象形文字。由此得知,

象形文字也是字母文字的鼻祖。也就是说,英汉文字全部都来源于

天地万物的形状,也就是我们所说的英语单词和汉语汉字同根同源。

好了,让我们从700万年前回到现在吧,举一些例子来证明这一切:水是一切的源头,也是“源”字的源头,汉字和英语字母对

水形状的模拟都是一样的:水,w,可能大家会说这个在形状上差

别很大呀,别急让我们再回到3600年前的商周时期,看看汉字的

祖先金文大篆里面的水是怎么写的吧:

现在大家看到了吧,英语和汉语里面的水在形状上竟然如此的

相似,随着进一步的演变,水在汉字里就用:水、氵、冫等来表示,如江、河、波、酒、湿、洗、冰等等;而水在英语单词、英语词根

里就以w开头来表示,如water(水)、wage (薪水)、wave(波)、wine (酒) 、wet(湿)、wash(洗)、ice(冰,i两点水冫的形状),等等。

由此,我们可以看出英语字母的形状,其实是和我们几千年前

的汉字形状非常的相似,也就是说从几千年前,英语字母就把形状

给固定了下来,发展出了一条和汉字不同的拼音文字道路,而汉字

也一步步的发展成了现在的方块字模样,两条不同的发展道路,今

天我们理解记单词让英汉殊途同归。很简单,英语单词就是把汉字

的各个偏旁部首从左到右写而已,如上面的湿(水显现出来),就是“氵、日、业(業:古时乐器架子横木上的大版.)”wet。别及我们

会带着大家,慢慢的把这26个英语字母所代表的意思搞清楚的。

我们理解记单词通过8年多的努力,化繁为简,总结出两个观点,并向这两个方面不断的深入研究,为的就是把记忆英语单词变

得轻松、简单、容易、快速:

第一、英语字母的形状包含一定的含义,理解记单词成功破解

出每个英语字母的基本含义,大大降低英语单词的记忆难度,理解

记单词从26个字母及其组合中,一共总结出58个字母和字母组合的含义,含义的来源就是英语字母的形状和发音,掌握起来非常简单,我们理解记单词称之为:英语单词意思的根源,简称:意根;

只要是掌握了意根,就等于掌握了一个英语单词和英语词根真

正的、根本的、核心的含义;从记忆英语单词的角度来说,也就记

住了英语单词的前缀和意根(相关知识,会在下面的第三章、第四章进行讲解),余下的根后缀和普通后缀,就可以通过我们的第二条来

快速记忆了;

第二、既然英语汉语同根同源,那么就会在英汉的意思、发音、形状这三方面都有相同和相似性。这样我们完全可以用汉语汉字的

意思、发音、形状来快速记忆英语单词,快速提高英语单词记忆的

速度(因为汉字的意思、发音、形状都是我们已知的)。特别是对

于快速记忆英语单词里的,那些没有任何含义的后缀来说,有着至

关重要的作用。

每个英语字母都有其固定不变的含义,再由这个含义衍生出每

个英语单词的含义。理解记单词根据每个字母的含义,我们给出了

最符合这种含义的汉字,并且还惊奇的发现,他们在形状上也高度的一致。从现在起我们就要拉开理解记单词的英汉同源三大记忆法则的序幕了。

下面我们先从英语字母入手,让大家能更好的体验一下英语字母和汉语文字的同源关系:

Aa尖尖的石头的形状:

able ?e?b(?)l adj. 能干的,有能力的:A b,le绑着尖石A的棒bang子:掌握工具,谁工具更好,谁就更有能力;棍棒le 让我们穿越时空,回到250万年前的旧石器时代:旧石器时代在考古学上是以使用打制石器为标志的人类文化发展阶段,是石器时代的早期阶段。一般认为这段时期在距今约250万年-约1万年前。时期划分一般采用三分法,即旧石器时代早期、中期和晚期,大体上分别相当于人类体质进化的能人和直立人阶段、早期智人阶段、晚期智人阶段。

能人:距今260万~150万前生活在非洲的古人类。能人是最早制造使用工具(实现功能的器具)的人类,与能人化石一起发现的还有石器。这些石器包括可以割破兽皮的石片,带刃的砍砸器和可以敲碎骨骼的石锤,这些都属于屠宰工具。

人类用石头和木头作为工具至少延续了几百万年,是人类最原始、存续时间最长的一个时期,与人类在地球出现的时间几乎一致。几百万年来,人类使用“石器”和“木器”

应当是同时进行的。所谓的石器时代应当是“石头+木头”的组合。一个手握木棒bang 的猿人就是区别人与其他动物的一个重要标志,尽管可能就简单到古猿人手中的一根天然木棍再加上一块尖尖的石头A。

人类将天然的石头作为简单的工具已经有几百万年,人类在没有水泥以前的上万年,采用化整为零的办法,把石头变形和位移,又化零为整组合成人类所需要的各种工具:房屋、城墙、桥、路、器具、金字塔等等等等。人类更早的砖瓦、陶瓷也是人类采用化零为整办法:将泥土(石头的一种存在形态)制成一定形状和功能的石头——各种工具。这便是所谓的“新石器”时代。

能:石头A+木头b:实现功能的器具;实现功能的人:以物Ab喻人

y树叉的形状:

i人的形状:

f f手的形状:

k砍刀的形状:

r树苗的形状:

t树木的形状:

v生命源头:

w水,水波形:

m多:两块五花肉林森从众

n门:

x十字路口,交叉,混乱:十,十个手指,最多的数,再多就混了。

讲到这里,我们再来讲讲汉语和英语一个最大的区别点,只有掌握此区别点,才能真正理解和掌握汉字和英语单词的关系,区别点就是:颠倒,如:前后颠倒、左右颠倒、横竖颠倒、上下颠倒、曲直颠倒、有无颠倒、正斜颠倒等等。

举例来说,如:汉语句子:新的游戏规则。英语句子:The new rules of the game.上下颠倒比如,汉字的“用”,英语的“U”一个开口向下,一个开口向上,但他们有着相同或相似的含义。不仅英汉之间有这样的颠倒关系,在汉语本身的演化中也有这样的情况存在,如日的有无颠倒、目的横竖颠倒:

人,不仅左右颠倒,还上下颠倒,而且还有曲直颠倒、正斜颠倒;

上面的汉字:亡,只要大家能理解亠是由人字的颠倒变化而来,那么也就真正的理解了颠倒的真意。更多颠倒类型,我们会在具体

英语单词的讲解时讲到,这里大家只要是理解了“颠倒”二字,那

么在学习文字演变、英汉关系等方面,就会有莫大的益处。

来自中文的英语单词

英文的中文借词 ============= 来自中文的英文词(在大英文字典拥有的历史悠久的英文词)有大约三十个,其中少于十个常用。大部分是18世纪之后来自汉语,通常非现代系统化的罗马化中文或拼音。 官话借词 kung fu —(1966年来自“功夫”) yin yang —(1671年来自“阴阳”) kowtow —(1804年来自“叩头”) tofu —(1880年来自“豆腐”) lychee或litche —(1588年来自“荔枝”) en|gung ho或gung-ho —(1939年来自“工合”或“共好”) mahjong或mah-jong —(1920年来自“麻将”) feng shui —(1797年来自“风水”) tai chi —(1736年来自“太极”) yamen —(1747年来自“衙门”) kaolin —(1727年来自“高岭”) kylin —(1857年来自“麒麟”) longan —(1732年来自“龙眼”) pe-tsai —(1795年来自“白菜”) petuntse —(1727年来自“白墩子”) sampan —(1620年来自“舢板”) suan-pan —(1736年来自“算盘”) Tao —(1736年来自“道”) taipan(大商行的总经理) —(1834年来自“大班”) toumingdu(透明度) —(来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”)typhoon —(来自“台风”) tuchun —(1917年来自“督军”) tung(油桐属) —(1788年来自“桐”) Ho-ho bird —(1901年来自“凤凰”) wampee(一种果) —(1830年来自“黄皮”) whangee(一种竹) —(1790年来自“黄藜”) mandarin(官话) —(来自“满大人(中国清朝的官吏)”) qi bo —(来自“情报”)

来自日语的英语单词

如果一个英语单词的词源不是PIE的肿么办? 我们知道英语中有大约6%的词汇是非印欧语来源的,其中当然也有许多单词的词源来自日语。而日语与汉语有着很深的渊源关系,那么,通过把这些英语单词的词汇节点,与我们所熟悉的汉语词汇建立关联,大致可以帮助我们加深对这些单词的理解记忆。 以下是我查词源词典网站所找到的所有日语来源的英文单词,如有遗漏,欢迎大家补充! 日语中一个词的发音大致有两种:训读和音读。训读是日本本民族语言流传下来的发音,音读则是从中国借入的发音,大多数来自中国古代的吴方言。比如,日语中的数字一到十[音读]中,1、3类似普通话的发音,2、4类似客家话,5类似闽南话,6类似粤语,等等。 如果一个单词是“音读”发音,那么这个词很大程度是从中国借入的词汇,我们可以把它同汉语发生关联,比如说,英语中“豆腐”这个单词,它就是音读发音: tofu = 豆腐(とうふ)[音读] = tou(豆)-fu(腐) < doufu(豆腐)【汉】 tofu词源来自日语,日语罗马字写成tofu,而日语又来自汉语doufu。这里的to其实是tou,日语转写罗马字时,通常会把长音的u省去,即tou(豆)变成了to,这就是为什么少了一个u的缘故。 日语转写罗马字中,长音u丢失的情况还有比如Tokyo和Kyoto: Tokyo = 東京(とうきょう)[音读] = tou(東)-kyou(京) Kyoto = 京都(きょうと)[音读] = kyou(京)-to(都) “京”的日语音读为kyou,转写成罗马字时就变成了kyo,“東”的情况也一样。 而如果一个单词如果是“训读”发音,那么就很难对得上汉语的发音,但是我们同样可以进行拆解来辅助记忆,比如,英语中“海啸”这个单词: tsunami = 津波(つなみ)[训读] = tsu(津)-nami(波) --海啸 tsu- = harbor,日文汉字写作“津”,-nami = waves,日文汉字写作“波”,“津波”就是海港、渡口上的巨大波浪,即海啸的意思。 有了以上的一些介绍,就可以自己拆解日语来源的英语来辅助记忆。当然,我们只需要掌握以下这些单词就够了,如果学全了,日语你就会一半了~~~ 英语中日语来源的单词: tsunami = 津波(つなみ)[训读] = tsu(津)-nami(波) --海啸 tofu = 豆腐(とうふ)[音读] = tou(豆)-fu(腐) < doufu(豆腐)【汉】-- 豆腐 tycoon < 大君(たいくん)[音读] = tai(大)-kun(君) < tai-kiun【汉】--(日本幕府的)将军,企业界的大亨 shogun = 将軍(しょうぐん)[音读] = shou(将)-gun(軍) --幕府时代的将军 shogunate < shogun --幕府时代,将军职位(日语将军再加一个后缀-ate就是这个单词了。。)samurai = 侍(さむらい)[训读] --武士,武士阶级,日本陆军军官 Nipponese < Nippon = 日本(ニッポン)[音读] = nichi(日)-hon(本) --日本人(照着日文读音加后缀-ese 生照的词) Toyota = 豊田(とよた)[训读] = toyo(豊)-ta(田) --丰田,丰田汽车 karaoke = 空オケ(カラオケ)[训读] = kara(空)-oke(オケ) --卡拉OK sayonara = さようなら[训读] --再见 sakura = 桜(さくら)[训读] --樱花 san = さん[训读] < 様(さま)= sama --对人尊称的后缀(…“桑”,…先生,…小姐) yen = 円(えん)[音读] = (y)en(円) < yuan(元)【汉】--日元

源自中国的十个英文单词

源自中国的十个英文单词 来源于中式的英文短句,用的最多算是“long time no see”吧,可你又是否知道有些英文单词其实就是我们这边土生土长起来的,一起看看下面的内容,每个 单词背后都有一段历史渊源,看看它们都是怎么演变成英文的…… (一)丝绸——silk 中国是养蚕大国,丝绸的故乡。瓷器和丝绸始终是古代中国对外贸易的绝密技术和看家商品,直到鸦片战争前,英国进口到广州的钢琴,还干不过珠光宝气的丝 绸。“silk”的发音,显然是汉语的音译,这个词代表了中国高超的工艺技术和贸 易强势。即便现在,丝绸仍在现代生活中充当雍容华丽、典雅高贵的象征。(二)茶——tea 这个词,又是英国人从拗口的闽南话里偷走的。茶,和丝绸、瓷器比肩,堪称古代中国对外贸易的拳头产品。目前,品茶代表了一种生活方式和文化品位,中国 人对人生的思考,几乎都能在袅袅茶烟里找到。据萧乾的《茶在英国》介绍:“茶叶似乎是17世纪初由葡萄牙人最早引到欧洲的……英国的茶叶起初是东印度公司从厦门引进的,17世纪40年代,英人在印度殖民地开始试种茶叶,那时,可能就养成了在茶中加糖的习惯。”据说,即使在“二战”那样物资困乏的时期,法国人定量配给咖啡,英国人则要的是茶,还有一点点糖。茶成了欧洲人的“主

心骨”,他们只能跟着茶香如醉如痴地行走,这不是本土的历史与遗传;而是异域文化的征服和同化。18世纪的柴斯特顿勋爵干脆在《训子家书》里写道:“尽管茶来自东方,它毕竟是绅士气味的;而可可则是个痞子、懦夫,一头粗野的猛 兽。” (三)世外桃源——Shangrila(Xanadu) 这是两个近意词。都有“世外桃源”的意思。“Shangrila”出自西藏的传说之地——香格里拉,“Xanadu”则是蒙古的元上都。如果要表达“世外桃源”,通常采用“Xanadu”这个词。看来,以出世自居的美国作家梭罗,白白地在瓦尔登湖旁边,做了那么久的“隐士”。讲究“寄情山水、超然物外”的哲学,中国人是当之无愧的开山鼻祖。 (四)风水——FengShui 风水,还是音译。它凝聚了古代中国在活人住宅和死人墓地方面的集体智慧。尽管有人打着所谓“科学”的旗号,指斥风水是封建迷信;但是,迷信所谓“科学”,故步自封,则是另外一种迷信。风水的整体原则是“趋利避害”,这也是安全生 存最起码的信条。近年来,风水在美国红极一时,从中国人唇齿之间发出的音节,已经成为当代人急需探究的学问。 (五)茶点——dimsum 一听发音,就知道,这个略带小资情调的词儿,来自闽粤。英国人有喝下午茶的习惯,几杯印度红茶,常就一碟甜点。英语原本有表示蛋糕、点心的词,偏偏不用,硬要拽一个来自汉语的生僻字。恐怕多少也有与时尚接轨、和东方同步的优越感吧。中国是茶的故乡,茶点也摇身一变,成为登堂入室的英语外来词。(六)走狗——runningdogs 中国式英语贴切地表达了一种见利忘义、供人驱使的“下三烂”。无从考证,最先运用这个词的是中国人,还是英国人;重要的是,英语世界接纳了“走狗”,并以汉语的思维抚育这个“外来词”。接纳词汇的同时,无形中也接受了中国人的价值观。 (七)纸老虎——papertiger

七年级下册英语单词表人教版(汉语)

Unit 1 1. n.好朋友;伙伴 2. 笔友 3. 加拿大 4. 法国 5. 日本 6. 美国 7. 澳洲;澳大利亚 8. 新加坡 9. 英国 10. n. 国家 11. 悉尼 12. 纽约 13. 巴黎 14. 多伦多 15. 东京 16. v.居住 17. n.语言 18. n.日语;日本人 19. n. 世界 20. n.法国人;法语 21. n.(pl.)爱好 22. v.讨厌;不喜欢; n.反感;厌恶(的对象) Unit 2 1. n.邮件;邮递 2. n.办公室;事务所 3. 邮局 4. n.图书馆 5. n.餐馆;饭店 6. n.银行 7. n.超级市场 8. abbr.街;街道9. n. 街;街道 10. 付钱;支付 11. n.投币式公用电话 12. n.公园 13. abbr.大街;林荫道 14. n.大街;林荫道 15. n.中央;中心 16. n.桥 17. n.邮件;邮政 18. adv.在那里 19. prep.在---附近 20. prep.横过;在对面 21. 在---对面 22. prep.紧靠---的旁边;贴近 23. 紧靠---的旁边;贴近;最接近 24. 介于(两者或多者)之间 25. 前面;前边 26. 在---前面 27. 在---之后 28. n.附近;街区;附近地区 29. adv.直接地;就;只;仅仅 30. adv.一直;直接 31. v.转弯;转变方向 32. adv.﹠n.向左;左边 33. adv.﹠prep.向下;下去;沿着 34. adv.﹠n.向右;右边 35. 在右边 36. adj.开着的;营业中的 37. n.市场;市集 38. adj.清洁的;干净的 39. adj.宁静的 40. adj.肮脏的 41. n.房子;住宅 42. int. 欢迎

来自汉语(普通话和粤语)的英语单词

来自普通话 Kung fu (1966年来自“功夫”) Yin yang (1671年来自“阴阳”) Kowtow (1804年来自“叩头”) Tofu (1880年来自“豆腐”) Lychee或litche (1588年来自“荔枝”) Gung ho或gung-ho(热心)(1939年来自“工合”) Mahjong或Mah-jong (1920年来自“麻将”) Feng shui (1797年来自“风水”) Tai chi (1736年来自“太极”) Yamen (1747年来自“衙门”) Kaolin (1727年来自“高岭”) Kylin (1857年来自“麒麟”) Longan (1732年来自“龙眼”) Pe-tsai (1795年来自“白菜”) Petuntse (1727年来自“白墩子”) Sampan (1620年来自“舢板”) Suan-pan (1736年来自“算盘”) Tao (1736年来自“道”) Taipan(大商行的总经理)(1834年来自“大班”) Toumingdu(透明度)(来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”)Tuchun (1917年来自“督军”) Tung(油桐属)(1788年来自“桐”) Ho-ho bird (1901年来自“凤凰”)

Wampee(一种果)(1830年来自“黄皮”)Whangee(一种竹)(1790年来自“黄藜”) 来自粤语 Typhoon (1771年来自“台风”) Dim sum (1948年来自“点心”) Yum cha (大概15年前来自“饮茶”[2004]) Wok (1952年来自“镬(炒锅)”) Bok choy (1938年来自“白菜”,比Pe-tsai常用)Chop-suey (1888年来自“杂碎”) Won ton (1948年来自“云吞”) Chow mein (1903年来自“炒面”) Paktong(一种钱币)(1775年来自“白铜”)Sycee(一种钱币)(1711年来自“丝”)Souchong(一种茶)(1760年来自“小种”)

来自日语的汉语词汇

现代汉语中的日语词汇 网友Sakane昨天给我发来一个最近在网上广泛流传的帖子《难以想象!中国从日本引进如此多的词汇》,大意是说在现代汉语中,70%以上的自然科学与社会科学词汇都是从日语引进的,例如以汉语拼音Z开头的一组词汇: 杂志、哲学、真菌、证券、政策、政党、政府、政治、知识、直观、直接、直觉、植物、纸型、指标、制裁、制约、质量、终点、仲裁、主笔、主观、主食、主体、主义、注射、专卖、资本、资料、自律、自然、自由、宗教、综合、总理、组阁、组合、组织、左翼、作品 Sakane说,他只知道日语从汉语“借词”,从未听说汉语从日语“借词”,他问我这是否是真的?如果是真的,能否写个帖子谈谈?这个帖子,我原本想写另外一个话题,不过应Sakane的请求,我决定先写这个话题。 19世纪末期,西方的各种概念同时进入中国和日本,迫切需要翻译成汉语和日语。当时在中国,熟悉西方的人很少,精通英语的人更少,汉译工作主要由严复先生(1853—1921)完成。而在日本,熟悉西方、精通英语的人比较多,日译工作由许多学者共同完成。于是,同一个西方概念,在中国和日本有完全不同的译文,例如: ①capital:【严译】母财【日译】資本 ②economy:【严译】计学【日译】経済 ③evolution:【严译】天演【日译】進化 ④metaphysics:【严译】玄学【日译】形而上学 ⑤philosophy:【严译】理学【日译】哲学 ⑥society:【严译】群【日译】社会 ⑦sympathy:【严译】善相感【日译】同情 不幸的是,刚刚进入20世纪,以梁启超先生(1873—1929)为首的中国留日学者掀起一场学习日本的运动,大量翻译日语著作,大量引进日语词汇,结果“严译”还未与“日译”较量几个回合,就被击败,从此退出了语言舞台。 为什么“严译”会被“日译”击败呢?对于这个问题,王国维先生(1877—1927)的看法很有代表性,他认为“严译”的主要缺点有两个,一是过分追求“古”(archaism),二是过分追求“雅”(elegance),导致“严译”的术语,学者能看懂,而老百姓看不懂,与正在进入白话文时代的当时中国民众严重脱节,所以被淘汰了。我赞同这种看法。 现代有些日本学者,过分夸大现代汉语引进日语词汇的重要性,他们甚至认为,如果没有这批日语词汇,中国的自然科学与社会科学不可能迅速发展起来。一些中国学者似乎也表示赞同。我个人认为这种看法纯属扯淡。pear译成“鸭梨”,或者译成“鸡梨”,难道有本质区别吗?难道pear叫“鸭梨”就是甜的,叫“鸡梨”就是酸的吗?所以我不赞同这种看法。 100多年之后的今天,汉语依然从日语引进词汇,比如这句话:“附近有一家人气很旺的卡拉OK量贩店”,其中就有三个最近20年引进的日语词汇,分别是人气、卡拉OK和量贩,所以我说这种现象没有什么大惊小怪的,属于正常的语言交流而已。 最后我附上一段严复先生翻译的《天演论》,您可以与英文原文比较一下,真的是很“古雅”,只可惜不太适合我等草民阅读(笑)。 【原文】Itmaybesafelyassumedthat,twothousandyearsago,beforeCaesarsetfootinsouth ernBritain,thewholecountrysidevisiblefromthewindowsoftheroominwhichIwrite, wasinwhatiscalled"thestateofnature."Except,itmaybe,byraisingafewsepulchral

七年级下册英语单词(汉语版)

Unit 1 1.吉他n. 2.唱歌v. 3.游泳v.& n. 4.跳舞、舞蹈v. n. 5.画v. 6.国际象棋n. 7.说;说话v. 8.参加;加入v. 9.俱乐部、社团n. 10.讲述;告诉v. 11.故事;小说n. 12.写作;写字v. 13.演出;节目;n.给……看; 展示 14.或者;也不conj. (用于否定句)15.说话;交谈v.&n. 16.(中国)功夫n. 17.鼓n. 18.钢琴n. 19.小提琴n. 20.也;而且adv 21.人;人们n. 22.家;活动本部;n.到家;在 家adv. 23.使成为;制造v. 24.在今天adv. 25.中心;中央n. 26.周末n. 27.教;讲授v. 28.音乐家n. 词组

1.下国际象棋 2.说英语 3.擅长于…… 4.跟……说 5.敲鼓 6.弹钢琴 7.拉小提琴 8.善于应付……的;对……有办法 9.结交朋友 10.在某方面帮助(某人) 11.在周末 Unit 2 1.向上adv. 2.起床;站起 3.穿衣服;连衣裙v.n 4.刷;刷净;刷子n.v. 5.牙齿n. 6.淋浴;淋浴器n.&v. 7.通常地;一般地adv. 8.四十num. 9.哇;呀interj. 10.从不;绝不adv. 11.早(的)adv.&adj 12.五十num. 13.工作;职业n. 14.工作v.&n. 15.电(视)台;车站n. 16.……点钟adv. 17.(表示整点) 18.晚上;夜晚n. 19.奇怪的;滑稽好笑的adj. 20.锻炼;练习v.

21.最好的; 22.最好地;最adj. 23.组;群n. 24.一半;半数n.&pron. 25.晚于;prep. 26.过(时间)过去的adj. 27.一刻钟;四分之一n. 28.家庭作业n. 29.跑;奔v. 30.打扫;弄干净;干净的v.&adj. 31.行走;步行n.&v. 32.很快地adv. 33.大量;许多pron. 34.大量;许多(短语) 35.有时adv. 36.有……的味道;品尝;v. 味道;滋味 n. 37.生活;生命n. 词组 1.起床;站起 2.穿上衣服 3.洗淋浴 4.广播电台 5.(在)周末 6.做作业 7.散步;走一走 8.或者;也(用在否定词组 后) 9.要么……要么…… 10.或者……或者…… Unit 3 1.火车n 2.公共汽车n.

来自汉语的英语单词

来自普通话 kung fu (1966年来自功夫) yin yang (1671年来自阴阳) kowtow (1804年来自叩头) tofu (1880年来自豆腐) lychee或litche (1588年来自荔枝) gung ho或gung-ho(热心)(1939年来自工合) mahjong或mah-jong (1920年来自麻将) feng shui (1797年来自风水) tai chi (1736年来自太极) yamen (1747年来自衙门) kaolin (1727年来自高岭) kylin (1857年来自麒麟) longan (1732年来自龙眼) pe-tsai (1795年来自白菜) petuntse (1727年来自白墩子) sampan (1620年来自舢板) suan-pan (1736年来自算盘) tao (1736年来自道) taipan(大商行的总经理)(1834年来自大班) toumingdu(透明度)(来自1980年代中英谈判期间用语透明度)tuchun (1917年来自督军) tung(油桐属)(1788年来自桐) ho-ho bird (1901年来自凤凰) wampee(一种果)(1830年来自黄皮) whangee(一种竹)(1790年来自黄藜)来自粤语 typhoon (1771年来自台风) dim sum (1948年来自点心) yum cha (大概15年前来自饮茶[2004]) wok (1952年来自镬(炒锅)) bok choy (1938年来自白菜,比pe-tsai常用) chop-suey (1888年来自杂碎) won ton (1948年来自云吞) chow mein (1903年来自炒面) paktong(一种钱币)(1775年来自白铜) sycee(一种钱币)(1711年来自丝) souchong(一种茶)(1760年来自小种)

八下英语单词表(只有汉语)

人教版八年级下英语单词 Unit 1 What’s the matter? v. 重要,要紧,有关系 怎么了?出什么事了? 疼痛的,酸痛的 感冒 n. 胃痛,腹痛 胃痛 n. 脚 n. 颈,脖子 n. 胃,腹部 n. 喉咙 n. 发烧,发热 v. 躺,平躺 躺下 n. 剩余部分,其余;放松,休息 n. & v. 咳嗽 n. X光,X射线 n. 牙痛 量体温 n. 头痛 发烧 n. & v. 休息,暂停;打破 休息 v. 伤害,损害,使受伤 n. 乘客,旅客 adv. prep. 离开(某处);从…去掉 下车 使…惊讶,出乎…意料 prep. 向,朝 n. 麻烦,烦扰,问题 v. (hit/hit)碰撞,打,打击 立即,马上 陷入,参与 pron. 她自己,她本身(she的反身代词)n. & v. 绷带;用绷带包扎v.压;挤;按 adj. 患病的,不适的 n. 膝盖 ] n. 鼻出血 v. 呼吸 adj. 晒伤的 pron. 我们自己(we的反身代词) n. 登山者 习惯于…适应于… n. & v. 风险,危险;冒险 冒险 n. 意外事件;事故 n. 状况,形式,情况 n. 公斤,千克 n. 岩石 用尽,耗尽 n. 刀,餐刀 切除 n. 血 v. 意味着,意思是,意欲 离开,从…出来 n. 重要性 n. 决心,决定,抉择 v. 控制,支配,操纵 掌管,管理 n. 勇气,意志 n. 死亡 放弃 n. 护士 Unit 2 I’ll help to clean up the city parks. 打扫(清除)干净 v. 欢呼 变得更高兴,振奋起来 分发,散发 .

n. & v. 志愿者;义务做 想出,提出 推迟 n. 标记,符号,标牌 n. & v. 通知,公告;注意到分发 打电话给…某人,征召 曾经…,过去… adj. 孤独的,寂寞的 照顾,非常喜欢 prep. 几个,数个,一些adj. 强壮的,强烈的 n. 感觉,感触 n. 满足,满意 n. 高兴,愉快 n. 所有者,物主 参加…选拔,试用 n. (尤指长途)旅行,行程v. 抬起,举起,筹集,征集n.午夜;子夜 adv. 独自,单独 v. 修理,修补 v. 修理,安装 修理,修补 赠送,捐赠 (外貌或行为)像 adj. 破损的,残缺的 n. & v. 轮子,车轮;旋转n. 信件,字母 n. 小姐 建立,设立 adj. 有残疾的,丧失能力的影响,有作用 adj. 盲的,盲目的,失明的adj. 聋的 v. 想象,设想n. 困难 v. 打开 n. 门 v. 携带,搬运 v. 训练,培养 adj. 激动的,兴奋的 n. 训练,培训 n. 仁慈,善良,亲切,善意 adj. 聪明的,机灵的 v. 懂,理解 n. & v. 改变 n. & v. 感兴趣;兴趣 n. 先生 n. 夫人,女士 Unit 3 Could you please clean your room? n. 垃圾,废物 倒垃圾 v. 对折,折叠 v.(swept/swept)扫;打扫 n. 混乱,杂乱,不整洁 v. 扔,投掷 频繁,反复 pron.adv. 二者都不;也不 n. 运动衫,衬衫 一…就…,尽快 v. 前行,经过,批准 v. 借,借用 v. 借给,借出 n. 手指 v. 憎恶,讨厌 n. 杂务,乏味的工作 conj. 当...时候,而,然而 n. 小吃,点心,快餐 n. 精神压力,心理负担 .

八年级下册英语单词(汉语版)

八年级下册英语单词 Unit1 1. 问题;事情n _____________ 2. ________________________ 怎么了?出什么事了 ______________ 3. __________________________ 疼痛的;酸痛的adj ________________ 4. _______________ 感冒 5. _____________________ 胃痛;腹痛n _____________________ 6. 胃痛 ___________ 7. 脚;足n ______________ 8. ________________________ 脖子;颈部n _____________________ 9. 胃;腹部n _______________ 10. 喉咙;咽喉_n ______________ 11. ____________________ 发烧; n 12. 躺;平躺v _______________ 13. __________________ 躺下 14. 放松;休息v n __________ 15. _______________________ 咳嗽n v 16. X 射线;X 光n ___________ 17. 牙痛n _____________ 18. 量体温______________ 19. 头痛n ______________ 20. 发烧_____________ 21. 间歇;休息n _________________ 22. _______________________ 休息 23. (使)疼痛;受伤v ____________ 24. 乘客;旅客n _______________ 25. 离开(某处);不工作;从..去掉 26. _________________________ 下车 27. 使...惊讶的;出乎...意料______ 28. 向;朝prep _______ 29. 问题,苦恼n ____________ 30. (用手或器具)击;打v ________ 31. 立即;马上 ___________ 32. 陷入;参与 ___________ 33. 她自己pron ____________ 34. 绷带n 用绷带包扎v _________ 35. 生病的;有病的adj __________ 36. 膝;膝盖n __________ 37. 鼻出血n ___________ 38. 呼吸v __________ 39. 晒伤的adj __________ 40. 我们自己pron ___________ 41. 登山者;攀登者n ________ 42. _______________________ 习惯于...;适应于... _____________ 43. ___________________________ 危险;风险;冒险n v ______________ 44. ______________ 冒险 45. 交通事故;意外遭遇n ________ 46. 情况;状况n ___________ 47. 千克;公斤n ___________ 48. 岩石n ________ 49. 用尽;耗尽 ___________ 50. 刀n _________ 51. ______________ 切除 52. 血n _________ 53. 意思是;打算;意欲v _________ 54. 离开;从...出来___________ 55. 重要性;重要n __________ 56. 决定;抉择n ___________ 57. _______________________ 限制;约束;管理n v ______________ 58. 掌管;管理 ____ 59. 勇气;意志n _____ 60 死;死亡n _____ 61. 放弃______ 62. 护士n ____ Unit2. 1. 打扫或清除干净____________ 2. 欢呼;喝彩v __________ 3. 使变得高兴;振奋起来________ 4. 分发;散发 ___________ 5. 义务做;自愿做v 自愿者n _____

九年英语单词(全是汉语)

unit 1 1.抽认卡 2.词汇 3.大声地 4.发音,发音法 5.明确的,具体的 6.记住 7.语法 8.不同地 9.使失望 10.令人失望的 11.快地,迅速地 12.补充 13.兴奋 14.发……音 15.口语的 16.缓慢地 17.错误 18.犯错 19.逗号 20.挑战 21.解决,解答22.以后 23.认识到,了解到24.重要 25.没关系 26.害怕的 27.害怕去做,不敢去做 28.嘲笑 29.完整的,完全的 30.秘诀,秘密 31.学习者 32.做笔记 33.学期 34.使感动 35.困难 36.快速地 37.查阅 38.柔软的 39.组成 40.文章 41.处理 42.处理 43.除非 44.不公平的

45.解决 46.…视为<>责任47.容易地 48.影响 49.生……的气 50.(时间)过去 51.友谊 52.失去 53.意见不合54.发展 55.成年人 56.尽力做…… 57.不重要的 58.面临,面对<> 59.军人 60.突然中止,中断 61.心理学家

1.过去常常 2.飞机 3.使害怕 4.非常害怕的 5.入睡 6.开着的 7.昆虫 8.糖果 9.咀嚼 10.口香糖 11.闲谈 12.每日的 13.连环画 14.死亡15.造成 16.他自 17.有耐心的 18.最后 19.做决定 20.校长 21.令某人惊奇的是…… 22.正,恰恰 23.完全地 24.即使 25.不再 26.对……感到自豪 27.注意 28.对……注意 29.放弃 30.浪费

1. 刺穿 2. 执照 3. 愚蠢的 4. 耳环 5. 代替 6. 熬夜 7. 集中 8. 全神贯注,专注于 9. 学习,研究 10. 设计 11. 目前,现在 12. 目前 13. 机会 14. 志愿者 15. 当地的 16. 经历,经验17. 会员,成员 18. 混乱 19. 养老院,老人院 20. 困倦的 21. 回答,答复 22. 时事通讯,时报 23. 服从 24. 挡道的 25. 完成,实现 26. 比赛 27. 现实的,实际的 28. 教teach 的过去式、过去分词 29. 重要性 30. 担心、关心 31. 成功 32. 要点

英语单词和汉语汉字同源

前言 广大的英语学习者,大家好: 从此刻开始:我们理解记单词将带您进入,一个神奇的英汉同 源的世界,彻底颠覆您对英语单词记忆的认识,让您的英语单词记 忆速度提高100倍,甚至更多。 第一章源头:英汉同源 正所谓:水是有源的,树是有根的,一切的一切都是有原因的。想学好英语单词当然也是如此,现在就随着我们理解记单词,一起 来了解一下到底什么是英语单词,以及和汉语汉字之间的关系吧!第一节人类同源:四海之内皆兄弟 首先让我们了解一下人类的起源:在人类祖先起源的问题上, 有两个概念,人类的起源和现代人的起源。对于人类的共同祖先约700万年前至500万年前起源于非洲的观点,学术界目前并无太大争议; 对于现代人的起源存在两种假说,现代人非洲起源说在欧洲被 普遍接受,但是仍然有不少科学家持不同的观点,他们提出“多地

区进化说”,这个理论的主要观点是,在100万至200万年前, 直立人由非洲扩展到其他大陆后,分别独立演化为现代非洲、亚洲、大洋洲、欧洲人。 也就是说不管哪个观点,全世界所有的人类都有同一个源头: 那就是从非洲起源。 第二节文字同源:字之初,本为画 让我们先来看看汉语汉字和英语单词的演变过程: 汉字的演变过程:甲骨文象形文字--金文--大篆--小篆--隶书--楷书(繁体字、简体字); 英语单词的演变过程:古埃及象形文字--腓尼基语--古希腊语—罗马语—日耳曼语—英语; 无论是中国的甲骨文象形文字,还是外国的古埃及象形文字, 她们都来自于图画文字,但是图画性质减弱,象征性质增强,它是 一种最原始的造字方法。由此可知,全世界的文字都是从图画开始的,也就是天地万物之形状。

来自日语的汉语词汇

来自日语的汉语词汇 考一考你:下面的中文词语里哪一个是来自日语的外来语。 服务、组织、纪律、政治、革命、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则、经济、科学、商业、干部、后勤、健康、社会主义、资本主义、封建、共和、美学、美术、抽象、逻辑、证券、总理、储蓄、创作、刺激、代表、动力、对照、发明、法人、概念、规则、反对、会谈、机关、细胞、系统、印象、原则、参观、劳动、目的、卫生、综合、克服、马铃薯。 答案:统统都是,全部来自日语。 没想到吧,其实,来自日语的中文还远远不止这些,数不胜数。虽然日语的文字源于中文,但上面这些词语可都是日本人的创作。 随便举例,“经济”在古汉语里的意思是“经世济民”,和现代汉语的“经济”没有任何关系,这是日语对Economy的翻译。“社会”在古汉语中是“集会结社”的意思,日本人拿它来翻译英语的Society。“劳动”在中国的古义是“劳驾”的意思,日语拿它来译英语的Labour。“知识”在古汉语里指的是“相知相识的人”,日语拿它来译英语的Knowledge。而我们又统统把它们变成了中文。 (附参考资料:《几十年来如何看待日本:100个理由》出版社:长江文艺出版社出版作者:胡平) 第16节:全是來自日语 通过大量的翻译引介,一大批日语词汇融入到现代汉语之中。有意思的是,这些词汇甚至迅速取代了"严译"(按:指严复的翻译)的大部分术语。这些几乎涉及各类学科的新词汇或是现代日本新创造的,或是使用旧词而賦以新意,现在又被广大中国知识分子所借用,這大大丰富了汉语词汇,並且促进了汉语多方面的变化,為中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。现在我们常用的一些基本术語、词汇,大都是此时自日本舶來。如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、政党、方针、政策、申请、解決、理论、哲学、原則等等,实际上全是来自日语的"外來语",还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象……数不胜数,全是來自日语。 "经济学"和"哲学",在中国以前叫"资生学"、"智学",--听起来后者倒是像日文,它们却是地地道道的中文。与此相似的还有"政治"、"经济"两词,汉语中过去的"经济"原意为治理国家;如今连小学生都知道不能用"经济"来治理国家,必须用"政治"了,而且还得是"无产阶级政治",而这"无产阶级"一词,也是从日文里引进的。当年大量新名词涌进中国,曾引起一些人惶恐不安,犹如自家的祖坟就要给人刨了。即使维新派的一员大将张之洞也有点担心,他曾在一份公文上批道:不要使用新名词。他的幕僚辜鸿铭即告诉他:"不要使用新名词"中的"名词"二字就是一个新名词,亦来自日本。 试想想,如果能够像"抵制日货"一样,中国人大义凛然地彻底地扫荡去这些来自日本的词语,现代汉语将会陷于怎样尴尬乃至无助的境地?除了上面提到的,还有: 取缔、取消、引渡、样、手续、的、积极的、消极的、具体的、抽象的、目的、宗旨、权力、义务、当事者、所为、意思表示、强制执行、第三者、场合、又、若、打消、动员令、无某某之必要、律、律师、代价、亲属、继承、债权人、债务人、原素、要素、偶素、常素、损害赔偿、法人、重婚罪、条件、契约、从而、如何如何、卫生、文凭、盲从、同化、代表、压力、排外、野蛮、公敌、发起、旨趣、什么什么族、派出所、警察、宪兵、检察官、写真…… 真可谓俯拾皆是,或者说天网恢恢,无可逃匿。

英语中的汉语借词

“Tuhao土豪”有望携手“Dama大妈”以单词形式收录进《牛津英语词典》,这则消息引起了广泛的讨论和关注。据相关数据统计,目前《牛津英语词典》中有二百余个包含中文渊源的词汇。事实上,在日常生活中,许多汉语借词已经在英语词汇系统中占据了一席之地,成为其不可或缺的组成部分。 种类繁多的汉语借词 “ganbu(干部)、guanxi(关系)等词多年以前就正式进入了《牛津英语词典》;tofu(豆腐)、Peking duck(北京烤鸭)、chow mein(炒面)已进入了外国人的日常生活用语;cheng-guan(城管)、dia (嗲)等词也在英语中产生了一定影响。”南开大学汉语言文化学院的冉启斌副教授介绍说。 实际上,英语中各类汉语借词不断涌现。代表中国历史文化的词语,如:Confucius(孔子)、Laozi (老子)、Tao(道/道教)、Tao Te Ching(《道德经》)、feng shui(风水)、Mandarin(官话)……这些词语已经进入到英语的日常词汇中。文体娱乐方面:“kongfu(功夫)、Tai Chi(太极)”等词更是随着中国功夫电影的传播而广为人知。政治经济方面:“lianghui(两会)”一词,是由美国有线电视新闻网(CNN)最早带头使用,渐渐地,这个词逐渐成为了各大国际媒体的通用词汇;我国的货币单位jiao(角)和yuan(元)

也已被收入英语词典,有趣的是, yuan这个词在英语中又经历了词义范围扩大的过程,现在,yuan还可以用来 泛指钱(money)。 汉语词语的“英化”过程 其实,汉语词语进入英语词汇系统,或多或少地都需要经过一定的“英化”改造。改造方式有音译、 意译、音意合译和音译加词缀。例如,汉语拼音“太空”(taikong)和希腊词“nautēs”(航行者)组成英语 单词taikonaut(太空人),主要用来指中国航天员,现已收录牛津词典中。而最先由海外华人创造的中式英语“long time no see”(好久不见),采用了直译的方式,如今这个词已经成了英美国家里不少人打招呼的常 用语。 同时,汉语词汇进入权威英语词典也需要经过一定的审核。“所有词语被收录于词典之中时,都要考 虑它的通用程度和使用频率。”牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉·克里曼在接受采访时表示,将外来词 加入词典的时候,通常要考虑多种因素。“形象化地说,就是要看母语为英语的人能否十分自然地去使用这些 词汇,‘外来语’的感觉是否在逐渐弱化。如果一个词被媒体广泛使用,而不仅仅是出现在某篇报道之中,我 们肯定会考虑收录它。另外,将汉语词汇纳入英语词典时,还需要考虑这些词语的直观程度,像‘guanxi(关系)’、‘hukou(户口)’这样的词语在我们看来就挺直观的。” 如今,越来越多的汉语流行词汇有望被收录在英语词典之中。像maotai(茅台)、Peking opera(京剧)……这些词语在母语为汉语的群体中有着相当的影响力,那么,它们“出口”后,在英语中也能有那么大 的影响力吗?这还有待进一步的观察。 汉语成英语新词最大来源 总部设在美国得克萨斯州的“全球语言监督机构”发布报告称,自1994年以来加入英语的新词汇中,“中文借用词”数量独占鳌头,以5%-20%的比例超过任何其他语言来源。该机构主席帕亚克表示:“令人惊讶 的是,由于中国经济增长的影响,中文对国际英语的冲击比英语国家还大。” 华中师范大学语言与语言教育研究中心姚双云教授认为,产生这一现象主要有3个原因。第一,英语 开放度高,包容性强,借词庞杂;第二,科学技术的迅猛发展和文化交流的日益频繁,必然推动各种语言间的 词语借用;第三,汉语国际地位日益提高,对英语的影响力日益增强,这也是最重要的一点。归根到底,汉语 词汇的大量“出口”,其深层原因是中国在全球影响力的提升和关注度的提高。 中山大学周海中教授认为,以汉语为来源的英语词语是汉英两种语言接触的必然产物,也是中西文化 融合的必然结果;随着中华民族与英语民族的交流交往日益频繁,来自汉语的英语词语及表达方式必然会越来 越多。 目前,国内的汉语言学界对于来自英语或其他语言的借词研究颇多,而对于汉语词汇的输出现象研究 较少。近年来,国人中文母语意识的提升,席卷全球的“汉语热”,网络上来自中国的各种新闻热点,都在提 醒着我们,应该开始更多地关注和探讨汉语词汇输出这个文化现象了。于国宁 链接: 已录入英语词典的部分汉语借词 Guanxi 关系 Taikonaut 中国宇航员 Goji 枸杞 jiaozi 饺子 Shaolin 少林寺

来自汉语的英语单词

来自汉语的英语单词来自普通话 Kung fu (1966年来自“功夫”) Yin yang (1671年来自“阴阳”) Kowtow (1804年来自“叩头”) Tofu (1880年来自“豆腐”) Lychee或litche (1588年来自“荔枝”) Gung ho或gung-ho(热心)(1939年来自“工合”) Mahjong或Mah-jong (1920年来自“麻将”) Feng shui (1797年来自“风水”) Tai chi (1736年来自“太极”) Yamen (1747年来自“衙门”) Kaolin (1727年来自“高岭”) Kylin (1857年来自“麒麟”) Longan (1732年来自“龙眼”) Pe-tsai (1795年来自“白菜”) Petuntse (1727年来自“白墩子” Sampan (1620年来自“舢板”) Suan-pan (1736年来自“算盘”) Tao (1736年来自“道”) Taipan(大商行的总经理)(1834年来自“大班”) Toumingdu(透明度)(来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”) Tuchun (1917年来自“督军”)

Tung(油桐属)(1788年来自“桐”) Ho-ho bird (1901年来自“凤凰”) Wampee(一种果)(1830年来自“黄皮”)Whangee(一种竹)(1790年来自“黄藜”) 来自粤语 Typhoon (1771年来自“台风”) Dim sum (1948年来自“点心”) Yum cha (大概15年前来自“饮茶”[2004]) Wok (1952年来自“镬(炒锅)”) Bok choy (1938年来自“白菜”,比Pe-tsai常用)Chop-suey (1888年来自“杂碎”) Won ton (1948年来自“云吞”) Chow mein (1903年来自“炒面”) Paktong(一种钱币)(1775年来自“白铜”)Sycee(一种钱币)(1711年来自“丝”)Souchong(一种茶)(1760年来自“小种”)

2017年人教版七年级下册英语单词表(汉语)

新目标人教版七年级下册英语单词表22.中央、中心 Unit 1 Can you play the guitar?23.家 1.吉他24.今天;今日 2.参加;加入25.使、促使、迫使 3.跳舞;舞蹈26.周末;星期六和星期日 4.游泳27.教、讲授 5.. 唱;唱歌28.社团;俱乐部 n. 6.国际象棋29.演出 ; 表演 v. 展示;给 .. 看 7.画画 8. 说;说话Unit 2 What time do you go to school? 9.钢琴 10.喇叭 1.向上 11.小提琴 2.打扮好的;穿着衣服的 12.或者动词 dress 的过去式和过去分词 . 13.音乐家 3.刷 14.演出 ; 表演 v.展示;给 .. 看 4.淋浴 ; 淋浴器 15.画 5.通常 16.故事、事迹、小说 6.四十 17.告诉;讲述7.永不;绝不;从不;未曾 18.书写8.早 adj. 早 19.谈话、谈论9.五十 20.也;亦;而且 adv.10. 工作;零工;任务;职位 21.人;人民 n.13. ?点钟 ( 只用于正点 )

14.电视台;车站 2.公交车 15.奇怪的滑稽好笑的 3.地铁 16.锻炼;练习 4.骑 17.. 组群 5.旅行 18.淋浴;洗澡 5.自行车 19.工作 6.六十 20.(tooth 的复数形式 ) 牙齿7.七十 21.(good, well的比较级) (地 )8.八十 22.一半,半数9.九十 23.过去,往事10.一百 24.. 一刻钟;四分之一11.很 25.. 家庭作业12.分钟 26.跑;奔13.公里 27.行走;步行14.新的 28.打扫;弄干净; adj 干净的15.每一个 29.很快的16.通过,被 30.或者;也17.开车 31.大量;许多18.活的,生动的 32.有?的味道;品尝 n. 味道;滋味19.stop[st ?p]v. 停止 33.生活20.交叉 21.河,江 unit 3 How do you get to school22.许多 1. 火车23.村庄,村民

相关文档
最新文档