新劳动合同中英文双语版本

劳动合同

Employment Agreement

一、立合同双方 1. This Employment Agreement is made and entered into by and between the following parties:

1(甲方名称):

注册住所:

常驻地址:

法定代表人:

Party A:

Registered Address:

Permanent Address:

Legal representative:

2(乙方姓名):

户籍地址:

常住地址:

身份证号;

邮政编码:

联系电话:

Party B:

Registered domicile:

Habitual residence:

Number of ID Card:

Tel:

二、立合同事由 2. RECITALS

鉴于甲方愿意录用乙方,乙方愿意到甲方工作,按照《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》和《上海市劳动和同条例》等我国国家和地方政府的有关法律法规和行政规章,以及甲方制定的各项规章制度,本着平等、自愿的原则,经甲、乙双方协商一致,特签订本劳动合同(以下简称“本合同”)。WHEREAS, Party A intends to employ Party B and Party B intends to work for Party A,

In accordance with Labour Law of the People’s Republic of China, Law of the People’s Republic of China on Employment Contracts, Shanghai Regulations on Employment Contracts and Ch ina’s national and local laws, regulations and administrative rules and Party A’s regulations and rules, and through negotiation based on equality and free will, the two parties agree to conclude this Employment Agreement (hereinafter referred to as this Agreement) under the following terms and conditions:

三、合同条款 3. Terms and Conditions

第一条(合同类型与期限)Article 1 Type and Validity Term of Agreement (一)本合同为有无固定期限的劳动合同,合同期从年月日起,

至年月日止。其中试用期为个月,自年月日起至年月日止。

1.1 This Agreement is an employment contract with fixed-term or uncertain term; the validity term of this Agreement commences on the date of ( ), and expires on the date of ( ), including a probation of ( ) months from the date of ( ) to the date of ( ). (二)乙方应于本合同签订后,在年月日前到岗位工作。

1.2 Party B shall, after execution of this Agreement, work at the designated position on or before the date of ( ).

第二条(工作内容和工作地点)Article 2 Description of Work and Work Site (一)根据甲方需要,乙方在部门从事岗位工作,乙方到岗后应服从所属部门或上级主管的工作安排。

2.1 On the basis of Party A’s requirements, Party B is to work at the position of ( ) in the division of ( ); Party B shall be subject to the work arrangement made by the division he or she works in or the director at higher level.

(二)乙方应履行甲方制定的岗位职责,按时、按质、按量完成其本职工作。2.2 Party B shall perform his or her work duties provided by Party A, and shall complete his or her work task in accordance with the provisions in terms of time limit, quality and workload.

(三)乙方承诺,愿服从甲方根据工作需要、乙方工作能力及其表现而安排或调动的工作岗位。并同意在下列情况下本合同不作变更处理。

2.3 Party undertakes to accept the arrangement or change of work made by Party A in light of Party A’s work requirements and Party B’s working ability and performance; Party B agrees that this Agreement may not be altered under any of the following circumstances:

1、乙方的工作地点由所在部门安排。今后因工作需要乙方在甲方所在本市的全部经营办公场所及附属场所(包括公司自有产权的物业或租赁的物业,)之间调整时。

1. Party B’s working site is to be arranged by the division he o r she works in; Party A is to change Party B’s working site within all its business offices and attached sites in the city where Party A is domiciled (including Party A’s own property or other premises leased by Party A), on the basis of Party A’s working requirement;

2、甲方因工作需要,临时指派乙方到境内外短期出差地点工作的。

2. Party A assigns Party B to work at home or abroad on business travel for a short term on the basis of Party A’s working requirement.

3、甲方因工作需要,安排乙方临时外借到其它部门或其它他单位工作的。

3. In response to working requirement, Party A temporarily assigns Party

B to work at other divisions of Party A or other entities.

(四)因工作需要,乙方被指派到外省市或境外企业或机构长期工作的,协商一致后,本合同作变更处理。

2.4 Where, in response to working requirement, Party A assigns Party B to work in enterprises or organizations located in other provinces or municipalities or abroad for long period, this Agreement may be altered on the basis of mutual consent through negotiation

第三条(工作时间和休息休假)Article 3 Working Hours and Holiday (一)乙方的岗位实行全日制标准工时工作制度,甲方安排乙方每日工作时间不超过8小时,每周工作五天。

3.1 Party B is to work under the full-time standard working time system: Party A may require Party B to work for no more than 8 hours every day and for five days every week.

(二)甲方由于工作需要,经与乙方协商后可以延长工作时间,一般每日不超过1小时,因特殊原因需要延长工作时间的,在保障乙方身体健康的前提下工作时间不得超过3小时,每月不得超过36小时。

3.2 If necessary for work, Party A may, on the basis of negotiation with Party B, extend Party B’s working hours for no more than one hour every day generally; where it is necessary to extend working hours under special circumstances, such extension of working hours may not exceed three hours every day on the premise of being no harmful to Party B’s health, and no more than a total of 36 hours every month.

(三)乙方有享受国家规定的各类休息休假的权利,具体按甲方的《职工工作时间及休息休假管理办法》执行。

3.3 Party B is entitled to all the holidays and leaves provided by the State, to which the Implementation Rules for Employees Working Hours and Holidays formulated by Party A shall apply.

(四)如遇国家或本市政府有关部门调整工作时间和休息、休假时间,或甲方在特殊季节临时调整休息、休假时间的,不作本合同变更处理。

3.4 Where the State or the relevant authorities of this local municipality readjusts the provisions on working hours, holidays or leaves, or Party A readjusts the provisions on holidays or leaves, this Agreement may not be deemed as being altered.

第四条(劳动报酬)Article 4 Remuneration

(一)乙方的劳动报酬包括每月发放的固定工资和以及相关的津贴补贴、每季度考核发放的绩效工资等部分组成,按照甲方薪酬管理规定执行。合同签订后甲方发给《职工薪酬告知书》,具体明确薪酬类别和标准。《职工薪酬告知书》作为本合同的附件,与本合同具有同等法律效力。

4.1 The remuneration for Party B includes fixed monthly salary, allowance, quarterly performance-based wage and the like, and the remuneration is to be paid i n accordance with Party A’s regulations on remuneration. After execution hereof, Party A is to send Party B a Notification of Employee’s Remuneration, which specifies the type and standard of the remuneration; such Notification constitutes an annex to this Agreement

and have the same legal binging force as this Agreement.

(二)在履行本合同期间的日常操作中,甲方依照《职工薪酬告知书》中约定的薪酬标准作以下扣除处理的,本合同不作变更处理。

4.2 If, in the course of the performance of this Agreement, Party A deducts any payment of the remuneration in accordance with the Notification of Employee’s Remuneration, this Agreement may not be deemed as being altered.

1、由公司代扣代缴的个人所得税。

2、由职工个人承担的社会保险费、住房公积金、企业年金的扣款。

3、因职工违反公司规章制度所发生违约金、赔偿等扣款。

4、因职工发生事假等非带薪假期所作的扣款。

5、因法院对职工涉案判决所指定公司执行的扣款。

6、其它符合法律及公司制度而发生的扣款。

1. Individual income taxes withheld and paid by Party A on behalf;

2. The part of social insurance premium, housing accumulation funds, enterprise annuity to be borne by Party B;

3. Penalty, compensation and the like arising from Party B’s breach of Party A’s regulations or r ules;

4. Deduction of remuneration made by Party A owing to private affair leave and leaves taken by Party B other than leaves with payment;

5. Deduction of remuneration made by Party A under the order of court on the basis of the judgement of case concerning Party B;

6. Deduction of remuneration in compliance with laws or Party A’s regulation system.

(三)在本合同期间,甲方因调增职工薪酬标准的,本合同不作变更处理。

4.3 If, during the validity term of this Agreement, Party A increases the remuneration for employees, this Agreement may not be deemed as being altered.

(四)甲方每月5日以货币形式通过银行转账到乙方个人帐户的办法支付乙方工资,包括岗位工资、工龄工资及按月发放的相关补贴。乙方同意属于乙方可得的绩效工资、补贴津贴等按甲方薪酬管理规定的日期和形式发放,届时甲方以电子邮件等形式通知乙方。

4.4 Party A shall, on the fifth day of each and every month, pay Party

B remuneration by transferring the curre ncy to Party B’s account through bank, including post-based wage, working age-based wage and relevant allowance to be paid on a monthly basis. Party B agrees that all the performance-based wage, allowance and the like may be paid on the date and by the means provided by Party A with respect to remuneration, and Party A is to notify Party B by means of email of the payment thereafter. (五)若乙方提供了正常劳动,甲方支付给乙方的工资报酬不得低于本市政府规定的最低工资标准。

4.5 The remuneration paid by Party A to Party B may not be less than the minimum level provided by the local municipal government, provided that Party B provides normal work for Party A.

(六)甲方每月向乙方发放上月工资清单。该清单属于保密范围,应妥善保管,不得泄露给本人家庭成员以外的任何第三人、员工之间不得相互打探,如有疑义可以向甲方人力资源部咨询。

4.6 Party A shall, on a monthly basis, send Party B remuneration list for the last month; such remuneration list must be treated as confidential information and kept properly, and such list may not be disclosed to any third parties other than the family members of Party B; employees may not enquire of one another about the remuneration; in the event of any objection, Party B may consult Party A’s human resource department.第五条(社会保险及其它)Article 5 Social Insurance and Other Matters (一)甲方按照国家和上海市的有关规定,为乙方交纳社会保险和住房公积金。

5.1 Party A shall pay social insurance premium and housing accumulation funds for Party B in accordance with the relevant regulations of the State and Shanghai municipality.

(二)乙方原意按照国家和上海市的有关规定,由个人承担的社会保险、住房公积金部分由甲方在工资中代扣代缴。

5.2 Party B agrees that Party A may, from the remuneration payable to Party B, withhold the part of social insurance premium and public remuneration fund to be borne by Party B and Party A may pay such withheld part on behalf, in accordance with the relevant regulations of the State and Shanghai municipality.

(三)乙方因病或非因工负伤期间,享有上海市规定的医疗期和疾病休假待遇。

5.3 If Party B suffers sickness or non-work-related injury, Party B is entitled to medical treatment period and sick leave treatment provided by Shanghai municipality.

(四)符合计划生育政策的乙方(女职工)享有本市规定的产假和其它特殊待遇,事前乙方须提出申请,经甲方(但不限于甲方,如果需要政府有关机构审核批准的)核准后执行。

5.4 Party B (if Party B is a female employee) is entitled to maternity leave and other special treatment provided by this local municipality, provided that she must be in compliance with the State’s family planning policy and Party B shall submit an application to Party A (if the approval of the government is necessary, Party B shall submit such application to competent authorities) for approval in advance.

(五)乙方享有甲方按国家或本市政府及甲方的规定设定的福利待遇,具体按甲方的有关办法执行。

5.5 Party B is entitled to the welfare provided by Party A in accordance with the relevant provisions made by the State, the local municipal government or Party A; Party A’s relevant implementation rules shall apply to the welfare.

(六)如遇国家或本市政府调整社会保险、住房公积金的政策,甲方相应调整乙方的社会保险、住房公积金的,本合同不作变更处理。

5.6 If, in the event of the readjustment made by the State or local municipal government of the policy on social insurance or housing

accumulation fund, Party A readjusts the social insurance and housing accumulation fund for Party B accordingly, this Agreement may not be deemed as being altered

第六条(劳动保护、劳动条件和职业危害防护)Article 6 Labor Protection, Working Condition and Prevention against Occupational Hazard

(一)乙方享有甲方提供的相应的劳动保护和劳动条件。

(二)乙方享有甲方执行的国家劳动标准提供的职业危害防护条件。

6.1 Party B is entitled to the corresponding labor protection and working condition by provided by Party A.

6.2 Party A shall provide Party B with preventing conditions against occupational hazard in accordance with the State’s labor standard.

第七条(劳动纪律和规章制度)Article 7 Labor Discipline and Regulations and Rules

(一)甲方应根据国家有关法律、法规,依法制定各项规章制度。

(二)乙方应诚实守信,自觉遵守国家的法律、法规和社会公德、职业道德,自觉维护甲方的声誉和利益,保守甲方秘密。

(三)甲方有权根据乙方的表现或行为,依据国家的法律、法规、行政规章和甲方的规章制度,给予乙方相应的奖励或处理。其中:

1、乙方如发生符合甲方《职工奖励办法》规定的积极行为的,甲方可以按照《职工奖励办法》给与乙方奖励;

2、乙方如发生违反甲方规章制度的消极行为的,甲方有权按《职工违规处理办法》给与处理。

7.1 Party A shall formulate various regulations and rules in accordance with the State’s laws and regulations.

7.2 Party B shall deport himself with sincerity and good faith, abide by the State’s laws and regulations and social ethics and professional ethics, maintain Party A’s reputation and interests initiatively and keep secret Party A’s confidential information.

7.3 Party A may award or treat Party B as follows in the light of Party B’s performance and acts and in accordance with the State’s laws, regulations and administrative rules an d Party A’s regulations and rules.

1) If Party B has any positive actions deserving award as provided in Party A’s Rules of Awarding Employees, Party A may award Party B in accordance with the Rules of Awarding Employees.

2) If Party B has committed any actions in breach of Party A’s regulations or rules, Party A may treat him or her in accordance with the Rules for Treatment of Employees in Breach of Regulations.

第八条(教育与培训)Article 8 Education and Training

(一)甲方可以根据工作需要不定期地对乙方进行所必须的教育与培训。(二)乙方应参加甲方的各项教育与培训安排。

(三)凡由甲方出资培训乙方,双方另行签订《培训/教育协议》,因乙方原因而提前解除劳动合同,乙方应赔偿甲方的培训等费用,具体赔偿标准执行《培训/

教育协议》的约定。

8.1 Party A may educate or train Party B irregularly when necessary in the light of the working requirements.

8.2 Party B shall participate in all the education and training courses arranged by Party A.

8.3 Where Party A invests in training of Party B, the two parties shall conclude agreement for education/training separately; if this Employment Agreement is terminated earlier than originally stipulated for reasons attributable to Party B, Party B shall compensate Party A the training fee in accordance with the stipulations in such agreement for education/training.

第九条(保密约定)Article 9 Confidentiality

(一)双方签订本合同后,乙方应遵守甲方《保密条例》,不得泄露甲方秘密,不得在合同期内再受聘其他任何单位从事与甲方相同或类似或有竞争冲突的业务。不得引诱甲方的其他在职职工离职。

9.1 Party B shall, after signing of this Agreement, observe Party A’s Confidentiality Rules, and may not disclose any of Party A’s confidential information; during the validity term hereof, Party B may not engage in any business similar with or in competition with Party A’s business for any other employer, and Party B may not induce other employees working for Party A to resign from Party A.

(二)乙方在合同期内,属其岗位职务行为或主要利用甲方的物质技术条件所产生的所有专利、版权和其他知识产权归甲方所有,乙方无权进行商业性开发。9.2 Any and all patents, copyrights and other intellectual property rights produced by Party B as his or her work duty or mainly by utilizing Party A’s material during the validity term of this Agreement shall be Party A’s property, and Party B is not entitled to any commercial righ ts pertaining thereto.

(三)甲乙双方另订《保密协议》,具体确定双方的权利义务。乙方在本合同存续期间和终止解除后承担甲方《保密协议》中规定的保密义务。

9.3 Party A and Party B are to enter into Non-disclosure Agreement separately, so as to stipulate the obligations and rights of the two parties. During the validity term of this Agreement and after the termination hereof, the confidentiality obligation stipulated in the Confidentiality Agreement has binding force upon Party B.

(四)乙方如在本合同存续期间,违反《保密协议》约定的,视作违纪行为,按《职工违规处理办法》有关规定处理。

9.4 If, during the validity term of this Agreement, Party B breaches the Confidentiality Agreement, Party B shall be deemed as having breached Party A’s disciplines and is to be treated in accordance with the Rules for Treatment of Employees in Breach of Regulations.

(五)乙方因违约给甲方造成经济或名誉损失的,应承担侵权赔偿责任,甲方有权利向乙方追偿经济损失。

9.5 If Party B breaches this Agreement and thereby causes any economic loss or reputation loss, Party B shall bear the liability therefor and Party A may have the right of recourse against Party B for any economic loss.

第十条(本合同的变更)Article 10 Alteration

(一)有下列情形之一的,甲、乙双方可以变更本合同:

10.1 In any of the following cases, the two parties hereto may alter this Agreement:

1.在不损害国家、集体和他人利益的情况下,双方协商一致的;

1. On the condition of no prejudice to the interest of the State, organizations or other individuals, the two parties reach agreement for alteration;

2.本合同订立时所依据的下列客观情况发生了重大变化,致使本合同无法履行,经甲乙双方协商一致的;

2. Any major change occurs to any of the following conditions on which this Agreement is based, which renders performance hereof impossible, and the two parties reach agreement for alteration:

(1)、公司因经济原因或法律原因导致职工从事的公司经营项目消失。

(2)、因公司战略调整,组织架构改变后,职工所从事的工作岗位消失。(3)、因其他原因导致经营项目消失或工作岗位消失

(4).由于不可抗力的因素致使本合同无法完全履行的;

(5).本合同订立时所依据的法律、法规已修改的;

(1) Party A’s company business item in which Party B is engaged ends owing to economic or legal reasons;

(2) The working positions in which Party B is engaged are canceled owing to the readjustment of Party A’s company strategy or organizational structure;

(3) Some business item or working positions are canceled for other reasons;

(4) This Agreement is prevented by Force Majeure event from being performed completely;

(5) Those laws or regulations on the basis of which this Agreement is concluded have been modified.

(二).法律、法规规定的其他情形。

10.2 Other circumstances provided by laws or regulations under which this Agreement may be altered.

第十一条(本合同的解除)Article 11 Rescission of Agreement (一)乙方有下列情形之一的,甲方可以解除本合同:

11.1 In any of the following cases, Party A may rescind this Agreement:

1、在试用期间,被证明不符合录用条件的;

2、严重违反劳动纪律及甲方规章制度的;

3、严重失职,营私舞弊,给甲方利益造成重大损害的;

4、同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成甲方工作任务造成严重影响,或者经甲方提出,拒不改正的;

5、以欺诈、胁迫的手段或者乘人之危,使甲方在违背真实意思的情况下订立或者变更本合同的;

6、乙方被查实在应聘时或应聘后向甲方提供的其个人资料是虚假的、

7、乙方因卖淫嫖娼被收容教育的;

8、乙方受公安治安拘留处罚或者被劳动教养的;

9.乙方被依法追究刑事责任的;

1. During the probation, Party B proves to be unqualified for employment;

2. Party B breaches Party A’s labor disciplines or regulations or rules seriously;

3. Party B commits dereliction of duty or engages in jobbery and thereby causes major damage to Party A;

4. Party B has labor relationship with other employer during the validity term hereof which has serious impact on completion of the work task assigned by Party A, or Party B refuses to take rectification in spite of Party A’s proposal;

5. Party B, by means of deception or coercion or by taking advantage of Party A’s difficulties, forces Party A to conclude or change this Agreement against Party A’s true will;

6. It is verified that Party B submitted fraudulent personal information to Party A when or after applying for employment;

7. Party B receives custodial education owing to prostitution or whoring;

8. Party B is given security detention or reeducation-through-labor by public security organs;

9. Party B is investigated for bearing criminal responsibility according to laws.

(二)有下列情形之一的,甲方提前三十日以书面形式通知乙方后,可以解除本合同:

11.2 In any of the following circumstances, Party A may, by sending Party

B a 30 days’ prior written notification, terminate this Agreement:

1.乙方患病或者非因工负伤,医疗期满后,不能从事原工作也不能从事由甲方另行安排的工作的;

2.乙方不能胜任工作,经过培训或者调整工作岗位,仍不能胜任工作的;3.本合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使原本合同无法履行,经甲、乙双方协商不能就变更本合同达成协议的;

1. Party B contracts sickness or sustains non-work-related injury, and after the medical treatment period, Party B can engage in neither the original work nor other work assigned by Party A;

2. Party B is not competent for his or her work and still can not be competent for work after being trained or change of working posts;

3. Any objective condition on which this Agreement is concluded undergoes material change, which prevents this Agreement from being performed, and the two parties hereto can not reach agreement for alteration hereof

through negotiation.

(三)甲方濒临破产进行法定整顿期间或者生产经营发生严重困难等进行经济性裁员的,提前三十日向工会或者全体职工说明情况,听取工会或者职工的意见后,裁减人员方案经向政府的劳动行政部门报告,可以解除本合同。

11.3 In case Party A cuts off the number of employees owing to rectification on bankruptcy or difficulty in production and business, Party A shall make explanation to the trade union and all the staff members in 30 days’ prior; after hearing the opinion of the trade union or employees, this Agreement may be rescinded after the plan for reduction of staff is reported to the administrative departments for labor.

(四)乙方有下列情形之一的,甲方不得依据本条第(二)、(三)款的规定解除本合同(法律、法规有特别规定的除外):

11.4 Unless otherwise provided by laws or regulations, Party A may not terminate this Agreement under Article11.2 or Article 11.3 hereof if Party B:

1.从事接触职业病危害作业的劳动者未进行离岗前职业健康检查,或者疑似职业病病人在诊断或者医学观察期间的;

2.患职业病或者因工负伤并被确认丧失或者部分丧失劳动能力的;

3.患病或者非因工负伤,在规定的医疗期内的;

4.女职工在孕期、产期、哺乳期的;

5.在甲方连续工作满十五年,且距法定退休年龄不足五年的;

6.法律、行政法规规定的其他情形。

1. is engaged in operations that would expose him or her to occupational disease hazards and has not undergone a occupational health check-up before leaving work, or is suspected of having contracted an occupational disease and is being diagnosed or under medical observation;

2. has been confirmed as having lost or partially lost his or her capacity to work due to an occupational disease contracted or a work-related injury sustained during his or her employment with Party A;

3. has contracted an illness or sustained a non-work-related injury and the prescribed period of medical treatment has not expired;

4. is a female worker in her pregnancy, confinement or nursing period;

5. has been working for Party A continuously for not less than 15 years and is less than 5 years away from the legal retirement age; or

6. falls into any other circumstances stipulated by laws or administrative regulations.

(五)乙方提前30日以书面形式通知甲方,可以解除本合同。乙方在试用期内提前3日通知甲方,可以解除本合同。

11.5 Party B may, by sending Party A a 30 days’ written notification, rescind this Agreement; during the probation, Party B may rescind this Agreement by sending Party A a 3 days’ written notification.

(六)有下列情形之一的,乙方可以随时通知甲方解除本合同:

11.6 In any of the following cases, Party B may rescind this Agreement by sending Party A a notification at any time:

1.甲方未按照本合同约定提供劳动保护或者劳动条件的;

2.甲方未及时足额支付劳动报酬的;

3.甲方未依法为劳动者缴纳社会保险费的;

4.甲方的规章制度违反法律、法规的规定,损害劳动者权益的;

5.因《中华人民共和国本合同法》第二十六条第一款规定的情形致使本合同无效的;

6.法律、行政法规规定劳动者可以解除本合同的其他情形。

1. Party A fails to provide labor protection or working condition as stipulated in this Agreement;

2. Party A fails to duly pay remuneration in full amount;

3. Party A fails to pay social insurance premium for Party B according to laws;

4. Party A’s regulations go counter to laws or statutes and thus damage Par ty B’s rights and interests;

5. This Agreement becomes null and void owing to the circumstances provided in first section of Article 26 of Contract Law of the People’s Republic of China.

6. Other circumstances in which Party B may rescind this Agreement according to laws or administrative regulations.

(七)甲方以暴力、威胁或者非法限制人身自由的手段强迫乙方劳动的,或者甲方违章指挥、强令冒险作业危及乙方人身安全的,乙方可以立即解除本合同,不需事先告知甲方。但乙方应在事发当时或事发后3个工作日内向甲方提出解除本合同的意思表示,经公司确认无误后,约定办理解除本合同手续的时间。如果一方既没有明确的书面意思表示,又不上班的,甲方有理由理解为旷工的行为,将按甲方的《职工违规处理办法》的有关规定处理。

11.7 In case Party A uses violence, threats or unlawful restriction of personal freedom to force Party B to work, or if Party A forces or instructs Party B to perform dangerous tasks which would endanger his or her personal safety in violation of rules or regulations, Party B may terminate this Agreement immediately without giving any prior notice to Party A. Party B shall, at the time of the occurrence of the above-mentioned facts or within three days thereafter, express his intention to terminate this Agreement, and then the two parties may stipulate the time for termination hereof after the confirmation by Party A. If Party B neither expresses his intention of termination in writing nor goes to work for Party A, Party A may deem Party B as absence from work without due reason and may treat Party B in accordance with the Rules for Treatment of Employees in Breach of Regulations.

(八)经甲、乙双方协商一致,可以解除本合同。

11.8 The two parties hereto may terminate this Agreement by reaching mutual consent.

第十二条(本合同终止)Article 12 Termination

有下列情形之一的,本合同即行终止:This Agreement is terminated if:

1.本合同期满前,任何一方提出本合同不续签的,则本合同期满即行终止。

2.乙方开始依法享受基本养老保险待遇的;

3.乙方死亡,或者被人民法院宣告死亡或者宣告失踪的;

4.甲方被依法宣告破产的;

5.甲方被吊销营业执照、责令关闭、撤销或者甲方决定提前解散的;

6.法律、行政法规规定的其他情形。

1. before this Agreement term expires, either party expresses its intention not to renew this Agreement;

2. Party B has started to enjoy his entitlement to basic old-age insurance pension in accordance with the law;

3. Party B is deceased, or is declared dead or missing by a people’s court;

4. Party A is declared bankrupt in accordance with law;

5. Party A has its business license revoked, is ordered to close or is closed down, or Party A decides on early dissolution; or

6. Other circumstances stipulated by laws or administrative regulations arise.

第十三条(本合同续签)Article 13 Renewal

甲乙双方应在本合同期满提前30 天,就是否续订本合同事宜进行协商。

The two parties hereto shall, 30 days prior to the expiration of the validity term hereof, hold negotiation as to whether to renew this Agreement.

第十四条(本合同的补签)Article 14 Retroactive Signature of Agreement 在本合同期满前甲乙双方虽有续签意向,但因不可抗力特殊原因,双方不能就续签意向进行有效沟通或不能及时续签本合同,致使本合同期满后,双方仍存在劳动关系的,甲乙双方应在不可抗力特殊原因消除后及时补办续订本合同的有关手续。

If the two parties have intention to renew this Agreement before the expiration hereof, but they fail to hold effective communication or to renew this Agreement owing to Force Majeure events, and therefore there is employment relationship between the two parties after the expiration hereof, then the two parties may renew this Agreement retroactively after the end of effect of such Force Majeure event.

第十五条(本合同的无效、失效)Article 15 Ineffectiveness and Nullification of Agreement

(一)乙方在签订本合同之前,甲方有权了解乙方与本合同直接相关的基本情况,包括(但不限于)乙方的学历、工作经历、资格证书或任职证书(明)以及以前劳动关系是否解除或终止,是否存在竟业限制等。乙方应提交有关的书面资料,作如实说明,并应书面承诺其真实性。若因故意漏报、隐瞒前述基本情况,骗取甲方签订本合同的,视为乙方的欺诈行为并导致甲方的严重误解,甲方有权依法申请认定本合同自始无效,由此给甲方造成的损失,应由乙方全额承担。

15.1 Before conclusion of this Agreement, Party A shall have the right to obtain Party B’s information related hereto, including but not limited

to Party B’s educational background, working experience, qualification certificate or position assumption certificate and other information as to whether his previous labor relationship is terminated and whether Party B is under competitive restriction. Party B shall submit relevant written documents and make explanation faithfully, and shall warrant in writing the authenticity of such document. If Party B misrepresents or conceals any of such information and defrauds Party A in concluding this Agreement, Party B shall be deemed as defrauding and causing Party A to seriously misunderstand, and under such circumstances, Party A shall have the right to apply for confirmation of nullification of this Agreement, and Party B shall be liable for any loss of Party A arising therefrom.

(二)乙方未按照本合同第一条规定的到岗日到岗的,本合同自到岗日满后自动失效,但甲方认可的除外。由此给甲方造成的损失,应由乙方全额承担。

15.2 If Party B fails to be available for the position on the date stipulated in Article 1 of this Agreement, this Agreement becomes null and void after such date, except as otherwise accepted by Party A; and Party B shall be liable for any and all the loss of Party A arising therefrom.

(三)乙方理解并同意,诚信是重要的原则。因此乙方保证,不会作出任何不诚信的行为。

15.3 Party B understands and agrees that the good faith is an important principle, and therefore, Party B warrants that he or she will never commit any actions of no good faith.

第十六条解除、终止和违反本合同的责任Article 16 Rescission, Termination and Liability for Breach

(一)有下列情形之一的,甲方应当承担赔偿责任:

16.1 Party A shall pay Party B compensation in any of the following circumstances:

1.甲方制定的劳动规章制度违反法律、法规规定,给乙方造成损害的;

2.由于甲方的原因订立的无效本合同,给乙方造成损害的;

3.甲方违反劳动法律、法规规定的条件解除本合同或者故意拖延不订立本合同,给乙方造成损害的;

4.法律、法规规定的其他情形。

1. The labor regulations or rules formulated by Party A go counter to laws or statutes, and thereby cause damage to Party B;

2. This Agreement is null and void for reasons attributable to Party A, and thus Party B is damaged thereby;

3. Party A terminates this Agreement by violating labor laws or regulations or delays conclusion hereof in purpose and thereby causes damage to Party B;

4. Other circumstances provided in laws or statutes.

(二)乙方违反劳动法律、法规和甲方规章制度规定解除本合同或者违反本合同中约定的事项,给甲方造成经济损失的,应当依法承担赔偿责任。

16.2 If Party B rescinds this Agreement by violating labor laws, regulations or Party A’s regulations and rules, or Party B breaches a ny provisions hereof and thereby causes any loss to Party A, Party B shall be liable for such loss according to laws.

1.甲方为其支付的培训费和招收录用费;

2.对生产、经营和工作造成的直接经济损失;

3.本合同约定的其它赔偿费用。

1. Training fee and recruitment fee paid by Party A for Party B;

2. Economic loss directly arising from production, operation or work;

3. Other compensation stipulated in this Agreement.

(三)乙方违反本合同第十六条第(一)款约定,给甲方造成损失的,除赔偿本条第(二)款中约定的项目外,还应赔偿甲方下列损失:

16.3 If Party B breaches Article 16.1 of this Agreement and thereby causes any loss to Party A, then Party B shall compensate Party A the following loss in addition to those items set forth in Article 16.2:

甲方已支付给乙方的工资的%的部分;

A % of the remuneration paid by Party A to Party B;

(四)乙方违反本合同第十五条第(二)款约定,应按照本条第(二)款中约定的第1项中的招收录用费用和第2项。

16.4 If Party B breaches Article 15.2 of this Agreement, Party B shall compensate Party A the item 1 and 2 in Article 16.2.

(五)如果乙方欠付甲方任何款项或给甲方造成任何经济损失或依照法律法规约定和本合同约定应承担的赔偿责任,甲方有权从乙方的工资、奖金及津贴、补贴等(不限于此)收入中做相应的扣除,但该扣除不得违反法律法规的规定,乙方收入余额不够扣除的,甲方仍然有权就剩余部分向乙方追偿。

16.5 If Party B delays any sum payable to Party A or causes any economic loss to Party A or Party B shall bear any liability according to laws or this Agreement, Party A shall have the right to make corresponding deduction from the salary, bonus or allowance (without limitation) for Party B, provided that such deduction may not violate laws; if the balance of Party B’s income fails to cover the sum to be deducted, Party A shall have the right of recourse against Party B for the difference

第十七条(有关手续)Article 17 Relevant Procedures

(一)甲方应在解除或者终止本合同时告知工会,并出具解除或者终止本合同的证明,并在15日内为乙方办理档案和社会保险关系转移手续。乙方应在甲方出具解除或者终止劳动本合同的证明后10日内办理以下工作交接:并以书面形式确认。

17.1 If Party A is to terminate or rescind this Agreement, it shall first inform the labor union thereof and present documents certifying such termination or rescission, and shall, within 15 days, handle the procedures of handover of archives and social insurance. Party B shall, within 10 days from the date on which Party A issues documents certifying such termination or rescission, handle the following procedures for

handover and make written confirmation thereof:

1、所在部门确认职工的工作已经全部交接。

2、IT部门确认职工使用的计算机所储存的公司相关信息已经处理完毕及其公司网络系统内部的帐号和管理权限删除。

3、计划财务部确认职工对公司的经济债权债务已经清偿完毕。

4、工会、经理办公室确认职工所借公司的实物或经济债权债务清偿完毕。

5、职工是中国共产党党员或中国共产主义青年团团员的,须经党团组织确认组织关系转移手续办理完毕。

6、门诊部确认职工的小额药品额度帐户关闭。

7、安全保卫部门确认职工已将办公场所的钥匙归还。

8、其它需要交接的事项已经办结。

1. All confirmation of staff of his or her department is completed;

2. The IT department confirms that the Party A-related information stored in the computer used by Party B has been disposed of completely, and confirms that his account number and administration right in the company’s Intranet has been deleted.

3. The planning and financial affairs department confirms that Party B’s credit right and liability has been settled completely.

4. The trade union and the general office confirm that any and all articles or economic debt owed by Party B from Party A has been settled completely.

5. If Party B is a member of CPC or Communist Youth League of China, Party

B shall have the relevant organizations of the CP

C or Communist Youth League of China conform the completion of handover of organization relationship.

6. The clinical department confirms that the small-sum medicines account for Party B has been closed.

7. The safeguarding department confirms that Party B has hand over all keys to office rooms.

8. All other matters to be handed over have been handled completely. (二)若乙方不按本合同约定时间进行交接或者交接手续不齐备,甲方有权不予办理档案和社会保险关系转移手续,亦有权拒绝支付经济补偿金。

17.2 If Party B fails to handle procedures for handover within time limit stipulated herein or the procedures have not been completed, Party A may refuse to handle handover of archives and social insurance, and also may refuse to pay economic compensation.

第十八条劳动争议的处理 Article 18 Settlement of Labor Disputes

本合同的签订地和履行地均为北京,双方在履行本合同中发生的争议,任何一方均可以提交甲方的劳动争议调解委员会调解;调解不成的,应在六十天内向北京仲裁委员会申请仲裁;对仲裁不服的向北京AA 人民法院提起诉讼;对判决不服的可向AAA人民法院上诉,AAA人民法院的判决为终审判决。

This Agreement is executed and performed in Bejing; in case of any disputes arising from the performance of this Agreement, either party may submit the same to labor dispute mediation commission of Party A for mediation;

if such mediation fails, the case shall be submitted to the Beijing Arbitration Commission; if either party refuses to accept the award rendered by the arbitration commission, it may lodge a lawsuit to the AA people’s court in Beijing; if either party refuses to accept the judgement rendered by the court, it may lodge an appeal to the AAA Court, and the judgement rendered by the AAA Court shall be final judgement.

第十九条(双方商议的其它条款)Article 19. Other Stipulations

1、

2、

3、

第二十条(其它事项)Article 20 Miscellaneous Provisions

(一)本合同一式3份,甲方执二份、乙双执一份。

20.1 This Agreement is made in triplicate, two copies for Party A and one for Party B.

(二)本合同涂改的部分、未经合法授权代签,无效。本合同为解决双方劳动争议的依据。

20.2 Any alteration of this Agreement without duly authorized signature shall be null and void. This Agreement constitutes the basis for settlement of labor disputes between the two parties.

(三)本合同共有___份附件。本合同的附件与本合同具有同等效力。但如果本合同的条款与附件内容有任何冲突或不一致之处,则以附件中的内容为准。20.3 This Agreement contains annexes, which shall have the same binding force as this Agreement. In case of any discrepancy between this Agreement and annexes, the annexes shall prevail.

(四)本合同自双方签署之日起生效。

20.4 This Agreement shall come into force upon signature by the two parties.

(五)乙方确定下列地址为甲方就劳动关系管理相关文件、文书的送达乙方的地址。如以下地址发生变化,乙方应书面告知甲方。如果以下地址有误或乙方变更后未及时告知甲方的,甲方不承担劳动关系管理相关文件、文书的不能送达或延误送达的任何责任。

20.5 Party B confirms that the following address shall be his or her address for service of all documents related to the employment

relationship hereunder sent by Party A. In the event of any change of such address, Party B shall notify Party A thereof in writing. If the following address contains any error or Party B fails to notify Party A duly after any change, Party A may not be held responsible for non-service or delay in service of any documents related to the employment relationship.

(本页无正文)(this page is intentionally left blank without body text)

方:乙方姓名:

Party

A: Name of Party B:

(合同专用章)

(company chop for contract)

法定代表人(章)签名:Legal representative (seal) signature:

签订日期:年月日签订日期:年月日

Signing

date: signing date: 签订于

Signed in

深圳市劳动合同范本(2020最新版本)

深圳市劳动合同范本(2020最新版本) 甲方(用人单位) 乙方(员工) 名称 __公司 住所性别 法定代表人身份证(护照) (主要负责人) 号码 联系人住址 联系电话联系电话 根据《中华人民共和国劳动法》(以下简称《劳动法》)、《中华人民共和国劳动合同法》(以下简称《劳动合同法》)等有关法律法规的规定,甲乙双方遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,共同遵守本合同所列条款。 一、合同期限 (一)甲乙双方同意按以下第 1 种方式确定本合同期限。 1、有固定期限:从年月日起至年月日止。 2、无固定期限:从年月日起。 3、以完成一定工作任务为期限:从年月日起至工作任务完成时止。完成工作任务的标志是__。 (二)试用期为 3个月 (试用期包括在合同期限内,如无试用期,则填写“无”)。

二、工作内容和工作地点 乙方的工作内容(岗位或工种) 乙方的工作地点公司所在地。 三、工作时间和休息休假 (一)甲乙双方同意按以下第 1 种方式确定乙方的工作时间。 1、标准工时制,即每日工作不超过8小时,每周至少休息一日。 2、不定时工作制,即经劳动保障行政部门审批,乙方所在岗位实行不定时工作制。 3、综合计算工时工作制,即经劳动保障行政部门审批,乙方所在岗位实行综合计算工时工作制。 (二)甲方由于生产经营需要延长工作时间的,按《劳动法》第四十一条执行。 (三)乙方依法享有法定节假日、婚假、产假、丧假等假期。 (四)乙方的其他休息休假安排 四、劳动报酬 (一)甲方依法制定工资分配制度,并告知乙方。甲方支付给乙方的工资不得低于市政府公布的当年度最低工资。 (二)乙方每月按按标准工资+加班加点工资+福利+其他 (三)乙方当月工资于下个月底发放。甲方至少每月以货币形式向乙方支付一次工资。

新劳动合同范本新通用版

新劳动合同范本新通用版 New model of labor contract 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日 合同编号:XX-2020-01

新劳动合同范本新通用版 前言:劳动合同是指劳动者与用人单位之间确立劳动关系,明确双方权利和义务的协议。订立和变更劳动合同,应当遵循平等自愿、协商一致的原则,不得违反法律、行政法规的规定。劳动合同依法订立即具有法律约束力,当事人必须履行劳动合同规定的义务。本文档根据劳动合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。 甲方(聘用企业):________ 公司地址:________ 邮编:________ 联系电话:________ 乙方(受聘人):________ 性别:________ 出生年月:________ 文化程度:________ 籍贯:________ 身份证号码:________ 户口所在地:________

联系电话:________ 合同编号:________ 签约地址:________ 甲、乙双方根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》等法律、法规、规章的规定,在平等自愿、协商一致的基础上,同意订立本劳动合同,共同遵守本合同所列条款。 第1条甲、乙双方选择以下第________种形式确定本合同期限: (一)固定期限:自____起至____止。 (二)无固定期限:自____年____月____日起至法定的或本合同所约定的终止条件出现时止。 (三)以完成一定的工作任务为期限。自____年____月____日至工作任务完成时即行终止。 其中试用期自________止,期限为____天。 第2条根据甲方工作需要,乙方同意从事________岗位(工种)工作。

新劳动合同法与旧法的区别与解读

一、调整范围扩大 所有的用人单位和劳动者建立劳动关系都适用本法,包括国家机关、事业单位、社会团体、企业单位、个体经济组织、民办非企业单位等。 二、建立劳动关系有明确强制性规定 1、用人单位建立劳动关系要登记造册备查; 2、建立劳动关系的日期自用工之日起计算,无论什么时候签订了劳动合同; 3、已建立劳动关系,用人单位超过一个月不满一年未签订劳动合同的,应向劳动者支付二倍的工资; 4、用人单位自用工之日起满一年不与劳动者签订劳动合同的,视为已订立无固定期限劳动合同; 5、应订立无固定期限劳动合同的情形: ①劳动者在用人单位连续工作满十年; ②已连续订立两次劳动合同,具备继续订立劳动合同的条件(除非劳动者不愿意续签合同或只愿意续签固定期限劳动合同,和原来规定双方需同意续签且劳动者提出签订无固定期限的请求是不同的)。 6、签订劳动合同的禁止性规定: ①不得扣押劳动者的居民身份证和其他证件; ②不得要求劳动者提供担保; ③不得向劳动者收取财物。 7、试用期限有明确规定 ①劳动合同期限不满三个月的,不得约定试用期; ②不得签订只有试用期的劳动合同; ③同一单位和同一劳动者只能约定一次试用期; ④合同期限三个月以上不满一年的,试用期不超过一个月,合同期限一年以上不满三年的,试用期不超过二个月,合同期限三年以上和无固定期限的,试用期不得超过六个月。 ⑤试用期的工资不得低于转正期工资的80%,也不应低于当地最低工资标准。

8、违法约定的试用期已经履行的,由用人单位以劳动者试用期满的月工资为标准,按已经履行的超过法定试用期的期间向劳动者支付赔偿金。 三、用人单位制定规章制度的义务 1、用人单位制订规章制度是其法定义务(但无罚则); 2、规章制度制定要求: ①内容合法 ②程序合法 A、经过(职工大会或工会)讨论(非讨论通过); B、公示或告知劳动者。 3、涉及劳动者切身利益的规章制度或重大事项的,应当经劳动者讨论,并提出方案与工会或职工代表平等协商。 四、无效劳动合同的处理 1、劳动者已付出劳动的,用人单位应按本单位相同或相似岗位向劳动者支付劳动报酬; 2、有过错的一方给对方造成损害的,应当承担赔偿的责任; 五、拖欠工资引起的争议可不经劳动仲裁程序,劳动者可以直接向当地人民法院申请支付令。 六、劳动者解除劳动合同的规定 1、一般情况下,劳动者解除劳动合同应当提前三十日以书面形式通知用人单位(唯一的义务,有条件解除); 2、在试用期的,提前三日通知用人单位,可以解除劳动合同。(采用何形式没有明确规定); 3、下列情形,劳动者可以立即解除劳动合同(绝对解除): ①用人单位以暴力、威胁或非法限制人身自由的手段强迫劳动者劳动的; ②用人单位违章指挥、强令冒险作业危及劳动者人身安全的。 4、下列情形,劳动者可以随时解除劳动合同(任意解除): ①未按劳动合同约定提供劳动保护或劳动条件的;

2019最新劳动合同法实施条例解读

2019最新劳动合同法实施条例解读 2019年9月18日,温总理总理签署了第535号国务院令,公布了《劳动合同法实施条例》,劳动合同法实施条例自公布之日起施行。 《劳动合同法》实施以来,由于对《劳动合同法》存在一定的误解,以及《劳动合同法》规定也存在一定的模糊性,导致在实施中出现了一些问题,如无固定期限劳动合同是否是“铁饭碗”、“终身制”的恢复,用人单位滥用劳务派遣用工形式是否会侵害劳动者合法权益,经济补偿金和经济赔偿金能否同时适用,未订立书面劳动合同如何支付二倍工资,满一年未订立书面劳动合同如何签订无固定期限劳动合同,劳动者拒签书面劳动合同怎么办,连续工作十年如何计算等等,这些问题的出现一定程度上阻碍了《劳动合同法》贯彻落实,影响了《劳动合同法》实施效果的发挥。 《劳动合同法》实施9个多月来,社会各界的评价总体是积极的。人们普遍认为,这是一部适应改革开放以来劳动关系发展需要,反映广大劳动者与用人单位要求,体现更好贯彻科学发展观、构建社会主义和谐社会精神的重要法律。这些分歧和问题的存在,造成一些用人单位对《劳动合同法》的执行,有的持观望态度,有的千方百计规避,影响了《劳动合同法》的顺利实施和立法宗旨的实现。 为了消除分歧和模糊认识,国务院法制办、原劳动和社会保障部先后三次征求26个中央有关部门、单位和省市的意见,并且通过中国的政府法制信息网公开向社会各界征求意见,几易其稿形成了《劳动合同法实施条例》。其颁布实施开创了我国一个法律实施条例制定的先河,具有重要的现实意义。 《劳动合同法实施条例》作为《劳动合同法》的配套行政法规,在坚持一致性原则、协调性原则以及可操作性原则的基础上,结合实施中出现的问题,对《劳动合同法》的有关规定进行明晰化,消除对《劳动合同法》的误解,增加《劳动合同法》的可操作性。 《劳动合同法实施条例》从劳动者和用人单位两个角度,集中列举了包括无固定期限劳动合同在内的劳动合同解除的条件,以消除对无固定期限劳动合同就是“铁饭碗”、“终身制”的误解。《劳动合同法实施条例》第18条对分散在《劳动合同法》有

深圳市劳动合同范本(最新版本)

深圳市劳动合同范本(2020 最新版本) 名称__ 公司 住所性别 法定代表人身份证(护照) (主要负责人)号码 联系人住址 联系电话联系电话 根据《中华人民共和国劳动法》(以下简称《劳动法》)、《中华人民共和国劳动合同法》(以下简称《劳动合同法》)等有关法律法规的规定,甲乙双方遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,共同遵守本合同所列条款。 一、合同期限 (一)甲乙双方同意按以下第 1 种方式确定本合同期限。 1、有固定期限:从年月日起至年月日止。 2、无固定期限:从年月日起。 3、以完成一定工作任务为期限:从年月日起至工作任务完成时止完成工作任务的标志是__。 (二)试用期为 3 个月(试用期包括在合同期限内,如无试用期,则填写“无” )。 二、工作内容和工作地点 乙方的工作内容(岗位或工种) 乙方的工作地点公司所在地。

三、工作时间和休息休假 (一)甲乙双方同意按以下第 1 种方式确定乙方的工作时间。 1、标准工时制,即每日工作不超过8 小时,每周至少休息一日。 2、不定时工作制,即经劳动保障行政部门审批,乙方所在岗位实行不定时工作制。 3、综合计算工时工作制,即经劳动保障行政部门审批,乙方所在岗位实行综合计算工时工作制。 (二)甲方由于生产经营需要延长工作时间的,按《劳动法》第四十一条执行。 (三)乙方依法享有法定节假日、婚假、产假、丧假等假期。(四)乙方的其他休息休假安排 四、劳动报酬 (一)甲方依法制定工资分配制度,并告知乙方。甲方支付给乙方的工资不得低于市政府公布的当年度最低工资。 (二)乙方每月按按标准工资+加班加点工资+福利+其他 (三)乙方当月工资于下个月底发放。甲方至少每月以货币形式向乙方支付一次工资。 (四)乙方加班工资、假期工资及特殊情况下的工资支付按有关法律、法规的规定执行。 (五)甲乙双方对工资的其它约定:每月根据工作表现发放福利,年 底根据工作表现发放年终奖。 五、社会保险和福利待遇

最新最新劳动合同范本通用版

最新最新劳动合同范本 用人单位(以下简称甲方)名称: 单位性质:法人代表: 单位地址: 劳动者(以下简称乙方)姓名: 性别:民族:出生日期:年月日 文化程度:居民身份证号码/其它有效证件号码: 家庭详细地址:邮政编码: 现暂住详细地址:邮政编码: 1 根据《中华人民共和国劳动法》《中华人民共和国劳动合同法》及有关的法律、法规的规定,甲乙双方本着平等、自愿、协商一致的原则,签订本合同并承诺共同遵守本合同所列条款: 一、合同期类型和期限 第一条、甲乙双方选择以下第种形式签订本劳动合同期限: (壹)固定期限:合同期限共年,自年月日起至年月日止,(贰)无固定期限:自年月日起。 (参)以完成一定的工作任务为期限。自年月日至 工作完成时即终止,其完成的标志

事件为。 实行有固定期限和无固定期限的劳动合同,双方约定的试用期为月,自年月日起至年月日止。试用期包括在合同期内。 二、工作内容与工作地点: 第二条:经甲乙方双方协商一致,乙方在甲方处从事工作。在本合同有效期内,甲方可以根据生产和工作需要及乙方的能力、表现,调整和变更乙方的工作,乙方同意服从甲方分派的生产和工作任务及遵守甲方企业的员工手册和其他规章制度。 第三条:乙方同意在甲方安排的工作地点——公安县按时、按质、按量完成甲方分派的生产或工作任务。 三、劳动报酬: 第四条、乙方实行以下工资计算方式 壹、计时制,乙方试用期基本工资为元,考核工资元;试用期满,基本工资 为元,考核工资元。 贰、计件制,具体计件单价另行约定。 乙方的工资不得低于国家规定的最低工资标准。甲方实行结构工资制,具体工资分配按甲方的薪酬制度及考核办法执行。 第五条、甲方以货币形式按月支付乙方工资,发放日期为次月初,前款所称的乙方工资为税前工资,乙方的个人所得税由甲方代扣代缴。 第六条、甲方有权根据企业经营状况、规章制度及乙方岗位调整、绩效考核、违纪行为、工作评价等,对乙方工资作相应的调整。 四、工作时间和休息休假: 第七条、乙方实行工时制 (壹)定时工作制 (贰)综合计件工时工作制 2 (叁)不定时工作制 甲方根据工作需要,安排乙方加班,将给予乙方相应的劳动报酬。 第八条、乙方在合同期内享受国家和公司规定的各项休息、休假权利。 五、劳动条件和劳动保护 第九条、甲方根据国家的有关法律、法规,建立、健全工作规范、操作规程、劳动安全卫生制度,为乙方提供符合安全卫生标准的工作场所和完成工作任务所必须的工具。 第十条、甲方根据乙方岗位的实际情况,向乙方提供甲方规定的劳动保护用品。 第十一条、乙方必须严格遵守甲方制定的工作规范、操作规程、劳动安全卫生制度,自觉预防事故和职业病的发生。 六、福利待遇 第十二条、乙方工伤待遇按国家和地方有关部门政策法规执行。 第十三条、乙方患病或非因公负伤,停工医疗期限最长不超过三个月。 七、劳动纪律与规章制度 第十四条、甲方根据国家有关规定,负责对乙方进行职业道德、业务技术、劳动安全、劳动纪律和公司规章制度的培训。 第十五条、乙方愿意遵守甲方依法制定各项规章制度,包括《员工手册》中列明的各项规定和要求。同时爱护甲方的财物,维护甲方的利益。

2020最新劳动合同法解读(最新版)

YOUR LOGO 2020最新劳动合同法解读(最新 版) When concluding a contract, the parties of the contract purpose should be determined. The conclusion and performance of contracts are also human behavior.

专业合同系列,下载即可用 2020最新劳动合同法解读(最新版)导语:合同目的具有确定性。一般情况下,在订立合同时,当事人的合同目的应该是确定的。从严格意义而言,任何人的行为都是有目的的。合同的订立和履行也属于人的行为,而且是比较正式的行为,所以更应该具有一定的具体目的。因此,对于特定的合同当事人,其合同目的是确定的。 2017最新劳动合同法解读 第十一届全国人民代表大会常务委员会第三十次会议决定对《中华人民共和国劳动合同法》作如下修改: 一、将第五十七条修改为:“经营劳务派遣业务应当具备下列条件: “(一)注册资本不得少于人民币二百万元; “(二)有与开展业务相适应的固定的经营场所和设施; “(三)有符合法律、行政法规规定的劳务派遣管理制度; “(四)法律、行政法规规定的其他条件。 “经营劳务派遣业务,应当向劳动行政部门依法申请行政许可;经许可的,依法办理相应的公司登记。未经许可,任何单位和个人不得经营劳务派遣业务。” 二、将第六十三条修改为:“被派遣劳动者享有与用工单位的劳动者同工同酬的权利。用工单位应当按照同工同酬原则,对被派遣劳动者与本单位同类岗位的劳动者实行相同的劳动报酬分配办法。用工单位无同类岗位劳动者的,参照用工单位所在地

最新劳动合同法实施细则

2015年劳动合同法实施细则全文 目录 —、总则 . 、劳动合同的订立 三、劳动合同的履行和变更 四、劳动合同解除和终止 五、集体合同 六、劳务派遣 、总则 1、《劳动合同法》第二条中的“等组织”不仅是指中华人民共和国境内的企业、个体经济组织、民办非企业单位,还包括会计师事务所、律师事务所、基金会等其他依法登记注册成立的单位。 2、在工商行政部门登记取得营业执照的分公司,经用人单位授权或同意,可以 依法与劳动者订立劳动合同。当分公司不能履行对劳动者的义务时,由用人单位承担责任。 3、国家机关、社会团体招用除公务员和参照公务员管理人员以外的劳动者,即与其建立了劳动关系,应当依法订立劳动合同。 4、劳动合同法所指的劳动者,应当年满16周岁,且尚未享受基本养老保险待遇 或退休金。5、公务员和参照公务员管理的人员、农村劳动者(乡镇企业职工 和进城务工、经商的农民除外)、现役军人、家庭直接雇佣的保姆以及已享受基本养老保险待遇或领取退休金的人员等不适用劳动合同法。 &用人单位招用与外单位保持全日制劳动关系的劳动者,应当依法订立劳动合同。 7、用人单位招用自主择业转业退伍军人,应当依法订立劳动合同。 8、用人单位招用外国人,应当办理外国人就业证,并依法订立劳动合同。 9、用人单位招用港、澳、台地区的人员,应当办理港、澳、台人员就业证,并依法订立劳动合同。 10、外国企业驻华办事机构、外国使领馆、国际组织驻华机构招用劳动者,按照现行有关法律、法规规定办理。 11、用人单位制定、修改或者决定直接涉及劳动者切身利益的规章制度或重大事项时,应当经职工代表大会或者全体职工讨论,提出方案和意见,与工会或者职工代表平等协商,经过与工会或者职工代表平等协商后,由用人单位决定规章制度或者重大事项的实施。 12、总公司以下发文件的形式要求子公司执行总公司制定的规章制度,子公司在履行《劳动合同法》第四条规定的程序后,该规章制度才能作为子公司用工管理的依据。 13、用人单位经过民主程序制定的规章制度或决定的重大事项,自动适用于新招用的员工,但用人单位必须履行公示或告知义务。在规章制度或者重大事项决定实施过程中,若新招用的员工认为不适当的,有权向用人单位提出,通过协商予以修改完善。 14、用人单位依据《劳动合同法》第四条规定,经过民主程序制定的规章制度,不

深圳市劳动合同样本

深圳市 劳 动 合 同 (适用全日制用工) 深圳市劳动和社会保障局编制

甲方(用人单位) 乙方(员工) 名称姓名 住所性别 法定代表人身份证(护照) (主要负责人)号码 联系人住址 联系电话联系电话 根据《中华人民共和国劳动法》(以下简称《劳动法》)、《中华人民共和国劳动合同法》(以下简称《劳动合同法》)等有关法律法规的规定,甲乙双方遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,共同遵守本合同所列条款。 一、合同期限 (一)甲乙双方同意按以下第 1 种方式确定本合同期限。 1、有固定期限:从年月日起至年月日止。 2、无固定期限:从年月日起。 3、以完成一定工作任务为期限:从年月日起至工作任务完成时止。完成工作任务的标志是_ _。 (二)试用期为(试用期包括在合同期限内,如无试用期,则填写“无”)。 二、工作内容和工作地点。 乙方的工作内容(岗位或工种) 。乙方的工作地点。 三、工作时间和休息休假 (一)甲乙双方同意按以下第种方式确定乙方的工作时间。 1、标准工时制,即每日工作小时(不超过8小时),每周工作小时(不超过40小时)每周至少休息一日。 2、不定时工作制,即经劳动保障行政部门审批,乙方所在岗位实行不定时工作制。 3、综合计算工时工作制,即经劳动保障行政部门审批,乙方所在岗位实行综合计算工时工作制。 (二)甲方由于生产经营需要延长工作时间的,按《劳动法》第四十一条执行。

(三)乙方依法享有法定节假日、婚假、产假、丧假等假期。 (四)乙方的其他休息休假安排。 四、劳动报酬 (一)甲方依法制定工资分配制度,并告知乙方。甲方支付给乙方的工资不得低于市政府公布的当年度最低工资。 (二)乙方每月按按元(其中试用期元)或按执行。 (三)甲方每月7 日发放工资。甲方至少每月以货币形式向乙方支付一次工资。 (四)乙方加班工资、假期工资及特殊情况下的工资支付按有关法律、法规的规定执行。 (五)甲乙双方对工资的其它约定: 五、社会保险和福利待遇 (一)甲乙双方按照国家和省、市有关规定,参加社会保险,缴纳社会保险费。 (二)乙方患病或非因工负伤,甲方应按国家和省、市的有关规定给予乙方享受医疗期和医疗期待遇。 (三)乙方患职业病、因工负伤的,甲方按《职业病防治法》、《工伤保险条例》等有关法律法规的规定执行。 (四)甲方为乙方提供以下福利待遇。 六、劳动保护、劳动条件和职业危害防护 (一)甲方按国家和省、市有关劳动保护规定,提供符合国家安全卫生标准的劳动作业场所和必要的劳动防护用品,切实保护乙方在生产工作中的安全和健康。 (二)甲方按国家和省、市有关规定,做好女员工和未成年工的特殊劳动保护工作。 (三)乙方从事作业,可能产生职业危害,甲方应采取防护措施,并每年组织乙方健康检查次。 (四)乙方有权拒绝甲方的违章指挥,强令冒险作业;对甲方危害生命安全和身体健康的行为,乙方有权要求改正或向有关部门举报。 七、规章制度 (一)甲方依法制定的规章制度,应当告知乙方。 (二)乙方应遵守国家和省、市有关法律法规和甲方依法制定的规章制度,按时完成工作任务,提高职业技能,遵守安全操作规程和职业道德。

新劳动合同范本全文新

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 新劳动合同范本全文新 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

合同的签订,使所有的交易和活动都完美化,合法化,对社会的和谐起到了不可估量的作用。也为法制的社会发展祈祷饿了重要的作用。篇一:用人单位(甲方):职工(乙方): 地址:身份证号码: 法人代表或负责人:联系电话: 甲方(单位)因生产(工作)需要,按照国家、省、市有关劳动法律、法规、规章规定,招用(以下称乙方)为劳动合同制职工。双方根据"平等自愿、协商一致"的原则,签订本合同,确立劳动关系,明确双方的权力、义务,并共同遵守履行。本合同由甲乙双方各存一份,均具有同等效力。 一、合同期限 本合同自_年_月_日起生效。经甲、乙双方商定,采取下列第_种形式: 1.合同有效期限为_年,至_年_月_日止。自生效之日起_个月内为试用期。 2.无固定期限。 二、工作任务 (一)乙方生产(管理)工种(岗位或部门):_。经双方协商,可以调整工作岗位。 三、工作时间 (一)甲方实行每日不超过8小时,平均每周不超过40小时的工作制度。并保证每周乙方至少不间断休息24小时。 (二)甲方可以报经劳动行政部门批准实行不定时工作制或综合计算工时工作制。 (三)甲方因生产、工作需要,经与工会和乙方协商同意,可安排乙方加班加点,但每个工作日延长工作时间不得超过3小时。 四、乙方在合同期内享受国家法律规定的法定假日、带薪年假、病假和社会保险等福利。

劳动法与劳动合同法的不同地方及区别

相比之下内容 简单的说: 劳动法和劳动合同法不是一部法律的两个版本,就是两部法律,目前这两部法律都在执行中,事实上这两部法律的相关规定事统一的,实际操作中都可以作为依据, 劳动法调整的范围更大更宽泛,涉及到促进就业、劳动合同和集体合同、工作时间和休息休假、工资、劳动安全卫生、女职工和未成年工特殊保护、职业培训、社会保险和福利、劳动争议等等。 劳动合同法的规定更具体、更具有操作性,只针对劳动关系中涉及劳动合同的订立、劳动合同的履行和变更、劳动合同的解除和终止、特别规定、集体合同、劳务派遣、非全日制用工等方面做出规定。 根据后法优于前法的原则,在实际操作中更多的按劳动合同法执行。 《劳动法》是劳动保障立法体系中的基准法,是《劳动合同法》的立法根据,可以说是《劳动合同法》的母法。 详细的说: 首先是对两者的概念不同 《劳动法》是调整劳动关系以及与劳动关系密切联系的社会关系的法律规范总称。这些法律条文规管工会、雇主、雇员的关系,并保障各方面的权利及义务。 我国的劳动法是《中华人民共和国劳动法》,于1995年1月1日起施行。 其内容主要包括:劳动者的主要权利和义务;劳动就业方针政策及录用职工 的规定;劳动合同的订立、变更与解除程序的规定;集体合同的签订与执行办法; 工作时间与休息时间制度;劳动报酬制度;劳动卫生和安全技术规程;女职工与 未成年工的特殊保护办法;职业培训制度;社会保险与福利制度;劳动争议的解 决程序;对执行劳动法的监督、检查制度以及违反劳动法的法律责任等。此外, 还包括工会参加协调劳动关系的职权的规定。以上内容,在有些国家是以各种单 行法规的形式出现的,在有些国家是以劳动法典的形式颁布的。 劳动法是整个法律体系中一个重要的、独立的法律部门。 《劳动合同法》是调整中华人民共和国境内的企业、个体经济组织、民办非、企业单位等组织与劳动者建立劳动关系,订立履行、变更、解除或者终止劳动合、同的法律规范的总称。 《劳动合同法》 是规范劳动关系的一部重要法律,在中国特色社会主义法律 体系中属于社会法。劳动合同在明确劳动合同双方当事人的权利和义务的前提 下,重在对劳动者合法权益的保护,被誉为劳动者的“保护伞”。 《劳动法》是劳动保障立法体系中的基准法,是《劳动合同法》的立法根据。可以说是《劳动合同法》的母法。(一)《劳动法》与《劳动合同法》的总体区别 一、《劳动合同法》和《劳动法》名称不同。 前者全称是《中华人民共和国劳动合同法》,后者全称是《中华人民共和国劳动法》,在立法层次上,同为法律,在企业和劳动者中容易把劳动法称为劳动法,把劳动合同法称为新劳动法。 二、两者的立法背景不同。 《劳动法》是在我们国家在计划经济向市场经济过渡时期劳动关系初步紧张状态下产生的法律,由全国人大常委会于1994年7月5日通过,于1995年1月1日生效实施; 《劳动合同法》则是在我国市场经济发育逐渐成熟时期、劳动关系非常紧张状态下产生的法律,由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第二十八次会议于2007年6月29日通过,现予公布,自2008年1月1日起施行。《劳动法》是20世纪劳动立法的标杆,《劳动合同法》则是20世纪中国劳动关系发展的必然结果,是构建社会主义和谐社会对上层建筑的必然要求。 三、两者的立法宗旨不完全相同。 《劳动法》 第一条开宗明义,“为了保护劳动者的合法权益,调整劳动关系,建立和维护适应社会主义市场经济的劳动制度,促进经济发展和社会进步,根据宪法,制定本法”,明确把劳动者权益放在第一位,而《劳动合同法草案》第一 次送审稿套用了《劳动法》,即“《劳动合同法》保护劳动合同双方当事人的合法权益”。草案公布时则改为“为了规范用人单位与劳动者订立和履行劳动合同的行为,保护劳动者的合法权益,促进劳动关系和谐稳定,根据《中华人民共和国劳动法》,制定本法”。最终变为“为了完善劳动合同制度,明确劳动合同双方当事人的权利和义务,保护劳动者的合法权益,构建和发展和谐稳定的劳动关系,制定本法”。前后言辞、次序之变,暗含了立法思路的调整。 四、调整对象区别(学理区别)。 劳动法调整劳动关系以及与劳动关系密切联系的社会关系的法律规范总 称。其内容主要包括:劳动者的主要权利和义务;劳动就业方针政策及录用职工 的规定;劳动合同的订立、变更与解除程序的规定;集体合同的签订与执行办法; 工作时间与休息时间制度;劳动报酬制度;劳动卫生和安全技术规程;女职工与 未成年工的特殊保护办法;职业培训制度;社会保险与福利制度;劳动争议的解 决程序;对执行劳动法的监督、检查制度以及违反劳动法的法律责任等。此外, 还包括工会参加协调劳动关系的职权的规定。以上内容,在有些国家是以各种单 行法规的形式出现的,在有些国家是以劳动法典的形式颁布的。劳动法是整个法 律体系中一个重要的、独立的法律部门。劳动合同法作为法律部门的劳动合同法 是调整劳动合同关系的法律规范的总称。 (二)《劳动法》与《劳动合同法》在条款上的不同《劳动合同法》是《劳动法》的子法, 两者在具体的条款上也存在很多不同,以下是几条较为有代表性的差别: 一、用人单位的规章制度 《劳动合同法》规定用人单位必须建立完善劳动规章制度,并对直接涉及劳 动者切身利益的规章制度和重大事项在制定、修改及实施过程中从程序上予以严 格规范,核心是民主协商与劳资共议。分为两个步骤:1经职代会或全体职工讨论,提出方案和意见;2 与工会或职工代表平等协商确定。即在充分听取意见,经过民主程序后,由用人单位确定。也就是:“先民主,后集中”。 这是不分所有制的,对全民所有制企业,按《全民所有制工业企业法》的规定,直接涉及 劳动者切身利益的规章制度和重大事项,仍应由职代会审议通过。 二、办理用工手续与签订劳动合同 《劳动法》中规定: “建立劳动关系应当订立劳动合同。劳动合同应当以书 面形式订立。用人单位与劳动者建立劳动关系不依法订立劳动合同的,由劳动保 障行政部门责令改正,拒不改正的,处2000以上2万元以下的罚款。”《劳动合同法》 则对不签劳动合同的用人单位,不再设定行政处罚的内容,而是将用人单位的违法成本转为劳动者的经济利益,建立了一种用人单位的违法成本与劳动者的经济利益挂钩的机制,既加大了用人单位的违法成本,又提高了劳动者维权的积极性。同时《劳动合同法》对用人单位用工后未与劳动者签订劳动合同的,给予一个月的宽限期,超过一个月不满一年不签合同的,以支付双倍工资予以惩罚;超过一年再不签的,按无固定期限劳动合同确定双方的劳动。 三、劳动合同的条款 《劳动法》中规定有:1、劳动合同期限;2、工作内容;3、劳动保护和劳 动条件;4、劳动报酬;5、劳动纪律;6、劳动合同终止的条件;7、违反劳动合同的责任。除上述必备条款外,当事人可以协商约定其他内容。在必备条款方面,《劳动合同法》增加了劳动合同主体双方的基本情况、工 作地点、工作时间和休息休假、社会保险,以及法律、行政法规规定的其他事项等内容;同时又取消了劳动纪律(属于用人单位的规章制度)、劳动合同终止条件(已由法定且不能约定)和违反劳动合同的责任(防止用人单位滥用

新劳动合同范本2020(完整版)

合同编号:YT-FS-4395-82 新劳动合同范本2020(完 整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

新劳动合同范本2020(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 甲方(用人单位) 用人单位名称 用人单位住所 工商 登记注册 类型 法定代表人或负责人 乙方(劳动者) 姓名性别 出生年月文化程度 户籍所在地址 现居住地址居民身份证号码 社会(养老) 保险号码就业登记证号码

联系方式 甲、乙双方根据《中华人民共和国劳动合同法》和有关法律、法规规定,在平等自愿、公平公正、协商一致、诚实信用的基础上,签订本合同。 一、劳动合同期限 甲乙双方约定按下列____种方式确定“劳动合同期限”: a、有固定期限的劳动合同自____年____月____日起至____年____月____日止。并约定试用期自____年____月____日起至____年____月____日止。 b、无固定期限的劳动合同自____年____月____日起。并约定试用期自____年____月____日起至____年____月____日止。 c、以完成_____工作任务为劳动合同期限,自____年____月____日起至完成本项工作任务之日即为劳动合同终止日。 二、工作地点 甲乙双方约定劳动合同履行地为_____.

新劳动合同法实施前的法律分析与规

新劳动合同法实施前的法律分析与规避 新劳动合同法实施在即,这对企业人力资源管理现有管理方式、用工成本与模式将带来全方位的影响。如何在劳动合同法未实施之前,做好过渡时期的人力资源管理,在用好用足现有劳动法规与规避新劳动合同法下的人力资源管理风险的基础上,妥善预防与处理劳动争议问题,将成人力资源管理者不得不面对的挑战。 为帮助企业规避新劳动合同法实施前的劳动争议风险,作为公司法律律师,我将从劳动合同法的新规定与企业人力资源管理实际出发,提出切实可行的劳动争议风险规避建议。使企业在提高与改善员工关系管理水平的同时,降低企业在新法实施前后的劳动争议风险。我将会从招聘,培训,劳动关系等人力资源模块出发来分析相关法律。 一、招聘管理面临的法律风险及规避 1,企业招聘,企业有告知义务。 新法第八条规定用人单位招用劳动者时有主动告知义务,包括工作内容、工作条件、工作地点、职业危害、安全生产状况、劳动报酬,以及劳动者要求了解的其他情况;用人单位有权了解劳动者与劳动合同直接相关的基本情况,劳动者应当如实说明。同时,辅之以相应的法律责任也是可以预见的。 企业在招聘时,应如实告知-涉及劳动者切身利益以及要求了解的基本情况,劳动者有权了解-与劳动合同直接相关的基本情况. 2,不订立书面劳动合同,视为无固定期限 新法进一步强化劳动合同的书面形式,一个月内未订立书面劳动合同将支付双倍工资;超过一年(包括原合同期满后未及时续订)的,将直接被视为无固定期限劳动合同关系。 企业一定要在劳动合同期限管理环节上注意。防止事实劳动关系的出现: 第一,员工的入职因员工入职条件更宽松,用工权要集中在人力资源部,限制事实劳动关系。 第二,需要对现有劳动合同条款进行更改、清理劳动合同同时,清理企业劳动用工状况,避免事实劳动关系。 3,企业草拟劳动合同文本的限制 新法要求在劳动合同中记载法定内容:劳动合同期限、工作内容和工作地点、劳动报酬、工作时间和休息休假、社会保险、劳动保护、劳动条件和职业危害防护等诸多事项,并且将会规定内容记载不完整且对劳动者造成损害的,用人单位要承担赔偿责任。 企业在劳动合同法上要做仔细的修改,完善。 4,细化无效劳动合同制度 新法在对无效劳动合同作了更加具体、更加不利于用人单位的规定。如以欺诈、胁迫的手段或者乘人之危,用人单位免除自己的法定责任、排除劳动者权利的,都属于劳动合同的无效,劳动合同被确认无效,劳动者已付出劳动的,用人单位应当向劳动者支付劳动报酬。劳动报酬的数额,参照本单位相同或者相近岗位劳动者的劳动报酬确定。

2020年(新劳动法合同)劳动合同法重点法条解读

(新劳动法合同)劳动合同法重点法条解读

现将对劳动合同法重点法条解读转发给广大律师,请德阳律师极极参与,讨论、举荐. 劳动合同法重点法条解读 《中华人民共和国劳动合同法》(2008) 解读一:【关于制定企业规章制度】 解读二:【关于订立书面劳动合同】 解读三:【关于无固定期限劳动合同】 解读四:【关于劳动合同试用期】 解读五:【关于违约金(服务期、竞业禁止)】 解读六:【关于违反合同赔偿金】 解读七:【关于申请法院支付令】 解读八:【关于劳动者单方面解除劳动合同】 解读九:【关于用人单位单方面解除劳动合同】 解读十:【关于经济补偿金】 本文系从律师的视角,从实践的角度,结合劳动合同法与现行法律规定、司法实践中做法变化之处,对《劳动合同法》的重点法条作相读。其中重点法规均作特别标准,便于阅读。 上海劳动法律师为您解读《劳动合同法》的新变化之一:【关于制定企业规章制度】 一、关于制定规章制度 【相关法条】 《中华人民共和国劳动合同法》 第四条用人单位应当依法建立和完善劳动规章制度,保障劳动者享有劳动权利、履行劳动义务。 用人单位在制定、修改或者决定有关劳动报酬、工作时间、休息休假、劳动安全卫生、保险福利、职工培训、劳动纪律以及劳动定额管理等直接涉及劳动者切身利益的规章制度或者重大事项时,应当经职工代表大会或者全体职工讨论,提出方案和意见,与工会或者职工代表平等协商确定。 在规章制度和重大事项决定实施过程中,工会或者职工认为不适当的,有权向用人单位提出,通过协商予以修改完善。 用人单位应当将直接涉及劳动者切身利益的规章制度和重大事项决定公示,或者告知劳动者。 第八十条用人单位直接涉及劳动者切身利益的规章制度违反法律、法规规定的,由劳动行政部门责令改正,给予警告;给劳动者造成损害的,应当承担赔偿责任。 《中华人民共和国劳动法》 第四条用人单位应当依法建立和完善规章制度,保障劳动者享有劳动权利和履行劳动义务。”目前实践中用人单位对规章制度制定拥有完全自主权,只要规章制度不违反法律、法规禁止性规定且向员工公示即为有效。 【变化解读】 一、新的《劳动合同法》主要对规章制度制定的民主程序进行了调整和修改。变“听取意见”为“讨论提出方案和意见。。。。。。平等协商”。 二、但是,如果规章制度的制定没有经过民主程序,是否规章制度有效、无效还是部分无效?未经过民主程序制定的规章制度能否适用?新的《劳动合同法》对此并未明确。该法仅规定“违反法律、法规规定的,由劳动行政部门责令改正”,也就是说规章制度仍然只是在违反法律、法规规定的情况下才又可能归于无效。 三、此外,对于未建立工会的或者职工代表大会的用人单位,制定规章制度应当经“全体职工”讨论。“全体职工”如何定义?规章制度以何种方式表决?如果100个职工有1个未参与讨论或有1个不同意,规章制度是否能够通过和生效?老的规章制度未经新进员工讨论同意是否适用?我们认为,全体职工表决通过应该是过半数通过即可(参照公司表决制度)。

深圳职工劳动合同范本正式版

YOUR LOGO 深圳职工劳动合同范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

深圳职工劳动合同范本正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 单位名称: 住所: 法定代表人: 联系电话: 劳动者姓名: 联系电话: 身份证号: 家庭住址: 紧急联系人: 联系电话: 甲方与乙方根据《中华人民共和国劳动法》等法律、法规,经平等自愿,协商一致,订立本合同。 一、合同期限:从_______年_______月_______日起至 _______年_______月_______日(或完成建筑工程任务)止。其中试用期自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止,期限为_____个月。 二、工作内容:甲方安排乙方在工程项目班组从事工作。乙方依约定按时、按质、按量完成工作任务。 三、工作时间:甲方按规定具体安排乙方的工作时间,执

行□综合计算工时制/□标准工时制/□不定时工作制(在□中打“√”,选一种工时制度)。实行综合计算工时制或者不定时工作制的,须经劳动保障行政部门批准。 四、劳动报酬和社会保险 (一)甲方根据本单位依法制定的工资制度,采用以下第种方式确定乙方正常工作时间工资,且正常工作时间工资不得低于深圳市最低工资标准:1、按日计薪:_______元/日。试用期为_______元/日。2、按月计薪:_______元/月。试用期为_______元/月。3、按建筑面积计薪:_______元/平方米。4、其它:______________。 (二)甲方于每月_______日前以货币形式支付乙方工资。甲方提供的食宿福利,不得折算为乙方工资。 (三)甲方采用按建筑面积计薪的,可按工期进度结算乙方工资,但每月支付的工资不低于深圳市最低工资标准。 (四)甲方应当依照规定为乙方参加社会保险。 五、劳动保护和劳动条件 (一)甲方应当为乙方提供符合国家规定的安全卫生工作环境,提供劳动防护用品。 (二)甲方应对乙方先安全教育后安排上岗。特种作业的,必须持证上岗。 (三)甲方应当采取措施,做好预防,避免和减少工伤、职业危害。甲方应当公示参加工伤保险的有关情况。

最新劳动合同范本-2017(新)

编号:劳动合同书 甲方: 乙方:

根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》和有关法律、法规,甲乙双方经平等自愿、协商一致签订本合同,共同遵守本合同所列条款。 一、劳动合同双方当事人基本情况 第一条甲方 法定代表人(主要负责人)或委托代理人 注册地址 经营地址 第二条乙方性别户籍类型(非农业、农业)紧急联系人居民身份证号码 法律文件约定送达地 家庭住址邮政编码 在京居住地址邮政编码 户口所在地省(市) 区(县) 街道(乡镇) 二、劳动合同期限 第三条本合同为为固定期限的劳动合同。

本合同于年月日生效,合同期限自年 月日至年月日,其中试用期自年月 日至年月日。 三、工作内容和工作地点 第四条乙方同意根据甲方工作需要,担任 岗位(工种)工作。 第五条根据甲方的岗位(工种)作业特点,乙方的工作区域或工作地点为。 第六条乙方工作应达到标准。 四、工作时间和休息休假 第七条甲方安排乙方执行工时制度。 执行标准工时制度的,乙方每天工作时间不超过8小时,每周工作不超过40小时。每周休息日为。 第八条甲方对乙方实行的休假制度有。 五、劳动报酬 第九条甲方每月日前以货币形式支付乙方工资,月工资为元或按执行。

六、社会保险及其他保险福利待遇 第十条甲乙双方按国家和市的规定参加社会保险。甲方为乙方办理有关社会保险手续,并承担相应社会保险义务。 第十一条乙方患病或非因工负伤的医疗待遇按国家、市有关规定执行。 第十二条乙方患职业病或因工负伤的待遇按国家和市的有关规定执行。 第十三条甲方为乙方提供以下福利待遇 七、劳动保护、劳动条件和职业危害防护 第十四条甲方根据生产岗位的需要,按照国家有关劳动安全、卫生的规定为乙方配备必要的安全防护措施,发放必要的劳动保护用品。 第十五条甲方根据国家有关法律、法规,建立安全生产制度;乙方应当严格遵守甲方的劳动安全制度,严禁违章作业,防止劳动过程中的事故,减少职业危害。 八、劳动纪律 第十六条乙方应自觉遵守国家和地方的有关法律法规以及甲方依法制定的员工手册和其他规章制度,服从甲方的管理,按时完成工作任务,保守甲方的商

新劳动合同法之云南

新劳动合同法之云南 编号 姓名 云南省劳动合同书 (样本) 云南省劳动和社会保障厅印制 签订劳动合同须知 一、本劳动合同样本依据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》、劳动和社会保障部及云南省的有关规定制定。 二、订立劳动合同应当遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则。 三、劳动合同应当用钢笔或毛笔认真填写。有约定事项的,经审查备案编号,双方签字盖章,以活页形式插入。劳动合同内容不得涂改。未经合法授权代签无效。 四、劳动合同依法订立后具有约束力,用人单位与劳动者应当按照劳动合同的约定,全面履行各自的义务。 五、劳动合同期限内合同条款发生变更或者劳动合同期满需续订的,应将签订的相关“协议书”附后。

甲方(用人单位)简明情况 名称 地址 所有制性质法定代表人 备注 乙方(劳动者)简明情况 姓名性别出生年月照片 民族文化程度籍贯 居民身份证号码 职称或技术等级技术专长 住址 本人简历(包括主要学历)年月至年月在何处任何职(工种) 一、劳动合同期限 第一条固定期限:本合同期限自年月日起至年月日止。其中,试用期自年月日起至年月日止。 无固定期限:本合同期限自年月日起。其中,试用期自年月日起至年月日止。

以完成等工作任务为期限:本合同自年月日起,预计至年月日止。工作任务完成经甲方验收后,则本合同即行终止。 二、工作内容和工作地点 第二条甲方安排乙方的工作岗位(工种)为,工作地点为,因生产工作需要,甲乙双方协商一致,可以变更岗位(工种)以及工作地点。 三、劳动保护、劳动条件和职业危害防护 第三条甲方应当遵守国家法律法规,依法建立和完善劳动规章制度,保障乙方享有劳动权利、履行劳动义务。乙方应当自觉维护国家利益和甲方的合法权益,遵守甲方依照国家法律法规制定的各项规章制度,在本岗位的职责范围内,服从甲方的工作安排。 第四条甲方依法为乙方提供符合国家规定的劳动安全卫生条件和必要的劳动防护用品。对从事有职业危害作业的,按国家规定进行定期健康检查。乙方应当认真履行工作职责,爱护生产工具和设备,按时、按质、按量地完成甲方规定的工作任务或劳动定额。 第五条甲方对乙方进行安全教育,为乙方提供本职工作所必需的职业技能培训。

相关文档
最新文档