门牌翻译

门牌翻译
门牌翻译

办公室英文门牌号

关于办公部门英文翻译: 管理高层:.总公司:Head Office 董事室: Director's Office 董事长室Chairman's Office 执行董事助理: The assistant of the executive director 总经理室:General Manager Office (总经理室:GM)财务总监CFO=chief finanical officer 开发部Development Dept. 财务部Finance Dept. 财务部经理Finance Dept. Manager, 人事行政部: The Personnel Administratio Department 人事行政部Personnel & Admin Dept. 秘书室Secretary Room 策划部Planning Dept. 预算部Budget Dept. 市场部Marketing Dept. 工程设计部Construction & Design Dept. 样品室Sample Room 会议室Meeting Room 保卫室Safe-Guarder Room/Guard Room 策划部主管Supervisor/Director of Planning Department 传达室reception room 食堂工作间Canteen workshop 值班室Room on-duty 质量安全部Quality Safety Department 部门经理办公室:Section manager's office 质量和安全部Quality & Safety Department 商务接待室:Business anteroom 会客室——Meeting Room 发行部——Publish Dept. 技术部——Technology Dept. 行政部——Administration 项目部——Project Dept. 设计部——Design Dept. 餐厅——Cafeteria 保安室——Guard Room 储藏室——Store Room 技术质量部Technical quality department, 市场运行部market movement department, 设计开发部design development department VIP贵宾室--VIP room 副总经理---Office of the general assistant manager

办公室门牌英文翻译

总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department 人力资源部HR Department

市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部: Administration 财务部Financial Department 总经理室、Direcotor, or President 副总经理室、Deputy Director, or Vice president 总经办、General Deparment 采购部、Purchase & Order Department 工程部、Engineering Deparment 研发部、Research Deparment 生产部、Productive Department 销售部、Sales Deparment 广东业务部、GD Branch Deparment 无线事业部、Wireless Industry Department 拓展部Business Expending Department 物供部、Supply Department B&D business and development 业务拓展部Marketing 市场部 Sales 销售部 HR 人力资源部 Account 会计部

中国各部门的英文翻译

中国各部门的英文翻译-中国各机构英语翻译 信息产业部 Ministry of Information Industry 全国人民代表大会National People’s Congress (NPC) 主席团Presidium 常务委员会Standing Committee 办公厅General Office 秘书处Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examination Committee 民族委员会Ethnic Affairs Committee 法律委员会Law Committee 财务经济委员会Finance Affairs Committee 外事委员会Foreign and Economy Committee 教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee 法制委员会Commission of Legislative Affairs 特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China

学校各处室门牌翻译教案资料

学校各处室门牌翻译

1. 校长室(Principal’s Office) 2. 副校长室(Deputy Principal’s Office) 3. 教务处(Teaching Affairs Department) 4. 总务处(General Affairs Department) 5. 学生处(Student Affairs Department) 6. 财务处(Financial Department) 7. 团委(CYL Committee) 8. 工会(Teachers’Union) 9. 教学楼(Teaching Building) 10. 行政楼(Administrative Building) 11. 实验楼(Laboratory Building) 12. 食堂(Canteen) 13. 图书馆(Library) 14. 初中语文组(Junior High Chinese Teachers' Office) 15. 初中数学组(Junior High Math Teachers' Office) 16. 初中英语组(Junior High English Teachers' Office) 17. 初中科学组(Junior High Science Teachers' Office) 18.初中社会组(Junior High Politics, History and Geography Teachers' Office) 19. 高中语文组(Senior High Chinese Teachers' Office) 20. 高中数学组(Senior High Math Teachers' Office) 21. 高中英语组(Senior High English Teachers' Office) 22. 高中物理组(Senior High Physics Teachers' Office) 23. 高中生化组(Senior High Biology and Chemistry Teachers' Office)

品牌服务方案书

品牌服务方案书 1品牌服务内容2品牌整合设计作业思路3品牌工作流程 __1品牌服务合作事项 承诺以高水平的出品有效解决客户问题。秉持优秀的品牌策略及广告水平,结合丰富的项目操作经验,品牌设计顾问有限公司可成为贵司的战略合作伙伴,助力市场成功! 服务项目服务内容周期 版块一品牌理念品牌梳理 1、市场扫描及差异化分析(依据.对品牌的深刻 理解与专业经验,结合相关资料数据,对竞争对 手的品牌定位与优劣势进行扫描分析,为后续的 品牌定位建立参鉴标准及差异化市场占位) 2、核心价值提炼及体系表述(通过.对品牌资源 的分析评估,综合社会、市场、消费者及企业内 部员工对品牌的联想与期望,提炼表达出具有高 度差异化和鲜明的个性的品牌核心价值) 3、品牌口号提炼及写真(通过.对品牌特色、竞 争优势及核心价值的挖掘,提炼出清晰、现实、 明确,具有强烈情感色彩、赞誉性和感召力的品 牌口号与写真) 版块二品牌形象 品牌视觉 形象提升设计 1、标志设计与创意说明 2、标准标志墨稿 3、标志反白效果图 4、标志标准化制图 5、标志预留空间与最小比例限定 品牌基础 规范 1、标准字: 简称中文字体 简称英文字体 简称中英文字体

全称中文字体 全称英文字体 全称中英文字体 2、色彩: 企业标准色(印刷色) 辅助色系列 背景色使用规定 色彩搭配组合专用表 3、辅助图形: 辅助图形彩色稿(单元图形)辅助图形延展效果规定 辅助图形使用规范 辅助图形综合运用规定 4、组合规范: 标志与中文简称横组合 标志与中文简称竖组合 标志与中文全称横组合 标志与中文全称竖组合 标志与英文简称横组合 标志与英文简称竖组合 标志与英文全称横组合 标志与英文全称竖组合 标志与中英文简称横组合 标志与中英文简称竖组合 标志与中英文全称横组合 标志与中英文全称竖组合 标志与辅助图形标准组合 标志与广告语或企业口号组合企业标准组合误用规范 基础办公用品应用规范1、名片 2、传真纸 3、工作证 4、合同书规范格式 5、收据 6、订货单 7、送货单 版块一及二:品牌定位及品牌形象构建服务费用为:RMB50,000(人民币伍万元整) 版块三应用部分公共关系物料 系统 1、利是封 2、手提袋 4、礼品包装纸 5、大型遮阳伞 6、形象伞 7、VIP卡

部分门牌翻译

化学实验办公室Chemical experiment office 化学仪器室Chemical equipment 化学药品室Chemicals 生物药品室Biological pharmaceutical room 生物实验办公室Biological experiment office 物理实验办公室Physics experiment office 信息技术办公室Information technology office 高一级部办公室(1)High first-year office(1) 高二级部办公室(1)Takaji grade office(1) 高三级部办公室(1)high Three grades office(1)部分门牌翻译 物理实验办公室 Teachers’ Office (Physics Experiment) 物理实验准备室Preparatory Room 物理实验室一Physics Lab (I) 物理实验室二Physics Lab (II) 物理实验室三Physics Lab (III) 物理仪器室一Physical Apparatus Room (I)

物理仪器室二Physical Apparatus Room (II) 物理仪器室三Physical Apparatus Room (III) 物理仪器维修室Physical Apparatus Maintenance Room 生物实验办公室 Teachers’ Office (Biology Experiment) 生物仪器室Biological Apparatus Room 生物实验准备室Preparatory Room 生物实验室一Biology Lab (I) 生物实验室二Biology Lab (II) 生物药品室Biological Drug Room 生物玻璃仪器室Biological Glassware Room 化学实验办公室 Teachers’ Office (Chemistry Experiment) 化学实验准备室Preparatory Room 化学实验室一Chemistry Lab (I) 化学实验室二Chemistry Lab (II) 化学实验室三Chemistry Lab (III) 化学药品室Chemicals Room 化学危险药品室Dangerous Chemicals Room 化学玻璃仪器室Chemical Glassware Room

办公室各部门英文翻译 1

美联英语提供:办公室各部门英文翻译 1 两分钟做个小测试,看看你的英语水平 https://www.360docs.net/doc/284978958.html,/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 关于办公部门英文翻译: 管理高层:.总公司:Head Office 董事室: Director's Office 董事长室Chairman's Office 执行董事助理: The assistant of the executive director 总经理室:General Manager Office (总经理室:GM) 财务总监CFO=chief finanical officer 开发部 Development Dept. 财务部Finance Dept. 财务部经理Finance Dept. Manager, 人事行政部: The Personnel Administratio Department 人事行政部Personnel & Admin Dept. 秘书室Secretary Room 策划部Planning Dept. 预算部Budget Dept. 市场部Marketing Dept.

工程设计部Construction & Design Dept. 样品室 Sample Room 会议室Meeting Room 保卫室Safe-Guarder Room /Guard Room 策划部主管Supervisor/Director of Planning Department 传达室reception room 食堂工作间 Canteen workshop 值班室Room on-duty 质量安全部 Quality Safety Department 部门经理办公室:Section manager's office 质量和安全部Quality & Safety Department 商务接待室:Business anteroom 会客室——Meeting Room 发行部——Publish Dept. 技术部——Technology Dept. 行政部——Administration 项目部——Project Dept. 设计部——Design Dept. 餐厅——Cafeteria 保安室——Guard Room 储藏室——Store Room 技术质量部 Technical quality department,

学校各处室门牌翻译

创作编号:BG7531400019813488897SX 创作者:别如克* 1. 校长室(Principal’s Office) 2. 副校长室(Deputy Principal’s Office) 3. 教务处(Teaching Affairs Department) 4. 总务处(General Affairs Department) 5. 学生处(Student Affairs Department) 6. 财务处(Financial Department) 7. 团委(CYL Committee) 8. 工会(Teachers’Union) 9. 教学楼(Teaching Building) 10. 行政楼(Administrative Building) 11. 实验楼(Laboratory Building) 12. 食堂(Canteen) 13. 图书馆(Library) 14. 初中语文组(Junior High Chinese Teachers' Office) 15. 初中数学组(Junior High Math Teachers' Office) 16. 初中英语组(Junior High English Teachers' Office) 17. 初中科学组(Junior High Science Teachers' Office) 18.初中社会组(Junior High Politics, History and Geography Teachers' Office) 19. 高中语文组(Senior High Chinese Teachers' Office)

门牌中英文

科室门牌 1.科研楼项目部Dept. of Researching Building Project 2.科研楼项目部财务室Financial Room of R. B. P. Dept. 3.科研楼项目部Dept. of Researching Building Project 4.基地办Base Development Office 5, 库房Storehouse 二楼 5.包机印刷财务部Financial Department of P.M.F 6.监察审计室Auditing and Monitoring Room 7.人力部资料室Data Room of H.R.Dept. 三楼 8.专家室Experts 9.专家室Experts 10.团委League Committee 11.调研员Researcher 12.副院长Vice-president 13.工会主席Labour Union Chairman 五楼 14.天津业务部Dept. of Tian Jin Business 15.内蒙业务部Dept. of Inner Mongolia Business 16.市场业务部Marketing and Business Dept. 17.刚果金项目部经理Manager of D.R. Congo Project 18.刚果金项目部总工Chief Engineer of D.R. Congo Project 19.刚果金项目部Dept. of D.R. Congo Project 20.喀麦隆项目部Dept. of R. C. Project 21.苏丹项目部Dept. of R.S. Project 22.国际业务部International Business Dept. 23.情报图书室Library 24.市场部财务室Financial Room of Marketing Dept. 25.喀麦隆项目经理Manager of R.C Dept. 26.勘察公司财务室Financial Room of Geo-Investigation Co.车间 28.岩土施工公司总工Chief Engineer of Gt.Construction Co. 29.岩土施工公司经理Manager of Gt.Construction Co.

公司各部门英文翻译

总公司 Head Office 分公司 Branch Office 营业部 Business Office 人事部 Personnel Department 人力资源部 Human Resources Department 总务部 General Affairs Department 财务部 General Accounting Department 销售部 Sales Department 促销部 Sales Promotion Department 国际部 International Department 出口部 Export Department 进口部 Import Department 公共关系 Public Relations Department 广告部 Advertising Department 企划部 Planning Department 产品开发部 Product Development Department 研发部 Research and Development Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool 采购部 Purchasing Department 工程部 Engineering Department 行政部 Admin. Department 人力资源部 HR Department

市场部 Marketing Department 技术部 Technolog Department 客服部 Service Department 行政部: Administration 财务部 Financial Department 总经理室、Direcotor, or President 副总经理室、Deputy Director, or Vice president 总经办、General Deparment 采购部、Purchase & Order Department 工程部、Engineering Deparment 研发部、Research Deparment 生产部、Productive Department 销售部、Sales Deparment 广东业务部、GD Branch Deparment 无线事业部、Wireless Industry Department 拓展部 Business Expending Department 物供部、Supply Department B&D business and development 业务拓展部Marketing 市场部 Sales 销售部 HR 人力资源部 Account 会计部

学校各处室门牌翻译

1. 校长室(Principal’s Office) 2. 副校长室(Deputy Principal’s Office) 3. 教务处(Teaching Affairs Department) 4. 总务处(General Affairs Department) 5. 学生处(Student Affairs Department) 6. 财务处(Financial Department) 7. 团委(CYL Committee) 8. 工会(Teachers’Uni on) 9. 教学楼(Teaching Building) 10. 行政楼(Administrative Building) 11. 实验楼(Laboratory Building) 12. 食堂(Canteen) 13. 图书馆(Library) 14. 初中语文组(Junior High Chinese Teachers' Office) 15. 初中数学组(Junior High Math Teachers' Office) 16. 初中英语组(Junior High English Teachers' Office) 17. 初中科学组(Junior High Science Teachers' Office) 18.初中社会组(Junior High Politics, History and Geography Teachers' Office) 19. 高中语文组(Senior High Chinese Teachers' Office) 20. 高中数学组(Senior High Math Teachers' Office) 21. 高中英语组(Senior High English Teachers' Office) 22. 高中物理组(Senior High Physics Teachers' Office) 23. 高中生化组(Senior High Biology and Chemistry Teachers' Office) 24. 高中政史地组(Senior High Politics, History and GeographyTeachers' Office)

部门名称、四川景区门牌翻译

会议室: 1.西岭雪山:Xiling Snow Mountain 2.海螺沟:Hailuogou 3.稻城亚丁:Daocheng Yading 4.沪沽湖:lugu Lake 5.宽窄巷子:Kuan Zhai Alley 6.锦里:Jinli 7.峨眉山:Mount Emei/MT. Emei 8.九寨沟:Jiuzhai Valley 9.乐山大佛:Leshan Grand Buddha 10.都江堰:Dujiangya 11.四姑娘山:Four Girls Mountain 12.黄龙:Huanglong 13.青城山:Mount Qingcheng 14.蜀南竹海:Shunan Bamboo Sea 15.贡嘎山:Gongga Shan /Minya Konka 注:以上翻译均来自各景点官网,仅供参考。“/”表示有两个及以上翻译,可择其一。门牌: 19楼: 1.副总经理(三个):Deputy General Manager 2.综管部经理:Manager of General Affair Department/ Manager of G.A.D

3.文印室:Printing/Copy Room 4.科技部:Department Of Business And Project Management 5.销售总监(2个):Sales Director 6.财务部经理:Financial Manager 7.财务室:Financial Room/Financial Management Department 8.资料室:Reference Room 9.休息室(2个):Staff Room 10.弱电机房:Weak Current Room 11.董事:Principal 18楼: 1.微组装研究室:MPT Lab 2.装配车间(2个):Assembly Workshop 3.调试车间:Commissioning Workshop 4.保密实验室(2个):Confidentiality Room 17楼: 1.研发实验室(2个):R&D Lab 2.执行主任:Executive Director 16楼: 1.生产车间(2个):Production Workshop 2.供应链总监:Supply Chain Director 3.库房:Storehouse 4.老化实验室:Aging Test Lab

小学英语书信格式

英文书信格式 1、信头(Heading) ?指发信人得姓名(单位名称)、地址与日期,一般写在信纸得右上角、一般公函或商业信函得信纸上都印有单位或公司得名称、地址、电话号码等,因此就只需在信头下面得右边写上写信日期就可以了。英文地址得写法与中文完全不同,地址得名称按从小到大得顺序:第一行写门牌号码与街名;第二行写县、市、省、州、邮编、国名;然后再写日期。标点符号一般在每一行得末尾都不用,但在每一行得之间,该用得还要用,例如在写日期得时候。 2、日期得写法:?如:1997年7月30日,英文 为:July 30,1997(最为普遍); July 30th,1997;? 30th July,1997等。1997不可写成97。 3、信内地址(Inside Address): 在一般得社交信中,信内收信人得地址通常省略,但 就是在公务信函中不能、将收信人得姓名、地址等 写在信头日期下方得左角上,要求与对信头得要求 一样,不必再写日期、 4、称呼(Salutation):?就是写信人对收信人得称呼用语。 位置在信内地址下方一、二行得地方,从该行得顶格写

起,在称呼后面一般用逗号(英国式),也可以用冒号(美国式)、? (1)写给亲人、亲戚与关系密切得朋友时,用Dear或My dear再加上表示亲属关系得称呼或直称其名(这里指名字,不就是姓氏)。例如:My dea r father,Dear Tom等。? (2)写给公务上得信函用Dear Madam,Dear Sir或Gentleman(Gentlemen)。 注意:Dear纯属公务上往来得客气形式。Gentlemen 总就是以复数形式出现,前不加Dear,就是Dear Sir 得复数形式、 (3)写给收信人得信,也可用头衔、职位、职称、学位 等再加姓氏或姓氏与名字。例如:Dear Prof、 Tim Scales, Dear Dr、John Smith。 5、正文(Body of the Letter): 位置在下面称呼语隔一行,就是信得核心部分、因此要求正文层次分明、简单易懂。与中文信不 同得就是,正文中一般不用Hello!(您好!)正文有缩进式与齐头式两种。每段书信第一行得第一个字母稍微向右缩进些,通常以五个字母为宜,每段第二行从左面顶格写起,这就就是缩进式。但美国人写信各段落往往不用缩进式,用齐头式,即每一行都从左面顶格写起。商务信件大都采用齐头式得写法、

英文地址门牌号等翻译

填写信息时用英文或拼音,你可以直接把要填写的姓名、地址、各种信息用拼音拼写出来再填写,正反顺序都可以,地址是给本地邮递员看的,让他看懂就可以收到支票或白金公司发过来的东西。 下面是填写的范例,希望对你有帮助: 有些用汉语可用拼音写,正反顺序都成。 省略省市,因为省市另有地方写。 地址填写范例 201室--room 201 12号--No.12 2单元--unit 2 3号楼--building No.3 长安街--chang an street 南京路--nan jing road 长安公司--chang an gong si 宝山区--BaoShan District **酒店--** hotel **花园--** garden **大厦--** edifice 县:county 镇:town 市:city 省:province 宝山区示范新村37号403室 Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District 虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District 473004河南省南阳市中州路42号周旺财 Zhou Wangcai Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.China 473004 434000湖北省荆州市红苑大酒店周旺财 Zhou Wangcai Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov. China 434000 473000河南南阳市八一路 272号特钢公司周旺财 Zhou Wangcai Special Steel Corp,No.272, BayiRoad,Nanyang City, Henan Prov. China 473000 528400广东中山市东区亨达花园7栋702 周旺财 Zhou Wangcai

学校办公室门牌(中英)

院领导:(翻译门牌) 院长办公室President 书记办公室Secretary, Committee of Chinese Communist Party in CAS 学术委员会主任办公室Chair, Academic Board 副书记办公室Deputy Secretary, Committee of Chinese Communist Party in CAS 副院长办公室Vice President 高级顾问办公室Senior Advisor to President 工会主席办公室Chair, Labor Union 监事会主席办公室Chair, Inspection Board 院长助理办公室Assistant President 注:除高级顾问、院长助理、监事会主席、工会主席、学术委员会主任外做两块。 中层:尺寸18cmX45cm 全为1块 学院办公室主任Director, President’s Office 教务处处长Director, Office of Teaching Affairs 学术委员会办公室主任Director, Administrative Office of Academic Board 学生工作处处长Director, Office of Student Affairs 党委办公室主任General Office Director, Committee of Chinese Communist Party in CAS 党委组织部部长Director of Organization Department, Committee of Chinese Communist Party in CAS 党委纪检办主任Director of Discipline Inspection Office, Committee of Chinese Communist Party in CAS

公司各个部门英文翻译部

公司高层职位的英文缩写 1。CEO : Chief Executive Officer 首席执行官 2。COO :Chief Operated Officer 首席运营官 3。CFO :Chief Finacial Officer 首席财务官 4。CTO :Chief Technology Officer 首席技术官 5。CIO :Chief Information Officer 首席信息官 电脑公司里各职位名称的英文缩写 CEO(Chief Executive Officer)首席执行官 COO(Chief Operations Officer)首席运营官 CFO(Chief Financial Officer)首席财务官CIO(Chief Information Officer)首席信息官HRD(Human Resource Director)人力资源总监 OD(Operations Director)运营总监 MD(Marketing Director)市场总监 OM(Operations Manager)运作经理 PM(Production Manager)生产经理 PG(Product Manager)产品经理 GM(General Manager)总经理 VP(Vice President)副总裁 FVP(First Vice President)第一副总裁 A VP(Assistant Vice President)副总裁助理 Master of Business Administration 企业管理硕士 Marketing and Sales(市场与销售部分) Vice-President of Sales 销售副总裁 Senior Customer Manager 高级客户经理 Sales Manager 销售经理 Regional Sales Manager 地区销售经理 Merchandising Manager 采购经理 Sales Assistant 销售助理 Wholesale Buyer 批发采购员 Tele-Interviewer 电话调查员 Real Estate Appraiser 房地产评估师 Marketing Consultant 市场顾问 Marketing and Sales Director 市场与销售总监 Market Research Analyst 市场调查分析员 Manufacturer\'s Representative 厂家代表 Director of Subsidiary Rights 分公司权利总监 Sales Representative 销售代表 Assistant Customer Executive 客户管理助理 Marketing Intern 市场实习 Marketing Director 市场总监 Insurance Agent 保险代理人 Customer Manager 客户经理Vice-President of Marketing 市场副总裁

办公室各部门英文翻译

办公室各部门英文翻译 关于办公部门英文翻译: 管理高层:.总公司:Head Office 董事室: Director's Office董事长室Chairman's Office 执行董事助理: The assistant of the executive director 总经理室:General Manager Office (总经理室:GM)财务总监CFO=chief finanical officer 开发部 Development Dept. 财务部Finance Dept. 财务部经理Finance Dept. Manager, 人事行政部: The Personnel Administratio Department人事行政部Personnel & Admin Dept. 秘书室Secretary Room 策划部Planning Dept. 预算部Budget Dept. 市场部Marketing Dept. 工程设计部Construction & Design Dept. 样品室 Sample Room 会议室Meeting Room 保卫室Safe-Guarder Room /Guard Room 策划部主管Supervisor/Director of Planning Department 传达室reception room 食堂工作间 Canteen workshop值班室Room on-duty 质量安全部 Quality Safety Department 部门经理办公室:Section manager's office 质量和安全部Quality & Safety Department 商务接待室:Business anteroom 会客室——Meeting Room 发行部——Publish Dept. 技术部——Technology Dept. 行政部——Administration 项目部——Project Dept. 设计部——Design Dept. 餐厅——Cafeteria 保安室——Guard Room 储藏室——Store Room 技术质量部 Technical quality department, 市场运行部market movement department, 设计开发部design development department VIP贵宾室 --VIP room 副总经理 ---Office of the general assistant manager 助理室---the office of the assistant 经理室---the office of the manager 会议室---the conference room 档案室 ---the file room 签约室一---Reception Room one 签约室二 ---Reception Room Two 签约室三--- Reception Room Three 更衣室---Dressing Room 办公室---office 储藏室---closet 财务部---accounting department 策划部---strategy department(division) 副总室 ---the office of vice president 营销部---the sales department 工程部--- engineering department 总师室--the office the general engineer 经理室---office of the manager 物业管理 ---property management 促销部 sales promotion Dept. 总务部 Gernal affairs Dept. 策划部,启化部.drafting barracks 营业部 Business Offices

住院楼门牌翻译

注意:所有靠数字区分的门牌,保留中文名称上的数字,去掉括号,去掉英文的数字,例如:实验室1,翻译下面只用写Laboratory 一号住院楼门牌 一层:1st FLOOR 急诊科Emergency 手术室Operating Room; 抢救室Emergency Room;治疗室Therapy Room; 处置室Treatment Room; 监护室Monitoring Room; 重症监护室ICU; 内科诊室Internal Medicine; 外科诊室Surgery; 观察室(2块)Observation Room; 输液室Transfusion Room; 卫生间(男女);洗漱间(2块)Washroom; 主任办公室Director Office 影像科Imaging CT室1 CT Room;CT室2 CT Room;照相室1--X-ray Room;照相室2 --X-ray Room;造影室Radiography Room; CT值班室CT Duty Room;放射值班室Radiology Duty Room; 核磁室1-- MRI; 核磁室2-- MRI; 核磁值班室MRI Duty Room;处置室Treatment Room;主任办公室Director Office;登记室&取片室Registration&Test Reports;乳腺钼靶室Mammography (Mo/Rh Target) Room 二层2nd FLOOR 输血科Blood Transfusion 值班室Duty Room;贮血室Blood Bank;配血室Blood

Matching Room实验室1--Laboratory; 实验室2—Laboratory;实验室3—Laboratory;资料室Data &File; 心外科Cardiac Surgery 主任办公室Director Office; 卫生间(男女); 洗漱间(2块)Washroom; 总值班室General Staff On Call; 医生值班室(2块)Doctor Duty Room;更衣室Locker Room;治疗室Therapy Room; 换药室Dressing Replace Room;医生办公室(2块)Doctor Office; 三层3rd FLOOR 产科Obstetrics 主任办公室Director Office; 二线值班室High Class Duty Room; 卫生间(男女); 洗漱间(2块)Washroom; 医生办公室Doctor Office; 医生值班室Doctor Duty Room;淋浴室Shower Room; 更衣室Locker Room;护理站Nursing;治疗室Therapy Room; 处置室Treatment Room;库房Store;孕妇学校School for Pregnant Women; 待产室Predelivery Room; 婴儿处置室Baby Treatment Room; 四层4th FLOOR 妇科Gynecology 换药室Dressing Replace Room; 卫生间(男女); 洗漱间(2块)Washroom; 主任办公室Director Office; 淋浴室Shower Room; 医生值班室Doctor Duty Room;更衣室Locker Room;治疗室(2

相关文档
最新文档