舌尖上的中国中的菜名

舌尖上的中国中的菜名
舌尖上的中国中的菜名

舌尖上的中国中的菜名

菜名包括:做法、原材料、味道、地名、人名、刀法(大烫干丝)

自然地馈赠1、碳烤松茸roast matsutake 2、酥油煎松茸yak butter fried matsutake 3. 黄豆酸笋小黄鱼braised yellow croaker with soybean and sour bamboo 4.酸笋 sour bamboo shoot

5、螺蛳粉 snail rice-flour noodles )

6、诺邓血肠 Blood Sausage

7、诺邓火腿 Nuodeng ham 8. 莴笋炒火腿stir-fired ham with asparagus lettuce9.火腿炒饭 fried rice with ham 10、炸藕夹 fried lotus root sandwich 11、莲藕炖排骨stewed ribs with lotus root12、鱼头泡饼 Bread soaked in fish head soup 13、全鱼宴 rich feast of fish 主食的故事 1.黄馍馍Yellow steamed bun 2、馕 Naan3、馒头 steamed buns(最早的名字叫炊饼 chui cakes 也叫蒸饼 steamed cake) 5、米粉

rice noodle7、肉夹馍 marinated meat in baked bun(馍)8、菠菜面 spinach noodles9、裤带面(biang biang 面)belt noodles10、浆水面 Jiangshui noodles11、岐山臊子面 Qishan noodles12、蒜沾面 garlic noodles14、泡馍Paomo(originated from the bakes buns)15、兰州牛肉拉面 Lanzhou noodles转化的灵感6、奶茶 milk tea7. 豆浆 soybean milk 8. 黎平米粉 Liping rice noodles 9.干炒牛河 stir-fired rice noodles with beef 10、毛豆腐 hairy tofu11、豆腐 tofu 12、油豆皮

13、黄酒 Huangjjiu,(literally meaning yellow wine brewed from rice)

14、糯米酒glutinous ric wine 15、绍兴酱油、酱油 soy sauce

时间的味道1、辣白菜 kimchi 3、腊味 cured meat 4、煲仔饭clay pot rice 5、南安腊鸭Nan’an Cured Duck荔芋腊鸭煲Taro Cured Duck Pot.6、腌鱼Souse fish (盐汁腌制v.)Fish. 萝卜条radish cubes7、腊肉 smoked meat8、徽州臭鳜(桂)鱼

Smelly Chinese Perch9、腊八豆腐Laba Tofu10、臭豆腐

stinky/smelly tofu 11、毛豆腐 hairy tofu 12、刀板香 sliced salted pork火腿和咸肉 hams and salted meat13、蜜汁火方(选用上方)braised hams in honey sauce 14、酱

鸭 "braised duck with soy sauce"15黄鱼鲞cured yellow croaker

16、宁波笋干dried bamboo shoots

17、绍兴梅干菜 pickled Chinese mustard 18、上海汪姐做的菜酱汁肉braised(炖) ribs with sauce红焖虾stewed shrimp煎鲳鱼deep fired butterfish 油焖春笋 stew spring bamboo shoot 面托蟹 stir-fried crab19、醉蟹drunken crabs 糟货 pickled food 20、干贝dried scallop 22、紫菜 dried laver 24、虾膏 shrimp paste虾酱 shrimp sauce 炒菜和蒸

肉 fried dishes and steamed meat.咸虾 salted shrimp 厨房的秘密1、青稞面2、酥油茶buttered tea.3、汽锅鸡 steam pot chicken 4、粉葛蒸肉pork steamed with arrow root均安蒸猪Jun’an steamed pig 菠萝排骨pineapple spareribs.5、扬州包子Yangzhou Baozi6、大烫干丝Boiled Bean Curd Shreds7 10、葵花大斩肉Sunflower Chopped Pork (俗称狮子头)

Yangzhou Style Braised Meatball.13、文思豆腐Wensi Tofu.14、鉴真素鸭Monk Jianzhen's Soy "Duck"葱烧海参

Stewed Sea Cucumber with Welsh Onion15、鱼香肉丝16、扬州炒饭17、油炸臭豆腐18、金鱼戏莲19、金丝虾球20、葱烧海参21、咸鸭蛋salted duck eggs22、新式大闸蟹(梁子庚)23、云雾鸳鸯龙井虾仁(梁子庚)24、新版西湖醋鱼 steamed grass carp with vinegar gravy 26、琵琶肉(黑陶煮) Pipa pork 五味的调和1、糖葱薄饼Sweet onion pancakes 熏鸭 smoked duck 3、梁溪脆鳝(江苏无锡)4、加蟹开口小笼包(无锡)5、手推馄饨(无锡)6、酱排骨(无锡,三凤桥最为著名)7、酿苦瓜8、陈皮(广东江门市新会)陈皮宴陈皮鸭

dried tangerine peel duck.10、盐焗鸡roast chicken12、镇江香醋Zhenjiang vinegar13、蟹黄小笼包soup parcels14、肴肉(镇江)16、四川泡椒Pickled chili pepper鱼香肉丝Yuxiang Shredded Pork17、豆瓣酱(四川) Broad Bean Chili Paste.鱼丸紫菜F ish Balls with Laver 清蒸鱼(粤菜)Steamed fish23、白切鸡White Cut Chicken我们的田野1、枫叶煮出黄绿色溶液,浸泡糯稻,蒸成米饭(贵州省从江县下尧村,潘银少和黄兰荣)2、腌鱼(加木姜子、山奈制成酸汤鱼)3、烤鱼、烤鸭子(使用糯稻田里的鸭子和鲤鱼,从江县加车村,王小整)4、炜酒(从江县加车村,王小整)5、长街宴(从江县加车村)6、海参、海胆、鲍鱼、扇贝(獐子岛)7、清蒸大闸蟹(太湖,农历九月母蟹最美十月公蟹最肥)8、河蟹(学名中

华绒鳌蟹)9、赛螃蟹10、靖江蟹黄汤包11、龙香芋(生长在独特的垛田中,江苏省兴化市,夏俊台)芋头红烧肉12、蟹黄汪豆腐13、青稞酒(西藏白朗县,桑吉)14、糌粑15、青稞粉16、酥油茶17、酥油18、奶渣19、西红柿(楼顶上种菜,北京,张贵春)倭瓜花(挂上鸡蛋,温油里慢慢炸,张贵春自创)

中国菜名标准英文翻译

中国菜的分类Classifications of Chinese Cuisine 1.八大菜系Eight Famous Cuisines 鲁菜Lu Cuisine (Shandong Cuisine) 川菜Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine) 粤菜Yue Cuisine (Guangdong Cuisine) 闽菜Min Cuisine (Fujian Cuisine) 苏菜Su Cuisine (Jiangsu Cuisine) 浙菜Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine) 湘菜Xiang Cuisine (Hunan Cuisine) 徽菜Hui Cuisine (Anhui Cuisine) 2.菜品分类Types of Courses 凉菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 汤羹粥煲类Soups, Congees and Casseroles 主食和小吃Main Food and Snacks 西餐Western Cuisine 开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads 汤类Soups 副菜Entrées 主菜Main Courses 配菜Side Dishes 甜点Desserts 饮品Drinks 一、酒精类饮品Alcoholic Beverages 1. 国酒Chinese Wines 2. 洋酒Imported Wines 白兰地与威士忌Brandy and Whisky 金酒与朗姆酒Gin and Rum 伏特加与龙舌兰Vodka and Tequila 利口酒和开胃酒Liqueurs and Aperitifs 红酒Red Wine 二、不含酒精类饮品Non-Alcoholic Beverages 三、中国饮品文化Chinese Drinking Culture 1. 中国茶文化Chinese Tea Culture 2. 中国酒文化Chinese Wine Culture

中国宴席菜名大全

中国宴席菜名大全 蛤蟆鲍鱼Abalone cooked like frog 蛤蟆鸡Chicken cooked like frog 海米白菜Saute cabbage with dried shrimp 海米白莱汤Cabbage soup with dried shrimp 海红鱼翅Steamed crab and shark’s fin 海红鱼唇Steamed crab and fish lips 海绵布丁Sponge pudding 海参烩鸡丝Stewed sea cucumber with shredded chicken 海参美鲍USA balone with sea cucumber 海参扒鸡条Sea cucumber with chicken slices 海参肉片Saute sea cucumber with pork 海参鱼肚Saute sea cucumber with fish maw 海味扒鱼翅Braised shark′s fin with assorted seafood 海杂拌儿Assorted sea food 蚝皇菜胆Cabbage in oyster sauce 蚝油白鸡Chicken in oyster sauce 蚝油鲍脯Stewed abalone in oyster sauce 蚝油鲍鱼Braised abalone in oyster sauce 蚝油菜鸡条Sliced chicken in oyster sauce with vegetable 蚝油冬菇Fried mushroom in oyster sauce 蚝油冬笋Fried bamboo shoots in oyster sauce 蚝油豆腐Bean curd in oyster sauce 蚝油广肚Stewed fish maw in oyster sauce,Guangdong style 蚝油花雀Fried sparrow in oyster sauce 蚝油焗鸡Whole baked chicken in oyster sauce 蚝油焗鸽Baked pigeon in oyster sauce 蚝油牛肉Fried beef in oyster sauce 蚝油牛肉片Fried sliced beef in oyster sauce 蚝油手撕鸡Shredded chicken in oyster sauce 蚝油炆鸡Braised chicken in oyster sauce 蚝油炆鸡翼Braised chicken wings in oyster sauce 蚝油钱菇Fried fresh mushroom in oyster sauce 蚝油小鲍鱼Fried abalone in oyster sauce 蚝汁鲍片Abalone slices in oyster sauce 海参面Noodles made from sorghum flour with sea cucumber 荷包蛋Poached eggs 荷包里脊Lotus leaf pork fillet 荷花鱼肚Lotus shaped fish maw 荷叶饼Lotus leaf shaped pancake 荷叶粉蒸鸡Steamed chicken wrapped in lotus leaf 荷叶粉蒸肉Steamed pork wrapped in lotus leaf 荷叶肉Lotus leaf pork 荷叶烧鱼Lotus leaf fish 核桃妙鸡胗片Fried sliced chicken gizzards with walnuts 核桃炒虾仁Fried shrimps with walnuts 核桃鸡丁Diced chicken with walnuts 核桃酪Walnut purée 核桃甜酪Walnut sweet purée 核桃虾仁Fried shrimp with walnuts 黑胡椒炖鸡Stewed chicken with black pepper 黑面包Brown bread 黑鱼子Black caviar 烘鱿鱼干Grilled dried squid 红斑Red grouper 红菜汤Borsch 红蛋Red dyed boiled eggs 红豆配雪糕Red bean sundae 红烩鹌鹑蛋Stewed quail eggs in brown sauce 红烩虎皮鸽蛋Boiled and fried pigeon eggs in brown sauce 红烩牛肝Braised ox liver in brown sauce 红烩牛肉Stewed beef 红烩牛肉丸子配米饭Beef balls in sauce with rice 红烩青鱼Stewed black fish slices 红烩茄子Stewed eggplant 红烩丸子Stewed pork balls 红烩小肠Stewed intestines

浅析中国菜名的准确英译

浅析中国菜名的准确英译 陈思(2012418287)翻译学院翻译专业 摘要:中国饮食文化历史悠久,博大精深,大型纪录片《舌尖上的中国》热播也引发中国 美食追根溯源的讨论。近几年,越来越多的外国人到中国并对中国菜感兴趣。因此,中式菜 肴也是传播中华文化的一种载体。如何正确恰当的翻译中国菜名在传播中华文明方面起到 直观重要的作用。 中国是一个有着悠久历史的国家,饮食文化是中国悠久历史的重要组成部分,其内容丰富,博大精深。改革开放以来,越来越多的有着不同文化背景的人来到中国,并对中国菜很感兴趣。外国朋友在品尝中国美食的同时,常常好奇和渴望知道中国一些菜名的由来、起源和其真正的含义。中国菜的名字作为一个窗口,实际上是用一个有效手段来告知外国人中国的一些文化背景。因此,重视菜肴的准确应以在传播中华饮食文化上起到了重要的作用。 1.中国菜名的特征 由于中国菜的多样化,中国菜名字的特征区别于其他任何一个国家,无论是从语言学还是从文化层面。 1.1从语言学观点 1.1.1经常使用缩写 中国菜的特点结合许多配料和调味料在一个单一的食物中,那样经常会出现很难用很短的名字去呈现出包含所有材料的情况。从而缩写名字通常是首选。 “豆豉炒三鲜”,中国人觉得这些食物食物无论是单独或者搭配在一起都是上佳口味,鲜美可口。有烹饪方法和食物材料组成名字,简明易懂,并且传达出了食物的特性。在翻译时应同时传达出这种思想。在网上有众多关于炒三鲜的英译,最为普遍的是Mix seafood with black bean sauce。这种翻译方法突出了三鲜的种类,简明扼要。 相传周武王在庆功宴上犒劳他八个伐纣有功的大臣,所以食物取名八宝饭。正宗的八宝饭由糯米、豆沙、枣、葡萄干、苹果干、蜜瓜、莲子、杏干、枸杞、山楂肉、猪油、白糖、淀粉做成。成品八宝饭应该是晶莹透亮、香甜可口。而翻译时应译出的口味而不是八个大臣。 1.1.2 经常使用四字格式 在中国很喜欢用数量的音节在同一个词或者短语中他们是有两个音节或者两个双音节组成四字词语,这样让人感到整齐,圆满。这样也是中国餐的名字包括很多词组的原因,如:鱼香肉丝,花好月圆。 1.2 从社会文化角度 在中国的饮食文化中包含这六大主题“福、禄、寿、喜、财、吉”,这六个字总是代表着吉祥的观点。简单而直接的艺术语言是不同人用来表达渴望幸福生活以及追求自己价值的体现。

舌尖上的中国菜谱大全

舌尖上的中国菜谱大全1 【酒香翅根】做法:1.翅根大概1斤左右够一盘,将翅根用开水焯一下,滤去白沫。 2.焯过的翅根加入盐、料酒、鸡精、酱油腌制30分钟入味。 3.啤酒要准备1大碗。 4.葱蒜姜和红辣椒备用。 5.锅内放入点点底油,放入翅根。 6.加入葱蒜姜、辣椒、盐、白糖、倒入啤酒。 7.小火炖30分钟収汁即可。 【糖醋脆皮豆腐】材料:老豆腐一块调料:醋15ml、番茄酱30ml、生抽10ml、盐2g、糖10g、水淀粉15ml、???花、芝麻适量做法:1、将所有调料除葱花外混合在一个碗内,调匀备用。2、老豆腐切成麻将大小的块,用厨房纸仔细吸干表面的水份。3、锅内油烧到八成热后,将豆腐块一个个放入,煎到两面金黄。4、如果这时候锅内的油比较多,可以倒出一部分不要,将兑好的调料汁淋入锅中。5、大火将汁收稠后,撒上葱花、芝麻,关火。 【鱼香茄盒】做法:1、蛋清,肉末,葱姜加盐胡椒粉拌均;茄子中间切一刀不断,塞上肉末。2、面粉,水,蛋黄搅拌成酸奶浓度,入油锅炸至金黄。3、锅里的油倒出,入鱼香汁(剁椒切碎、蒜末、姜末,盐,白糖,香醋,生抽,香葱末)炒下,兑半碗高汤煮开。4、入茄盒翻炒,焖三分钟,水淀粉勾芡即可。 ... 【酱醋鸭块】1.备鸭腿一个,西芹适量,嫩姜适量;2.鸭腿洗净,剁成块,拌入姜丝,微腌半小时左右;3.热干锅,将腌制好并洗好的鸭块下锅;4.炒鸭块出油收紧;5.加入适量白醋,适量甜面酱,再加适量清水煮至入味收汁;6.另起汤锅,加细盐煮开,下西芹段焯至熟出锅摆盘即可。 【湖南辣子鸡】做法:1.鸡剁小块用盐酱油生粉抓匀;2.干红椒切段,新鲜红椒斜切圈圈,姜切片;3.坐锅温油小火将干椒炸香捞出,余油下姜片炒至卷边接着下鸡块大火爆炒,中途喷两次白酒(每次为一小勺的量);4.等鸡块呈金黄色后加入炸好的干椒和新鲜红椒圈快速翻炒几下,喷酱油、淋蚝油、撒鸡精拌匀即可。 【香菇乌鸡汤】原料:乌鸡1只、干香菇12个、红枣6个、枸杞1小把、新鲜香菇6个、姜4片、盐少许。做法: 1. 乌鸡清洗干净,切掉鸡头和鸡PP,还有PP处较厚的油脂也去掉,干香菇用温水泡发洗净,红枣和枸杞洗净,姜切四片。 2、砂锅中注入足量的清水,冷水放入整鸡,大火煮滚后撇去浮沫。 3、将切好的姜片放入。 4、加入泡好的香菇。 5、泡过的红枣和枸杞也一起加入。 6、加盖大火煮开后用小火炖。 7、新鲜的香菇洗净后用小刀切出花纹。 8、待鸡汤炖约1个小时后将鲜香菇也加入一起。 【葱花厚蛋卷】打三个鸡蛋。加适量盐,葱花和芝麻,打成蛋液。锅中抹少许油,摊均匀少许蛋液。微微凝固就向一边卷起。在刷上少许油,在摊入蛋液。在向另一边卷起,如此反复几次直至蛋液摊完,期间可以撒入火腿。微微凉一下切段即可。 【辣白菜炒五花肉】热锅倒油,下葱花炒香;放入五花肉煸炒;待肉炒至变色,调入少许料酒炒香;把肉推到一边,下入辣白菜翻炒至出红油;调入一小勺韩式辣酱炒匀;把辣白菜和五花肉翻炒均匀,倒入辣白菜汤汁翻炒均匀。关火滴少许香油混合均匀即可.. 【韩式炸酱面】1.自己喜欢的菜切成丁,葱花.姜末备用;2.五花肉切丁,用料酒.盐腌制15min备用;3.锅热油,下肉煸至略发白,加葱花.姜末炒香,下菜,加少许生抽翻炒;4.将两大勺韩餐面酱加入锅中翻炒,再加入小半碗水,菜立马变黑,大火将酱汁收浓即可;5.浇在面上,拌匀开吃。 【辣酱葱花蛋饼】1、面粉倒入容器中,最好过筛一下,不然会有小面团化不开。2、然后加

最新中国宴席菜名大全H-K

中国宴席菜名大全H-K H 蛤蟆鲍鱼Abalone cooked like frog 蛤蟆鸡Chicken cooked like frog 海米白菜Saute cabbage with dried shrimp 海米白莱汤Cabbage soup with dried shrimp 海红鱼翅Steamed crab and shark′s fin 海红鱼唇Steamed crab and fish lips 海绵布丁Sponge pudding 海参烩鸡丝Stewed sea cucumber with shredded chicken 海参美鲍USAbalone with sea cucumber 海参扒鸡条Sea cucumber with chicken slices 海参肉片Saute sea cucumber with pork 海参鱼肚Saute sea cucumber with fish maw 海味扒鱼翅Braised shark′s fin with asso rted seafood 海杂拌儿Assorted sea food 蚝皇菜胆Cabbage in oyster sauce 蚝油白鸡Chicken in oyster sauce 蚝油鲍脯Stewed abalone in oyster sauce 蚝油鲍鱼Braised abalone in oyster sauce 蚝油菜鸡条Sliced chicken in oyster sauce with vegetable 蚝油冬菇Fried mushroom in oyster sauce

中国菜名翻译

中餐菜单英译方法举例 随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1 介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato

2 介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup

中国菜名翻译大全

中国菜名翻译大全 最近,国内网站上正在热议如何翻译中餐菜名。2007年2月20日,美国《有线新闻网》(CNN)以―错误的翻译‖(Misinterpreted Translations)为题,介绍了北京市有一些招牌、广告、指示牌以及中国菜名的翻译存在某些莫名其妙,十分可笑,甚至是十分可怕的翻译错误。 尤其是部分中国菜名的翻译更是出了一些笑话。如把童子鸡,翻译成―还没有过性生活的鸡‖ ―Chicken without sexual life‖。北京一家豪华大饭店把―酸菜包‖翻译成―酸性食品‖(Acid food),把―夫妻肺片‖ 直译成―丈夫和妻子的肺切片‖(Husband and wife lung slice)。怎么能够把夫妻的肺切成了片炒菜吃?这个菜名看了令人感到毛骨悚然。 一个国家的烹调,尤其是五花八门的菜名,属于饮食文化。我国是一个具有5000多年文明史,56个民族的大国。全国除了4个大的菜系之外,几乎每个地区又有自己的特色菜肴。所以,我国的饮食文化是世界上最丰富多彩的。 中餐又讲究色、香、味。不仅好看,味道好闻而且吃起来口感也好。这是中餐在世界各地普遍受欢迎的最主要原因之一。我作为外交信使,有幸到过100多个国家旅行。现在,不仅在欧美地区有中餐馆,就连许多非洲国家也出现了中餐馆,有些中餐馆的生意还相当红火。 华人华侨在国外开办的中餐馆里使用的菜肴译名各具特色。虽然不能说十分完美,但是起码没有闹出像北京地区这样的笑话。 餐馆里备菜单,目的是为了便于顾客点菜。现在,许多大餐馆为了使顾客对菜肴的内容一目了然,往往在菜单上配有彩色图片。而把中文菜名译成外文,主要目的是便于外国顾客了解菜肴的内容,以利于他们选择自己喜欢的食品。

菜名大全

中国菜名大全 瓜丝儿、山鸡丁儿、拌海蜇、龙须菜、炝冬笋、玉兰片、浇鸳鸯、烧鱼头、烧槟子、烧百合、炸豆腐、炸面筋、糖熘儿、拔丝山药、糖焖莲子、酿山药、杏仁酪、小炒螃蟹、氽大甲、什锦葛仙米、蛤蟆鱼、扒带鱼、海鲫鱼、黄花鱼、扒海参、扒燕窝、扒鸡腿儿、扒鸡块儿、扒肉、扒面筋、扒三样儿、油泼肉、酱泼肉、炒虾黄儿、熘蟹黄儿、炒子蟹、佛手海参、炒芡子米、奶汤、翅子汤、三丝汤、熏斑鸠、卤斑鸠、海白米、烩腰丁儿、火烧茨菰、炸鹿尾儿、焖鱼头、拌皮渣儿、氽肥肠儿、清拌粉皮儿、木须菜、烹丁香、烹大肉、烹白肉、麻辣野鸡、咸肉丝儿、白肉丝儿、荸荠、一品锅、素炝春不老、清焖莲子、酸黄菜、烧萝卜、烩银耳、炒银枝儿、八宝榛子酱、黄鱼锅子、白菜锅子、什锦锅子、汤圆子锅、菊花锅子、煮饽饽锅子、肉丁辣酱、炒肉丝儿、炒肉片、烩酸菜、烩白菜、烩豌豆、焖扁豆、氽毛豆、外加腌苤蓝丝儿。 鲁菜、川菜、粤菜、闽菜、苏菜、浙菜、湘菜、徽菜这是中国的八大菜系 鲁菜代表:诗礼银杏,一卵孵双凤,八仙过海闹罗汉,孔府一品锅,神仙鸭子,带子上朝,怀抱鲤,花蓝桂鱼, 玉带虾仁,油发豆莛,红扒鱼翅,白扒通天翅。 川菜代表:麻婆豆腐辣子鸡丁东坡肘子豆瓣鲫鱼口袋豆腐酸菜鱼夫妻肺片蚂蚁上树叫化鸡茄汁鱼卷鱼香肉丝干煸冬笋魔芋烧鸭锅贴鱼片麻辣肉丁鱼香茄饼冬菜肉末粉蒸鸡 粤菜代表:咸菜焖猪肉酿茄子酿豆腐梅菜扣肉客家盐焗鸡红糟排骨清风送爽炊太极虾广式烧填鸭池塘莲花 闽菜:佛跳墙醉排骨荔枝肉扳指干贝尤溪卜鸭七星鱼丸汤软溜珠廉鱼龙身凤尾虾清炖全鸡油爆双脆香露全鸡醉蚌肉 苏菜:烤方水晶肴蹄清炖蟹粉狮子头金陵丸子白汁圆菜黄泥煨鸡清炖鸡孚金陵板鸭金香饼鸡汤煮干丝肉酿生麸凤尾虾三套鸭无锡肉骨头陆稿荐酱猪头肉沛县狗肉 浙菜:西湖醋鱼东坡肉赛蟹羹家乡南肉干炸响铃荷叶粉蒸肉西湖莼菜汤龙井虾仁杭州煨鸡虎跑素火煺干菜焖肉蛤蜊黄鱼羹叫化童鸡香酥焖肉丝瓜卤蒸黄鱼三丝拌蛏油焖春笋虾爆鳝背 湘菜:海参盆蒸腊味合蒸走油豆鼓扣肉麻辣子鸡洞庭金龟网油叉烧洞庭桂鱼蝴蝶飘海冰糖湘莲红烧寒菌板栗烧菜心湘西酸肉炒血鸭 徽菜:清炖马蹄鳖黄山炖鸽腌鲜鳜鱼红烧果子狸徽州毛豆腐徽州桃脂烧肉清香炒悟鸡生熏仔鸡八大锤毛峰熏鲥鱼火烘鱼蟹黄虾盅奶汁肥王鱼香炸琵琶虾鱼咬羊香菇盒

舌尖上的中国 美味菜名双语对照

舌尖上的中国美味菜名双语对照 《舌尖上的中国》第二季一共8集,涵盖了150多个人的故事和300多种食物。 "A Bite of China II" includes eight episodes covering the stories of more than 150 people and over 300 types of food. 下面就是第三集《时节》Seasons美味菜名双语对照: Thunder bamboo shoots fried with shredded pork 雷笋炒肉丝 Stewed chicken with dried bamboo shoots 笋干炖鸡 Fish and tofu stewed in iron pot 铁锅炖鱼 Steamed bacon with Huang-ni-gong bamboo shoots

咸肉蒸黄泥拱竹笋 Elm seeds meal 榆钱饭 Nine-layer cake 九层皮 Purple perilla fried with spiral shell 紫苏炒青蛳 Xinjiang nut cake 玛仁糖/切糕 Xinjiang hand pilaf 抓饭 Sliced Noodles with shrimp roe 虾子小刀面 Steamed lotus root stuffed with sweet sticky rice 桂花糯米藕 Braised chicken with chestnuts 板栗烧鸡 Old duck stewed with lactarius deliciosus 老鸭雁来蕈

中国菜名的英文翻译大全

中国菜名的英文翻译 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup

7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab 虾鲜鱿贝类Seafood 1.菜远虾球Shrimp with Tender Green 2.白灼中虾Boil Shrimp

菜名大全饭店菜谱大全

菜名大全饭店菜谱大全 饭店家常菜谱大全 一干锅香辣虾 食材的准备: 大虾、生姜、大蒜、葱白、香菜根、朝天椒、生抽、糖和料酒 制作方法: 1 将大虾处理干净,去掉虾头。 2 在锅中放入适量的油,油热后,放入生姜、大蒜、香菜、朝天椒和葱白来爆香。 3 接着放入大虾,翻炒均匀,再加入适量的生抽、和糖来调味。用大火收汁,就可以出锅了。 二金牌蒜香排骨 食材的准备: 排骨、蒜蓉 制作方法: 1 将排骨切成块,清洗干净,用热水焯一下。 2 再将排骨用适量的蚝油、蒜蓉、白砂糖、老抽、料酒、胡椒粉来腌制一下,大概30分钟左右。将腌好的排骨,裹上一层煎炸粉。 3 在锅中放入适量的油,油热后,放入排骨来煎炸,将排骨炸熟后,就可以出锅了,淋上一些胡椒粉,就可以食用了。 以上就是饭店家常菜谱大全。饭店里经常制作的美食,也可以在家中制作。只要你掌握了菜肴的制作步骤,你就可以制作出不逊于饭店的特色美食,让你的厨艺增进不少。

麻辣味 水煮肉片剁椒蒸鸡川香口水鸡椒香牛蛙香煎刁子鱼香菇炸酱蒜苗回锅肉酸辣粉 麻辣兔头红油抄手麻麻鱼 油泼鲤鱼尖椒牛柳辣椒炒肉土豆烧排骨水煮牛肉剁椒鱼头家常辣鸡咸鲜味 油泼面 粉蒸鱼 牛腩煲 浓汤羊蝎

芝麻羊肉煲仔饭 芋头蒸鸡紫苏炖鱼肉末蒸蛋汤荞麦面浇汁鱼 咖喱羊肉竹荪扒芦笋红烧鱼 粉丝蒸扇贝红焖猪蹄鲜沙姜捞盘手撕鸡丝红烧带鱼蒜香排骨肉皮冻 海蟹粉丝煲卤牛肉 骨汤鲜鲍家常味 黄埔炒蛋芥兰炒牛肉香炝土豆丝

肉丝炒豆芽蚝油青椒炒生炒青白蛇咸鱼烧茄子春葱木耳炒家常焖茄子肥牛豆腐烧鱼豆腐烧茄炒羊肉 赤领焖菜脯墨鱼炒韭菜猪肉炒豆干芋头红烧肉烫干丝 沙茶牛肉意茄汁苹果虾马蹄草莓球香菇板栗烧南乳栗子烧老烧豆腐泰式小炒肉糖醋味 糖醋排骨口水鸡腿

舌尖上的菜名翻译

《舌尖上的中国》片中菜名的英文翻译莲藕排骨汤:lotus root and rip soup 鱼头泡饼:bread soaked in fish head soup 炸藕夹:deep-fried lotus root sandwich 腌笃鲜:bamboo shoot soup with fresh and pickled streaky pork 烤松茸:roasted matsutake 油焖春笋:braised bamboo shoot 酸菜鱼:boiled fish with pickled cabbage and chili 香煎马鲛鱼:decocted mackerel 酸辣藕丁:hot and sour lotus root 葱油椒盐花卷:steamed twisted rolls with scallion and spicy salt 馒头:steamed bread 干炒牛河:stir-fried rice noodles with beef 腊汁肉夹馍:Chinese hamburger 羊肉泡馍:pita bread soaked in lamb soup 兰州拉面:Lanzhou hand-pulled noodles 岐山臊子面:Qishan minced noodles 端午粽子:zongzi 青菜炒年糕:rice cake stir-fried with vegetables 毛蟹炒年糕:rice cake stir-fried with crabs 扁豆焖面:braised noodles with lentil

山西焖面:Shanxi braised noodles 清明团子:sweet green rice ball 鲜虾云吞面:won ton noodle with shrimps 大煮干丝:raised shredded chicken with ham and dried tofu 豆腐脑:tofu curd 香炸奶豆腐:fried dried milk cake 蒙古奶茶:Mongolia milky tea 炸乳扇:fried dairy fan 烤羊排:baked lamp chop 红烧毛豆腐:stinky tofu braised in soy sauce 绍兴醉鸡:Shouxing chicken in wine 酸菜白肉:pickled Chinese cabbage with plain boiled pork 酸菜饺子:dumpling of pickled Chinese cabbage 有机蔬菜选自:三益庄园https://www.360docs.net/doc/345488798.html,

中国宴席菜名大全(一)

中国宴席菜名大全(一) A 鹌鹑蛋鲍鱼Abalone and quail eggs 鹌鹑松Minced quai B 八宝冬瓜汤“Eight-treasures”winter melon(white gourd)sou 八宝饭“Eight-treasures”rice pudding 八宝鸡Chicken stuffed with “eight-treasures” 八宝扒鸭Braised duck with “eight-treasures” 八宝全鸡Roast chic ken with “eighit-treasures” 八宝全鸭Roast duck with “eight-treasures” 八宝鸭Duck stuffed with“eight-treasures” 八个冷盘Eight cold hors d′oeuvres 八珍冬瓜粒Soup With Winter melon and minced pork 八珍扒大鸭Braised duck with “eight-treasures” 巴东牛肉Spiced beef 拔丝莲子Lotus Seeds in hot toffee 拔丝苹果Apple in hot toffee 拔丝山药Chinese yam in hot toffee

拔丝香蕉Banana in hot toffee 霸王肥鸡Bawang chicken 白爆鱼丁Fish cubes in white sauce 白菜粉丝Chinese vermicelli with cabbage 白菜汤Chinese cabbage soup 白豆焖猪排Stewed pork with white beans 白豆汤White bean soup 白饭Steamed rice 白果芋泥Sweet taro with gingko 白烩大虾King prawn in white Sauce 白烩鸡饭Chicken in white sauce with rice 白烩蟹肉Crab meat in white sauce 白烩虾子Shrimp roe in white sauce 白鸡Cold boiled chicken 白酒汁烩鸡Chicken in white wine sauce 白酒汁蒸鱼Steamed fish in white wine Sauce 白菌鲍脯Braised abalone with fresh mushroom 白菌炒面Fried noodles with mushroom 白菌鸽片Sliced pigeon with mushroom 白菌龙虾王King lobster with mushroom 白扒鲍鱼Braised abalone in cream sauce 白扒鸭条Braised sliced duck in cream sauce

舌尖上的中国中的菜名

舌尖上的中国中的菜名 菜名包括:做法、原材料、味道、地名、人名、刀法(大烫干丝) 自然地馈赠1、碳烤松茸roast matsutake 2、酥油煎松茸yak butter fried matsutake 3. 黄豆酸笋小黄鱼braised yellow croaker with soybean and sour bamboo 4.酸笋 sour bamboo shoot 5、螺蛳粉 snail rice-flour noodles ) 6、诺邓血肠 Blood Sausage 7、诺邓火腿 Nuodeng ham 8. 莴笋炒火腿stir-fired ham with asparagus lettuce9.火腿炒饭 fried rice with ham 10、炸藕夹 fried lotus root sandwich 11、莲藕炖排骨stewed ribs with lotus root12、鱼头泡饼 Bread soaked in fish head soup 13、全鱼宴 rich feast of fish 主食的故事 1.黄馍馍Yellow steamed bun 2、馕 Naan3、馒头 steamed buns(最早的名字叫炊饼 chui cakes 也叫蒸饼 steamed cake) 5、米粉 rice noodle7、肉夹馍 marinated meat in baked bun(馍)8、菠菜面 spinach noodles9、裤带面(biang biang 面)belt noodles10、浆水面 Jiangshui noodles11、岐山臊子面 Qishan noodles12、蒜沾面 garlic noodles14、泡馍Paomo(originated from the bakes buns)15、兰州牛肉拉面 Lanzhou noodles转化的灵感6、奶茶 milk tea7. 豆浆 soybean milk 8. 黎平米粉 Liping rice noodles 9.干炒牛河 stir-fired rice noodles with beef 10、毛豆腐 hairy tofu11、豆腐 tofu 12、油豆皮 13、黄酒 Huangjjiu,(literally meaning yellow wine brewed from rice) 14、糯米酒glutinous ric wine 15、绍兴酱油、酱油 soy sauce

中国菜菜谱名中英文对照

中西餐菜名中英文对照 凉菜cold dish 冷盘cold dish 拼盘assorted cold foods; hors d'oeuvres; assorted appetizers 凉拼盘assorted cold foods; hors d'oeuvres; assorted appetizers 冷拼盘assorted cold foods; hors d'oeuvres; assorted appetizers 什锦小吃assorted cold foods; hors d'oeuvres; assorted appetizers 叉烧肉roast pork fillet 白肉plain boiled pork 酱肉braised pork with soy sauce; spiced pork 酱猪肉braised pork with soy sauce; spiced pork 酱肘子braised pork shoulder with soy sauce; spiced pork shoulder

酱猪肘braised pork leg with soy sauce; spiced pork leg 盐水肝boiled liver with salt; salted liver 咸水肝boiled liver with salt; salted liver 酱肚braised pork tripe with soy sauce 红油肚丝boiled shredded tripes with chilli/chili oil 凉拌肚丝shredded tripes with soy sauce 拌肚丝shredded tripes with soy sauce 凉拌腰片boiled liver with salt; salted liver 拌腰片boiled liver with salt; salted liver 炝腰花泡菜boiled kidney with pickled vegetables 酱牛肉braised beef with soy sauce; spiced beef

菜名大全

中国宴席菜名大全 A: 鹌鹑蛋鲍鱼Abalone and quail eggs 鹌鹑松Minced quai B: 八宝冬瓜汤“Eight-treasures” winter melon(white gourd)sou 八宝饭“Eight-treasures”rice pudding 八宝鸡Chicken stuffed with “eight-treasures” 八宝扒鸭Braised duck with “eight-treasures” 八宝全鸡Roast chicken with “eighit-treasures” 八宝全鸭Roast duck with “eight-treasures” 八宝鸭Duck stuffed with“eight-treasures” 八个冷盘Eight cold hors d′oeuvres 八珍冬瓜粒Soup With Winter melon and minced pork 八珍扒大鸭Braised duck with “eight-treasures” 巴东牛肉Spiced beef 拔丝莲子Lotus Seeds in hot toffee 拔丝苹果Apple in hot toffee 拔丝山药Chinese yam in hot toffee 拔丝香蕉Banana in hot toffee 霸王肥鸡Bawang chicken 白爆鱼丁Fish cubes in white sauce

白菜粉丝Chinese vermicelli with cabbage 白菜汤Chinese cabbage soup 白豆焖猪排Stewed pork with white beans 白豆汤White bean soup 白饭Steamed rice 白果芋泥Sweet taro with gingko 鞑靼式炸鱼Fried fish in tartar sauce 大葱烧鸭Braised duck with scallions 大地田鸡Fried frogs with bamboo shoots 大鸡三味Chicken with three special ingredients 大理石布丁“Marble”pudding 大米布丁Rice pudding 大米盒Puff pie 大米鸡块汤Chicken and rice soup 大米稀饭Congee 大酿鸭脯Stuffed duck breast in wine 大醸竹笋Bamboo shoots cooked with wine 大拼盘Hors d′oeuvres(extra large) 大千鸡Daqian chicken Sichuan chicken 大上海拼盘Shanghai style assorted cold dishes 大石斑二味Grouper with two special ingredients 大蒜干贝Steamed scallop with garlic

中国经典菜名翻译-简单版

凉菜 夫妻肺片(Pork Lungs in Chili Sauce) 川北凉粉( Clear Noodles in Chili Sauce)、 棒棒鸡(Bon Bon Chicken) 麻辣小龙虾(Hot and Spicy Crayfish)、 扒猪脸(Snout) 桂花糯米藕(Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice) 醉蟹(Liquor-Soaked Crabs) 酒水 红星二锅头(Red Star Erguotou) 衡水老白干(Hengshui Laobaigan)、 青岛啤酒(Tsing Tao Beer) 长城干红(Great Wall Red Wine)、 绍兴女儿红(Nu'er Hong)、 茶 碧螺春(Biluochun Tea)、 大红袍(Dahongpao Tea) 陈年普洱(Aged Pu'er Tea)、 祁门红茶(Keemun Black Tea) 茉莉花茶(Jasmine Tea) 汤 西红柿蛋花汤(Tomato and Egg Soup)、 紫菜蛋花汤(Seaweed and Egg Soup) 鱼头豆腐汤(Fish Head and Tofu Soup)、 老鸭汤(Duck Soup) 酸菜粉丝汤(Pickled Cabbage and Vermicelli Soup) 萝卜丝鲫鱼汤(Crucian Carp Soup with Shredded Turnips) 黄豆排骨汤(Pork Ribs and Soy Bean Soup) 木瓜花生炖鸡脚(Chicken Paw Soup with Papaya and Peanut) 主菜 川菜:麻婆豆腐(MaPo Tofu)、 回锅肉(Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili)、 干烧鱼翅(Dry-Braised Shark’s Fin)、 豆花肉蟹(Sautéed Hardshell Crab with Tofu Pudding)、 坛子鸡(Chicken in Pot)、 樟茶鸭(Smoked Duck, Sichuan Style)、 魔芋鸭(Braised Duck with Shredded Konjak) 粤菜:佛跳墙(Fotiaoqiang)、 叉烧(BBQ Pork)、 烧鹅(Roast Goose)、 白斩鸡(Chopped Boiled Chicken)、 脆皮乳猪(Crispy BBQ Suckling Pig)、 脆皮乳鸽(Crispy Pigeon) 鲁菜:葱烧海参(Braised Sea Cucumbers with Spring Onions)、

相关文档
最新文档