暨南大学管理学院2018年博士生入学复试方案(申请审核与硕

暨南大学管理学院2018年博士生入学复试方案(申请审核与硕
暨南大学管理学院2018年博士生入学复试方案(申请审核与硕

暨南大学管理学院2018年博士生入学复试方案(申请审核与硕博连读)

附:复试考生名单

注:除标注为“硕博连读”的以外,其余均为“申请审核制”。

暨南大学硕士学位论文-学位论文管理系统

暨南大学硕士学位论文 来源于南海红树林底泥抗菌放线菌的活性化学成分研究 Chemical Constituents of Antibiotic Actinomycete Strains from the Mangrove Zone of South China Sea 作者姓名: 许琳雅 指导教师姓名 及学位、职称: 周光雄 博士 教授 学科、专业名称: 药物化学 论文提交日期: 2010年5月 论文答辩日期: 2010年6月1日 答辩委员会主席:漆淑华研究员 答辩委员会成员:张德志教授高昊副教授 论文评阅人:漆淑华研究员李药兰教授 学位授予单位和日期:

独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得暨南大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文作者签名:签字日期:年月日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解暨南大学有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权暨南大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。 (保密的学位论文在解密后适用本授权书) 学位论文作者签名:导师签名: 签字日期: 年月日签字日期:年月日 学位论文作者毕业后去向: 工作单位:电话: 通讯地址:邮编:

摘要 本论文对两株来源于我国南海红树林底泥且具有抗菌活性的海洋放线菌(No. H74-18和No. H41-26)的发酵液和菌丝体进行了活性成分的分离和结构鉴定。利用硅胶开放柱色谱、ODS开放柱色谱、制备性HPLC和葡聚糖LH-20 排阻层析等多种色谱方法,从活性流分中分离得到得到21个单体样品、1个结晶和1个混晶,经MS、1D及2D-NMR或X-衍射等谱学方法鉴定了其中12个化合物结构。它们分别为抗霉素类化合物:抗霉素A1a (1)、抗霉素A1b (2)、抗霉素A2a (3)、抗霉素A3a (4)、抗霉素A3b (5)、 (2S,3R,6R,8S)-3-(3-formamido-2-hydroxybenzamido)-8-hexyl-2,6-dimethyl-4,9-dioxo-1,5-diox onan-7-yl acetate (抗霉素A18, 6)、(2S,3R,6R,8S)-3-(3-formamido-2-hydroxybenzamido) -2,6-dimethyl-4,9-dioxo-8-pentyl-1,5-dioxonan-7-yl-2,3-dimethylbutanoate(抗霉素A19, 7);放线菌素类化合物:放线菌素D (8)、放线菌素X2(9)、actinomycin放线菌素X0β (10)、放线菌素X0δ (11);其他类型化合物:吡虫啉(1)。其中化合物6、7为新天然产物。 关键词:海洋放线菌;抗霉素;放线菌素;抗菌活性

博士毕业研究生-暨南大学研究生院

2016年夏季暨南大学毕业研究生名单(2661人) 博士毕业研究生(171人) 政治经济学2 朱宁康达华 国民经济学3 蔡少琴巩崇一刘敏 金融学6 王德祥李利平郑旭李春雷柴时军程富强 产业经济学4 刘曼琴郭经延杨永聪周永文 国际贸易学1 周建华 统计学5 林少萍罗薇谢贤芬李雄英王科欣 公司金融与投资学2 许振国吴意 国际关系8 梁振杰黄文叙李文鈺邵先成吴婷赵思洋王九龙田自立 文艺学3 李振书梁晗昱王碧凤 语言学及应用语言学1 方夏婷 汉语言文字学 4 郭胜春董芳良谢士华陈李茂 中国古典文献学1 谢炳军 中国古代文学 5 张进萍陈如碧徐世民叶菁车孟杰

中国现当代文学2 杨红军赖志成 比较文学与世界文学2 柴鲜唐蓓 海外华语及华文教学1 唐根基(Herman Terisno Habson) 新闻学4 盛竹玲楊荊蓀顏南源王志永 传媒经济学1 吴自力 广告学1 王明亮 中国史6 马伟明马宁吴烨舟吕霞罗小霞李贤强 专门史1 龙矜频 水生生物学5 黄献培王赛雷远达王瑞付耀武 神经生物学2 别曼沈宁 遗传学2 牛宪立李继伟 细胞生物学9 马欢王浙锋郭晓令刘俊曾德龙吴琼苏仲春黄妍瑜 贺利贞 生物化学与分子生物学12 周艳晖唐晖秦新光汤冬娥卢少华赵高翔马瑜晗于倩倩徐松辉向小亮杨丽娟陈洋 海洋生物学与生物技术1 李达伟

生物医药 4 雷云杨艳徐单单王晓刚 生态学3 戴玉女向垒赵海明 工程力学3 杜冰鲁刘磊韩军 计算机应用技术2 于飞王娜 生物材料与生物纳米技术2 滑有录郭振招 生物医学信息技术1 潘哲朗 生物医药工程2 黄美燕陈琳 医学影像与介入放射学1 冷晓明 纳米化学与生物纳米材料1 张春雷 生物材料与组织工程2 黄训孙新园 生物医学物理与生物医学信息技术4 韩筠冯元华孙立朋曹元 病理学与病理生理学5 张振林杨晓菲彭爽马继伟管玉涛 内科学4 王凌伟张涛陈丽刘序友 神经病学1 黄敏 影像医学与核医学1 李金花

暨南大学翻译硕士专业学位培养方案

暨南大学翻译硕士专业学位研究生培养方案 (专业学位类别码:055200 方向:笔译) 一、学科简介 暨南大学翻译专业硕士学位(MTI)于2010年获教育部批准,2011年正式招生。该专业经学校研究决定由暨南大学外国语学院和翻译学院共同建设。 外国语学院的前身是创办于1927年的外国语言文学系,历史上曾有许多著名专家学者在该系任教,如叶公超、梁实秋、钱钟书、许国璋教授等。外国语学院于2001年在原文学院外语系和大学英语教学中心的基础上成立,目前该院已拥有英语语言文学系、商务英语系、日语系、大学英语教学部四个教学单位;有外国语言文学研究所、应用语言学研究所两个专门科研机构;拥有外国语言文学硕士一级学科,英语语言文学、外国语言学及应用语言学两个硕士二级学科。其中英语语言文学硕士点(1981)是暨南大学最早取得硕士学位授予权的单位之一,曾以文学为主、专长翻译。著名学者翁显良、曾昭科、鸾铃、谭时霖、黄均、黄锡祥等教授曾先后担任导师。 翻译学院是在外国语学院英语专业翻译方向的基础上于2010年6月成立,现有“翻译研究所”和“翻译中心”两个教学研究与实践基地。 外国语学院和翻译学院现有英语教授10人,副教授50余人,其中博士生导师2人,硕士生导师21人。目前,研究生导师主持国家社科基金项目5项,省部级人文社科项目近20项,在外语类和社科类权威期刊发表论文数十篇。 二、培养目标 翻译专业硕士学位(MTI)旨在培养德、智、体全面发展、能够适应我国经济飞速发展和全球经济一体化进程,以及提高我国在国际竞争中的综合实力需求、适应我国社会发展与建设的需要高层次、应用型、专业性笔译人才。 笔译分为英译中和中译英两大部分,其中包括文学翻译、科技翻译、商务翻译和法律翻译等。笔译为书面语,要求译文要忠实原文,因此双语译文的准确、完整、严谨是对译文的高标准要求,尤其当译文涉及国际协议、条约、合同、国际会议文件、政府外交声明、领导人讲话稿等,对笔译的准确度则要求更高。因而译文需要校阅,最大限度地符合原文的容。此外,笔译亦要求行文通畅,用词恰当、表述准确。 本研究方向旨在培养具有较高笔译水平,能够熟练掌握翻译基本方法,具备扎实笔译功力的高层次应用型笔译专业人才,以适应我国经济、文化和社会发展的需求,提高国家在国际的竞争力。

暨南大学翻译硕士MTI考研真题及答案(一)

暨南大学翻译硕士MTI考研真题及答案 (一) 暨南大学翻译硕士MTI考研真题及答案 I. Phrase Translation (30 points) 1. Big Ben: (伦敦英国议会大厦钟楼上的)大本钟; 大笨钟 2. CPI: 居民消费价格指数(Consumer Price Index);消费者物价指数 3. Culture shock: 文化冲击,文化震惊(突然处于一个与前大不相同的社会和文化环境中因而感到困惑、忧虑、烦恼的心情) 4. FIFA: 国际足球联盟(Federation Internationale de Football Association) 5. FOB: 离岸价(free on board);离岸价格 6. Force majeure: 不可抗力 7. Intellectual property rights: 知识产权 8. Language Acquisition Device: 语言习得装置;语言习得机制 9. Weapons of mass destruction: 大规模毁灭性武器 10. National Security Council: 美国国家安全委员会 11. NASDAQ: 全国证券交易商协会自动报价表(National Association of Securities Dealers Automated Quotation); 美国纳斯达克 12. Swine flu: 猪流感 13. Word processing system: 文字处理系统 14. Wuthering Heights: 《呼啸山庄》(艾米莉·勃朗特于1848年出版的一本小说) 15. The Christian Science Monitor: 《基督科学箴言报》(是美国的一份国际性日报。) Section B Chinese to English (15 points) 1. 保单号:Policy number 2. 财产保险:property insurance 3. 拆迁补偿费:compensation for demolition;compensation for demolition and resettlement 4. 孔子学院:Confucius Institute 5. 发改委:National Development and Reform Commission 6. 国民生产总值:Gross National Product ( GNP ) 7. 《反分裂国家法》:anti-secession law 8. 灰色收入:gray income ; income from moonlighting 9. 六方会谈:Six-Party Talks 10. 内幕交易:insider trading; insider dealing 11. 《飘》:Gone with the Wind 12. 亲子鉴定:paternity test; paternity testing 13. “一条龙”服务: a one-stop services; one package service; coordinated-process service 14. 证监会: China Securities Regulatory Commission 15. 中国移动: China Mobile II. Passage translation (120 points) Section A English to Chinese (60 points) Intelligent life on a planet comes of ages when it first works out the reason for its own

暨南大学硕士学位论文

暨南大学硕士学位论文 题名(中英对照): 《闲情偶寄》(节选)翻译报告 A Translation Report on Xian Qing Ou Ji (Excerpts) 作者姓名:郭轶凡 指导教师姓名 及学位、职称:李国庆教授刘婷玉讲师 学科、专业名称:英语笔译 学位类型:专业学位 论文提交日期:2018年6月27日 论文答辩日期:2018年5月23日 答辩委员会主席:曾蕾 论文评阅人: 学位授予单位和日期:

Abstract This thesis is a translation report on the excerpt (Chapter Yinzhuan and Chapter Zhongzhi) from Xian Qing Ou Ji(Casual Expressions of Idle Feeling), which was written by a famous litterateur Li Yu in the late-Ming and early-Qing dynasties. The book primarily presents the worldly custom and civilized living of Chinese people in the 17th century. With a view to the abundant cultural-loaded terms in the source text, the translator tries to analyze the translation under the guidance of Kwame Anthony Appiah’s Thick Translation Theory. This translation report consists of four parts. Chapter One: task description, a brief introduction to the translation task. Chapter Two: the process of translation, including preparations, the translation tools used and proofreading. Chapter Three: case study, the main body of the report, the analysis of the translation based on thick translation theory. Among all strategies, patatext is proved to be the most efficient and fluently used one. Chapter Four: conclusions and suggestions, including the experiences learned during the translation process and the unsolved problems. Key words: Thick Translation; Xian Qing Ou Ji; Li Yu.

暨南大学管理学院

暨南大学管理学院2012-2013年度第二学期 课程表

2012~2013学年学年第二学期管理学院工商管理专业 2009级本科生课程表(校本部) 学生人数:内招 45 人、外招 101 人 注:1.教室“A”字头代表教学大楼、“B”字头代表成教楼。 2.各教学楼多媒体课室管理办公室的电话:A号楼-85222217;B号楼85220296。

2012~2013学年学年第二学期管理学院物流管理专业 2009级本科生课程表(校本部) 学生人数:内招 19人、外招27人 注:1.教室“A”字头代表教学大楼、“B”字头代表成教楼。 2.各教学楼多媒体课室管理办公室的电话:A号楼-85222217;B号楼85220296。

2012~2013学年学年第二学期管理学院会计学专业 2009级本科生课程表(校本部) 学生人数:内招 55人、外招 53 人 注:1.教室“A”字头代表教学大楼、“B”字头代表成教楼。 2.各教学楼多媒体课室管理办公室的电话:A号楼-85222217;B号楼85220296。

2012~2013学年第二学期管理学院会计学 (注册会计师专门化方向)专业2009级本科生课程表(校本部)学生人数:内招 39 人、外招人 注:1.教室“A”字头代表教学大楼、“B”字头代表成教楼。 2.各教学楼多媒体课室管理办公室的电话:A号楼-85222217;B号楼85220296。

2012~2013学年第二学期管理学院财务管理专业 2009级本科生课程表(校本部) 学生人数:内招 37 人、外招 7 人 注:1.教室“A”字头代表教学大楼、“B”字头代表成教楼。 2.各教学楼多媒体课室管理办公室的电话:A号楼-85222217;B号楼85220296。

暨大翻硕考研难度大不大

暨大翻硕考研难度大不大翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 就近些年的考研情况看,暨南大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年暨南大学翻译硕士招生人数为49人,总体来说,暨南大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。 每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从暨南大学研究生院内部的统计数据得知,暨南大学翻译硕士的考生中90%以上都是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 下面凯程老师给大家详细介绍下暨南大学翻译硕士专业: 一、暨南大学翻硕研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、暨南大学翻译硕士就业怎么样 暨南大学外国语学院学术氛围好,师资力量强大,人脉资源特别广,翻译硕士的校友分布在全国各地,社会认可度较高,因此,就业自然没有问题。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。薪资令人羡慕。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。 由此来看,暨南大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。暨南大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,

2009年暨南大学管理学院849管理学考研真题(回忆版,不完整)【圣才出品】

2009年暨南大学管理学院849管理学考研真题(回忆版,不完整) 科目代码:849 科目名称:管理学 一、选择题 1.深层的企业文化是指()。 2.“管理就是决策”意味着()。 3.有效管理幅度是指()。 4.有应用到决策收益表,大家要了解什么是决策收益表。 二、判断题 1.没有标准就没有控制。 2.领导方式对组织文化有重要影响。 三、简答题 1.解释效率与效果,并说明它们对管理者的重要性。

2.如何克服人际间有效沟通的障碍。 四、论述题 1.说明组织设计涉及哪六个方面的关键要素。假如你是一位新创企业的管理者,你将如何综合考虑、设计这些要素以使组织顺利运转。 2.波特的五种竞争力模型是行业环境分析的重要工具,试运用该模型分析一个你熟悉的企业,并说明该企业主要实施了哪种竞争战略。 五、案例题 案例1 逐渐巩固了领导地位的首席执行官 土星电脑公司和美国硅谷的许多高科技公司一样以火箭般的速度发展,但也面临着来自东海岸大公司的激烈竞争。公司刚开张时,一切就像闹着玩似的,高层管理人员穿着T恤衫和牛仔裤来上班,谁也分不清他们与普通员工有什么区别。然而当公司财务上出现了困境,局面开始有了大变化,原先那个自由派风格的董事会主席虽然留任,但公司聘入了一位新的首席执行官琼斯。琼斯来自一家办事古板的老牌公司,他照章办事,十分传统,与土星公司的风格相去甚远。公司管理人员对他的态度是:看看这家伙能呆多久?看来,冲突矛盾是不可避免的了。 第一次公司内部危机发生在新任首席执行官首次召开高层管理会议时,会议定于上午8点半开始,可有一个人9点钟才跌跌撞撞地进来。西装革履的琼斯眼睛瞪着那个迟到的人,对大家说:“我再说一次,本公司所有的日常公事要准时开始,你们中间谁做不到,今天下

暨南大学合同管理办法试行-暨南大学珠海校区总务后勤管理

暨通〔2017〕11号 暨南大学关于印发 《暨南大学合同管理办法(试行)》的通知 校机关各部、处、院、室、中心,各直属单位,各学院,各校区管理委员会: 《暨南大学合同管理办法(试行)》已经2017年第6次校长办公会议审议通过,现予以公布,请遵照执行。执行过程中遇到问题,请及时反映报告。 特此通知 暨南大学 2017年4月13日

暨南大学合同管理办法(试行) 第一章总则 第一条为推进依法治校,规范学校合同管理,防范合同风险,维护学校合法权益,根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规规章,依据《暨南大学章程》,制定本办法。 第二条本办法所称合同,是指以学校或学校授权单位作为一方当事人,与其他自然人、法人、其他组织之间为明确双方的权利义务关系所订立的书面协议。 合同形式包括合同书、协议书、意向书、备忘录、补充协议以及其他约定双方权利义务内容的文件。 第三条本办法所称合同管理,是指学校制定和修改有关合同管理制度,并对合同的签订、履行、变更、终止、纠纷处理等环节进行组织、指导、协调及监督等系列活动。 第四条学校对外所签合同包括: (一)合作办学合同; (二)科研项目合同; (三)技术转让合同; (四)物资采购合同; (五)基建修缮工程合同; (六)融资借贷合同;

(七)捐赠合同; (八)法律、法规、规章规定的其他合同。 第五条学校不得对外签订担保合同。 第六条合同按照性质、重要程度和标的金额大小,分为重大合同和一般合同。 重大合同是指法律关系复杂、标的额较大,对学校权利义务有重大影响的合同。 第七条本办法适用于学校及其所属各职能部门、学院、直属单位、校区的合同管理。 学校附属医院、校办产业、学校教育基金会等具有独立法人资格单位的合同管理,可以参照适用本办法。 第八条学校实行“统一领导、归口管理、分工负责”的合同管理体制。 第九条合同的订立、履行,应当遵守国家法律、法规、规章和学校有关规定。 学校各单位和相关人员应当积极预防和消除风险,保证合同有效履行,维护学校的合法权益。 第十条学校各单位应重视合同管理工作,建立健全涉及财务、印章、台账等相关合同管理制度,明确合同管理人员,加强协调配合,不断提升学校合同管理水平。 第十一条学校各单位和个人应当做好合同信息安全保密工作,未经批准,任何人不得以任何形式泄露合同订立与履行过

暨南大学翻译硕士英语考研真题试题2019、2020年

考试科目:翻译硕士英语 共 14 页,第1 页 2020年招收攻读硕士学位研究生入学考试试题(B 卷) ******************************************************************************* 学科、专业名称:翻译硕士专业 研 究 方 向: 英语笔译 考试科目名称: 翻译硕士英语 考试科目代码:211 考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。 I. Vocabulary & Grammar (30%) Directions: There are 30 sentences in this section. Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C and D. Choose ONE answer that best completes the sentence. Write your answers on the Answer Sheet. 1. Rescue teams from all over the world ______ on the earthquake-stricken area after the news spread that the quake had claimed a toll of 15000 lives. A. diversified B. disseminated C. converged D. accelerated 2. Without Bob’s testimony, evidence of bribery is lacking and ______ in the case will be impossible. A. verdict B. sentence C. conviction D. acquittal 3. The two countries have developed a ______ relation and increased a great deal in foreign trade. A. managerial B. lethal C. metric D. cordial 4. Any person who is in ______ while awaiting trial is considered innocent until he has been declared guilty. A. jeopardy B. custody C. suspicion D. probation 5. The snow_____ my plan to visit my aunt in the countryside. A. confused B. bewildered C. conversed D. hampered 6. It is imperative that students _____ their term papers on time A. hand in B. would hand in C. have to hand in D. handed in 7. He is not under arrest, ______ any restriction on him. A. or the police have placed B. or have the police placed C. nor the police have placed D. nor have the police placed 8. Mary is _______ than Alice. A. more experienced a teacher B. a more experienced teacher

暨南大学翻译硕士专业学位

暨南大学翻译硕士专业学位培养方案

暨南大学翻译硕士专业学位研究生培养方案 (专业学位类别码:055200 方向:笔译) 一、学科简介 暨南大学翻译专业硕士学位(MTI)于2010年获教育部批准,2011年正式招生。该专业经学校研究决定由暨南大学外国语学院和翻译学院共同建设。 外国语学院的前身是创办于1927年的外国语言文学系,历史上曾有许多著名专家学者在该系任教,如叶公超、梁实秋、钱钟书、许国璋教授等。外国语学院于2001年在原文学院外语系和大学英语教学中心的基础上成立,目前该院已拥有英语语言文学系、商务英语系、日语系、大学英语教学部四个教学单位;有外国语言文学研究所、应用语言学研究所两个专门科研机构;拥有外国语言文学硕士一级学科,英语语言文学、外国语言学及应用语言学两个硕士二级学科。其中英语语言文学硕士点(1981)是暨南大学最早

取得硕士学位授予权的单位之一,曾以文学为主、专长翻译。著名学者翁显良、曾昭科、张鸾铃、谭时霖、黄均、黄锡祥等教授曾先后担任导师。 翻译学院是在外国语学院英语专业翻译方向的基础上于2010年6月成立,现有“翻译研究所”和“翻译中心”两个教学研究与实践基地。 外国语学院和翻译学院现有英语教授10人,副教授50余人,其中博士生导师2人,硕士生导师21人。目前,研究生导师主持国家社科基金项目5项,省部级人文社科项目近20项,在外语类和社科类权威期刊发表论文数十篇。 二、培养目标 翻译专业硕士学位(MTI)旨在培养德、智、体全面发展、能够适应我国经济飞速发展和全球经济一体化进程,以及提高我国在国际竞争中的综合实力需求、适应我国社会发展与建设的需要

暨南大学学位授予工作实施细则

暨南大学学位授予工作实施细则

济南大学暨南大学学位授予工作实施细则 (1月8日校学位评定委员会经过) 第一章总规程 第一条根据《中国学位条例》、《中华人民共和国学位条例暂时实施办法》和学位与研究生教育规律,结合我校的特点和学位管理工作实际情况,特制定本工作细则。 第二条中华人民共和国学位按下列学科授予:药学、哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、军事学、管理学。经国务院学位委员会批准,授权我校可在哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、医学、管理学10个学科门类授予学位。 第三条学位分专科、学士、硕士、博士三级,设科学学位、专业学位两种类型。 国家设“名誉博士学位”,授予国内外卓越的学者、科学家或著名的政治家、社会活动家。 第四条凡热爱中华民族的华侨、香港、澳门和台湾学生、外籍华人学生,遵纪守法、品行端正;凡是热爱祖国,拥护中国共产党,遵纪守法、品行端正的国内公民,其学术水平或专门技术水平达到学位授予标准,均可按本细则向我校申请相应的学位。但申请人不得同时向两个学位授予单位申请学位。

第二章学位评定委员会和学位评定分委员会第五条暨南大学学校成立学位评定委员会,由21~25人组成,任期2至3年。校学位评定委员会设主席1人、副主席2人。主席由具有教授或相当专业技术职务的校长或副校长担任,校学位评定委员会成员须报国务院侨务办公室审批并转报国务院学位委员会备案。 学位评定委员会下设学位办公室(以下简称学位办),负责处理本校有关学位的日常事务,担任校学位评定委员会的秘书工作。 在正常情况下,校学位评定委员会每年1月和6月举行会议,审议与经过授予各级学位的人员名单、其它与学位与研究生教育相关的重要、紧急事项。其它事务,由校学位评定委员会不定期召开会议审议或由委员会授权主席直接审定。 第六条校学位评定委员会的职责 (一)审定攻读博士学位、硕士学位研究生培养方案。 (二)审批博士和硕士学位论文评阅人及答辩委员会人员的名单。 (三)批准各分委会审议经过的学士学位、硕士学位获得者的名单; (四)审议授予博士人员名单。做出授予博士、硕士学位的决定并将人员名单报国务院学位委员会备案。 (五)经过授予名誉博士学位人员的名单,经国务院学位委员会

暨南大学:管理学院研究生国家奖学金评定细则(2016)

管理学院研究生国家奖学金评定细则 【试行】 为促进研究生培养机制改革,建立新型的研究生培养机制和激励机制,提高研究生培养质量,特制定管理学院研究生国家奖学金评定细则。 一、评选对象 我校所有在学制期限基本修业年限内,具有中华人民共和国国籍且纳入全国研究生招生计划的全日制研究生(外招生及录取类别为定向、单位委托培养的研究生不参与国家奖学金评审。) 硕博连读研究生在注册为博士研究生之前,或通过攻读博士学位资格考试前,按照硕士研究生身份申请国家奖学金;注册为博士研究生后,或已经通过攻读博士学位资格考试后,按照博士研究生身份申请国家奖学金。 直博生和招生简章中注明不授予中间学位的本硕博、硕博连读学生,根据当年所修课程的层次阶段确定身份参与国家奖学金的评定。在选修硕士课程阶段按照硕士研究生身份参与评定;进入选修博士研究生课程阶段按照博士研究生身份参与评定。 二、评选条件 (1)热爱社会主义祖国,拥护中国共产党的领导;

(2)遵守宪法和法律,遵守学校规章制度; (3)诚实守信,品德优良,热爱集体,自觉维护学校和院系的声誉和形象,热心社会公益事业; (4)敏学向上,积极参加各种学术活动及集体活动,注重理论联系实际,积极参加各种社会实践活动; (5)学习成绩优异,科研能力显著,发展潜力突出; (6)科研成果第一作者单位必须为暨南大学。 (7)按学校的规定办理注册手续; (8)参加讲座及学术性报告:学生每学期必须至少听满5场专业学术讲座(含研究生学术论坛),未达到要求者,不予参评。 三、奖励标准 博士研究生国家奖学金奖励标准为每生3万元;硕士研究生国家奖学金奖励标准为每生2万元。 四、评奖标准 (1)在学术研究方面取得显著成绩。研究生发表学术论文,所发表的论文第一作者单位必须为暨南大学,研究生应为第一作者(导师为第一作者,研究生为第二作者,参评时可视研究生为第一作者)。 (2)学术论文级别按发表当年暨南大学公布之论文期刊等级分类,C类期刊论文一律不参加评奖(博士生B类期刊论文不参加评奖),会议论文不参加评奖。

暨南大学翻硕考研难度

暨南大学翻硕考研难度 本文系统介绍暨南大学翻译硕士考研难度,暨南大学翻译硕士就业,暨南大学翻译硕士考研辅导,暨南大学翻译硕士考研参考书,暨南大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程暨南大学翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的暨南大学翻译硕士考研机构! 一、暨南大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 就近些年的考研情况看,暨南大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年暨南大学翻译硕士招生人数为49人,总体来说,暨南大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。 每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从暨南大学研究生院内部的统计数据得知,暨南大学翻译硕士的考生中90%以上都是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 二、暨南大学翻译硕士就业怎么样? 暨南大学外国语学院学术氛围好,师资力量强大,人脉资源特别广,翻译硕士的校友分布在全国各地,社会认可度较高,因此,就业自然没有问题。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。薪资令人羡慕。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。 由此来看,暨南大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。暨南大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。 三、暨南大学翻译硕士各细分专业介绍 暨南大学翻译硕士口译方向全日制学费总额4万元,学制2年。 相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养翻译硕士人才,这是行业需要。确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来的就业肯定不成问题。 英语笔译方向初试考试科目: ①101思想政治理论 ②211翻译硕士英语 ③357英语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识

有关珠海校区学生对商家优惠活动看法的调研报告

关于珠海校 区学生对 商家优惠活的调研报告 c:\iknow\docshare\data\cur_work\xxxx\ 暨南大学学生会珠海校区 执行委员会 暨南大学珠海学院学生会

暨南大学学生会珠海校区执行委员会 暨南大学珠海学院学生会 关于珠海校区学生对商家优惠活动看法的调研报告 一、前言 (一)活动背景 暨南大学学生会珠海校区执行委员会——暨南大学珠海学院学生会的商家优惠活动已多次在校举办。为了深入了解在校学生对商家优惠活动的看法,也为了暨南大学学生会珠海校区执行委员会暨南大学珠海学院学生会更好地开展以后的活动,我们在12月下旬开展了此次调研。 (二)活动目的 1.了解在校学生对商家优惠活动的看法,便于主办方暨南大学学生会珠海校区执行委员会暨南大学珠海学院学生会及时了解学生的意见和需求,为以后活动的举办指明方向。 2.参照同学对活动的建议适当调整商家优惠活动的形式和环节,以便更好的满足同学的需求,使活动办得更有意义。 (三)活动单位 暨南大学学生会珠海校区执行委员会暨南大学珠海学院学生会调研部 (四)活动时间 2009年12月一八日

(五)调研内容 1、在校学生对商家优惠活动的关注度; 2、在校学生从何种渠道知道商家优惠活动; 3、在校学生对商家优惠活动举办的频率和时间的看法和建议; 4、在校学生对不同类型的优惠券的喜好程度; 5、在校学生对商家优惠活动的建议。 (六)调研说明 1、本次调研采取在小罗马摆摊发问卷的形式,随机调查。共发问卷200份,其中有效问卷200份。 2、本次调研范围广,随机性大,因此调研结果具有代表性和真实性。 二、调研结果及分析 (一) 在校学生对商家优惠活动的关注度: 主要结论:总体上,我校学生对学生会举办的商家优惠活动的关注度很高。 在校学生对商家优惠活动的关注度 意见数200 结论分析: 数据显示,几乎有80%的同学经常关注学生会举办的商家优惠活动,仅有20% 1.您是否经常关注学生会举办的商家优惠活动? 163 37 0 20 40 60 80 100 120 140 160 一八0 200 A 、是 B 、否

暨南大学翻译硕士考研难度大不大

暨南大学翻译硕士考研难度大不大翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 就近些年的考研情况看,暨南大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年暨南大学翻译硕士招生人数为49人,总体来说,暨南大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。 每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从暨南大学研究生院内部的统计数据得知,暨南大学翻译硕士的考生中90%以上都是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 下面凯程老师给大家详细介绍下暨南大学翻译硕士专业: 一、暨南大学翻硕研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、暨南大学翻译硕士就业怎么样 暨南大学外国语学院学术氛围好,师资力量强大,人脉资源特别广,翻译硕士的校友分布在全国各地,社会认可度较高,因此,就业自然没有问题。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。薪资令人羡慕。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。 由此来看,暨南大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。暨南大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,

暨南大学金融硕士专业学位研究生培养方案

暨南大学金融硕士专业学位研究生培养方案 时间:2013-01-24 21:43来源:未知作者:荆龙点击: 132次 一、学科简介暨南大学金融学历史悠久辉煌,其前身为国立暨南大学于 1925 年创办的银行理财学系。 1978 年暨南大学复办后即成立金融系, 1983 年起招收硕士研究生, 1998 年获博士学位授予权, 1999 年开始接受博士后进站科研人员,并先后被评为广东省重点学 一、学科简介 暨南大学金融学历史悠久辉煌,其前身为国立暨南大学于1925年创办的银行理财学系。1978年暨南大学复办后即成立金融系,1983年起招收硕士研究生,1998年获博士学位授予权,1999年开始接受博士后进站科研人员,并先后被评为广东省重点学科、广东省金融学名牌专业、广东省人文社科重点研究基地(金融学)、金融学国家重点学科。经过多年的发展健全,学科已形成了包括资本市场与证券投资、国际金融与金融产业组织、微观金融理论与实证、金融机构与金融风险管理、现代金融理论与政策等五个稳定的学科研究方向。 学科注重理论建设与实践相结合、科研与教学相结合,强化国际国内的学术交流与合作,曾开办了高级行长班,硕士生课程班、港澳硕士班等特色教学,并拥有十多年的全日制硕博研究生教学经验,形成了一套完整成熟的人才培养方案,为金融学专业硕士的培养提供了较高的参考价值。 经过多年来积极的人才引进和培养,学科师资力量雄厚,共有教师和研究人员40多人,其中博士生导师10人,硕士生导师18人,并外聘国内外知名大学教授、中央银行高级研究人员、银行行长及金融机构高层管理人员等20余名。近年来共承担国家级项目12项,省部级项目40余项,国际合作项目3项。在国内外重要学术刊物发表论文300多篇,其中国际国内权威期刊发表论文50多篇,被SSCI、SCI、EI等收录论文20多篇,出版专著和教材30多部,获得国家级和省部级等重要科研奖励40多项。 二、培养目标 金融学硕士专业学位研究生教育适应现代市场经济金融业发展的需要,致力于培育出一批精通金融、善于管理的高层次应用型复合型知识型的高端金融人

相关文档
最新文档