中英文翻译修改

中英文翻译修改
中英文翻译修改

毕业设计(论文)英文翻译

学生姓名:陈修敏学号:P1501080712

所在学院:浦江学院

专业:自动化

英文翻译题目: Comparative Analysis of Edge Detection T echniques for extracting Refined Boundaries

指导教师:陈玉明

2011年12月

用于边界精确提取的边缘检测技术的比较分析

Parvinder Singh Sandhu1, Mamta Juneja and Ekta Walia

计算机科学与工程系, Rayat和Bahra工程和生物技术研究所,Punjab理工大学,印度信息技术系,Maharishi Markendeshwar 大学,Mullana,Haryana,印度

摘要.

边缘检测是从数字图像提取有用信息的计算机视觉中的一项重要任务。我们所提出的技术的主要目标是获得薄边缘,使得结果更适合进一步应用,如边界检测,图像分割,移动检测/估计,纹理分析,目标识别等。我们测试了四种使用不同方法检测边缘的边缘检测技术,各种情况下,根据比较它们的结果来确定在不同的条件下哪一种检测更可取。然后这些数据可以被用来创建一个多边缘检测系统,分析现场运行最适合当前的边缘检测设置数据。对于边缘探测器的其中之一,我们认为有两个不同的执行方式,一种是使用强度信息另一种使用颜色信息。我们还考虑一个附加的边缘缘检测器,它采取了不同的理念来边缘检测。不是试图找到理想的边缘检测来适用于传统的照片,它只是更有效的改变摄影方法从而更有利于边缘检测。它利用一个摄像头,在不同的照明条件下拍摄快速连续的多个图像。

关键字.Canny边缘检测,Marr-Hildreth算子边缘检测,布尔边缘检测,多重闪光边缘检测。

1.介绍

边缘检测是计算机视觉领域的一个非常重要的领域。边缘定义的在图像区域之间的边界有助于分割和识别物体。在图像的强度上他们可以显示阴影落在图像上或任何其他明显的变化。边缘检测是低层次的图像处理的基本原则,良好的边缘是更高层次图像处理的必要条件。

问题是,一般边缘检测表现非常糟糕。在特定情况下,虽然他们的行为可能在容忍的范围内,但通常边缘检测难以适应不同的状况。边缘检测的质量高度依赖照明条件,存在对象的同等强度,现场边缘的密度和噪音。虽然这些问题都可

以通过调整在边缘检测器中的某些确定的分值和改变被认为是一个边缘的临界值来处理,一直没有很好的方法自动确定并设置这些值,所以每次探测器运行设定的不同的数值时,它们必须由操作员手动改变。由于不同的边缘探测在不同的条件下会工作更好,拥有一个利用多个边缘检测,当现场条件对检测方法最为理想时使用每一个检测的运算法则会很理想。为了创建这个系统,你必须先知道哪个边缘探测在我们研究的目标条件下有更好的表现。我们测试了四种使用不同方法检测边缘的边缘检测技术,根据各种情况下比较他们的结果来确定在不同的条件下哪一种检测更可取。然后这些数据可以被用来创建一个多边缘检测系统,它可以分析场景和运行最适合当前数据集的边缘检测。作为一种边缘检测,我们认为是两个不同的实施方式,一种只使用强度另一种使用颜色信息。

我们还考虑一个额外的采用了不同的理念的边缘检测。而不是试图找到理想的边缘检测,以适用于传统的照片,虽然只是改变了摄影的方法但更有利于边缘检测的它会更有效。它利用一个摄像头在不同的照明条件下快速连续地拍摄多个图像。由于这种边缘检测中使用的硬件和其他边缘检测中使用的是不同,所以它不会被包括在多个边缘检测系统中,但可以考虑作为一个可行的替代。

2.理论概念

2.1马尔算子边缘检测

在Canny发表他的论文之前,马尔算子边缘检测是一个非常受欢迎的边缘检测。它是一个渐变的采用拉普拉斯得到图像的二阶导数的基本算子。这个方法是,如果在图像的强度上有一点差,它将通过所示的在二阶导数中的零穿越表示出来:

图1:二阶导数过零

所以一般马尔算子边缘检测算法如下:

a.使用高斯法平滑图像。这平滑减少了大量的由于噪音产生的错误。

b.应用两维拉普拉斯变换图像:22222f f r x x =/?+/???。

拉普拉斯算子的旋转不变性,通常被称为“墨西哥帽算子”,因为它的形状如下图所示:

图2:墨西哥帽算子

此操作是相当于求图像的二阶导数。

c.通过平滑图像的拉普拉斯算子中的每个像素的循环和观察符号变化。如果符号有变化,而跨越这个斜坡后这个符号大于某个临界值,把这个像素作为一个边缘。另外,您可以通过使用简单的滞后,而不是用一个简单的临界值(Canny 边缘检测中所述)在斜坡上运行这些变化([6]中采取的算法)。

2.2.Canny 边缘检测

Canny 边缘检测被广泛认为是行业中标准的边缘检测算法。它是由约翰·康力于1983年在麻省理工学院的硕士论文中首次被提出[2],而且还优于许多已开发的新算法。Canny 把边缘检测问题看成信号处理优化问题,所以他开发了一个目标函数进行优化[2]。这个问题的解决方法是一个相当复杂的指数函数,但Canny 算发现几种方法来近似和优化边缘搜索的问题。Canny 边缘检测的步骤如下:

a.平滑二维高斯图像。在大多数情况下,二维高斯的计算是复杂的,所以它

是由两个一维高斯在x方向和y方向的近似。

b.得到图像的变化程度。它表明强度的变化,这种强度表明了边缘的存在。这实际上给出了两个结果,在x方向和y方向的梯度渐变。

c.非极值抑制。边缘将出现在梯度最大的点处。因此,所有不在最大点处的点不应该被抑制。为了做到这一点,在每个像素处计算梯度的大小和方向。然后,如果梯度幅度在一个像素的正面或负面的方向垂直梯度的距离更大就检查每个像素点。如果像素不超过两个,抑制它,如下所示:

图3:非极大值抑制

d.边缘临界值:Canny边缘检测计算临界值所使用的方法被称为“滞后”。它利用一个高的临界值和低的临界值。如果有一个像素在高临界值以上,它就被设置为边缘像素。如果一个像素的值中有一个高于低临界值而且这个像素与边缘像素相邻,它也会被设置为边缘像素。如果一个像素的值中有一个在低临界值之上,但并不与边缘像素相邻,它就不能被设置为边缘像素。又如果一个像素有一个值低于低临界值,那它就不可能被设置为边缘像素。(算法的基础上[3]中的描述)。

2.3.局部临界值和布尔函数的边缘检测[1]

这种边缘检测与许多应用Canny独创的算法所得的边缘探测有根本的不同。它不依赖于梯度或高斯平滑。它利用局部和整体的临界值寻找边缘。不同于其他的边缘检测,它把一个像素窗口转换成基于局部临界值的二进制模式,然后应用伪装以确定某一点是否存在边缘。通过计算在这一基础点的临界值,边缘检测应该对整个画面在灯光下的变化不敏感它不依赖于模糊的图象,以减少图像的噪声。相反,它看起来在局部一级上存在差异。算法如下:

a.应用一个局部临界值到一3x3的图像窗口。因为这是一个局部临界值,所以每次窗口移动时,它就会重新计算这个值。临界值是作为在窗口中9个像素强度值减去一些小的公差值的的平均值被计算的。如果一个像素的强度值大于这个临界值,它会被设置为1。如果一个像素的强度值小于这个临界值,它会被设置

为0。这给出了一个3x3窗口的二进制模式。

b.比较二进制模式和边缘掩饰。有16个可能的边缘形式可以出现在一个3x3的窗口中,如图4所示。如果在步骤中二进制窗口获得的与任何16个掩饰相匹配,窗口中的中心像素就被设置为边缘。

c.重复步骤a和b把图像中每个像素作为窗口中心像素点。它给出所有的边缘,但结果也会由于噪音的原因给一些虚假的边缘。

d.使用全局临界值消除虚假的边缘。每个3x3的窗口方差计算,结果将有一个边值最大。然后将这个值与全局临界值基于图像中的噪声等级作比较。如果该值大于临界值,它将保持作为一个边缘。如果它不大于该值,则将其删除。

图4:可能边缘的Maske3x3窗口

2.4.使用欧几里德距离法和矢量角的彩色图像边缘检测[4]

大多数边缘检测工作作用于图像的灰度。这样就削减了你工作的数据量(一个通道,而不是三个),但你也失去了一些现场信息。通过包括图像的颜色分量的边缘检测应该能够探测到边缘地区高强度的颜色变化,但探测不到低强度的变化。

边沿检测器使用两种检测方式:欧几里德距离法和矢量角度法。欧氏距离法是一个良好的基于强度变化的发现边缘的检测方法,矢量角度法则是一个良好的基于强度和矢量角寻找边缘的检测方法。该探测器在图像的RGB色彩空间中运用这两个方法,然后联接每个基于大部分基本颜色的结果。与矢量和矢量梯度形式不同,我们选择运用矢量梯度形式。

两个像素之间的欧几里德距离定义为:

其中V1和V2是RGB三元组(V =[R G B])。

两个像素之间的矢量角近似为:

因为sin θ≈θ(小角度)。再次,v1和v2是RGB三元组(V =[R G B])。

欧几里德距离和矢量角度使用了基于饱和法而相结合的方法。这组合被定义为:

其中

根据实验“斜率”和“抵消”值在(S)中被设置,S1和S2是每个像素的饱和值。这种组合权衡了矢量角在高显色性领域饱和度的不足和欧氏距离在低饱和度区的不足。

在图像中寻找边缘的算法如下:

a.对于图像中的每个像素,要得到像素点周围的3x3像素窗口。

b.在中心点和它周围的八个点之间,计算基于饱和度的欧几里德距离法和矢量角法的联合

c.分配中心像素获得最大值。

d.当每个像素得到分配给它一个值,运行通过临界值计算得到的结果,以杜绝虚假的边缘。

2.5.使用Canny算子的彩色图像边缘检测

使用颜色信息的边缘检测的另一种方法是简单地延伸到基于边缘检测的色彩空间的传统强度图像。这种方法旨在利用传统的边缘检测中已知的优势,并试图在三个颜色通道,而不是单一的强度信道下提供更多的信息,以克服其弱点。

由于Canny 边缘检测是强度边缘检测的现行标准,使用此检测作为彩色边缘检测的基础似乎很合乎逻辑。

我们用来应用色彩到Canny 边缘检测的算法是一个非常简单的方法:

a.在分辨彩色图像时,把它分为三个独立的颜色通道。

b.通过Canny 边缘检测分别运行每个颜色通道并找到生成的彩色边缘

c.使三个颜色通道中的每一个边缘图结合成一个完整的边缘图。对于这一步,有多种方法可以结合每个不同颜色的边缘,但我们发现一个简单的添加的方法来提供最好的结果。因此,如果在三个彩色边缘图中任何一个有边缘,我们把它添加为一般的边缘图。

2.6.使用多重闪光成像深度边缘检测

这是另一个边缘检测,遵循的原则是在边缘检测过程中使用更多的数据,这导致了更好的边缘检测。然而,在这种情况下,不仅仅延长一个强度通道到三个颜色通道,这种边沿检测实际上是使用多个不同的图像。该方法基于采用一系列现场的图片,每一个图片都是使用不同的光源接近和围绕相机的投影中心拍摄一个场景。在一个静态和动态的场景中,邻接的深度间断的阴影的位置作为一个强大的指示创建了一个深度边缘图。文献[5]的观点不是使用复杂的数学方法,而是试图从现有照片中提取的边缘,我们应该改变了我们拍摄照片的一般方法。 这种技术使用在位于镜头处的主要方向采取四次闪烁的相机拍摄四种系列照片。在每张建议“边缘深度”的照片的阴影之间的不同,或一个场景中的深度不连续性造成的边缘。这种方法抑制了“质地边缘”,或所有表面纹理处在一个相对同等深度而造成的边缘化。在不同的图像中,这是通过计算阴影极的几何性质完成的。一般的算法如下:

a.只使用环境光线拍摄图像。标记图像为0I 。

b.由于'N'不同光源位于P1-PN 位,捕获 n 张照片为1+k ,k =1-n ,其中1+k 是图片与光源的位置k

P 。 c .删除每个图像周围的组成部分:k k 0I I I +

=-。 d.对于所有的像素x ,()()()max k k x x k 1n max I I == ,。m ax I 是基本的形式,这是一个如果光源没有在相机镜头的中心你会得到什么样的近似值的形式。

e.对于每个图像k 表,创建一个比值影像,k R 其中()()()k k max

x x x R I I =/,图像中的一个点的强度,如果它被计算,将遵循以下公式:

()()()()k k x x k x N x I L ρμ??∧ ?= ????

其中

k μ是光的强度的大小,()P x 是X 点的反射,()k x L 是标准化的光矢量()k k x X L P =-,

()N x 是正常表面。如果表面不亮,()k x I =0。所以方程比值是:

但是,如果对象在相对于相机关联的光源位置分散和较远的位置,比值可以简单近似为()()k i k i

x m ax R μμ=/,在光源?照亮的地区和没有被光源?照亮的区域,这一比例将接近1。

f.对于每个图像k R ,穿过每条经过极点k

E (闪烁的位置)的对极射线。一个尖锐图像中的负跳变表示一个深度边缘。因此,如果一个像素有一个负跳变,则标记该像素为边缘。由于闪烁沿主要方向为导向,跟踪对极射线相当于沿图像的行或列移动。(算法[5])

3.实验

所有边缘检测都是用MA TLAB 实现的。对于马尔算子边缘检测,它可能设置斜率临界值、西格玛高斯和高斯的大小。对于Canny 边缘检测和Canny 颜色边缘检测,它也可以设置的高临界值,低的临界值,西格玛高斯和高斯的大小。对于布尔函数的边缘检测,它可以设置局部临界值和全局临界值。对于欧氏距离和矢量角的彩色边缘检测,它可以设置斜率和偏移量,并设置最后一临界值。对多重闪光的边缘检测,它可能设置沿负跳沿步骤的临界值。

3.1.比较的方法

典型的用于边缘检测质量测试有五个不同的标准:

-假阳性的概率(标记不是边缘的东西为边缘)

-假阴性的概率(没有标记实际上存在的边缘)

-错误估计边角

-从真实边缘估计边缘的平均距离的平方

-该算法对扭曲的边缘和功能的耐受性,如边角和汇合点(标准[2])

然而,为了确定第三个和第四个标准,必须知道在图像中精确的边缘图,而一般不能得到。甚至也不能合理地猜想一些“边缘图”的精确图像。因此,第三个和第四个标准是非常有用的。此外,边角和汇合点还没有通过边缘检测被简单解决好,必须单独考虑。因此,第五个标准也不是非常有用。

最重要的标准是前两个,因为边角和汇合点有适当的特性标记为边缘比每个边被视为“理想”或能够处理特殊功能如边角和汇合点更重要。因此,要我们来评价,我们只考虑前两个标准。

3.2.测试和结果

通过边缘检测,我们运行了五个独立的测试图像(多重闪光的边缘探测,它有足够的数据,数据上运行的两个图像除外)。一个图像是人为的,其余的都是真实世界的照片。下面的数字显示了测试结果。除非边缘检测需要颜色信息,否则所有的彩色图像都使用MATLAB的RBG2GRAY功能转换为灰色使用。各种临界值,西格玛,斜率等值被动手选中。图像被高斯滤波器(3x3的过滤器,Σ= 1)模糊之前流入到欧氏距离和矢量角的色彩边缘检测中,我们发现这大大降低了噪音的影响。其他边缘探测器自己做平滑(这样比较适用)。在Canny边缘检测中的低临界值,总是定义为40%的高临界值。多重闪光的边缘检测图像中的平均值作为输入值输入到其他边缘检测中。

首先要注意的是布尔和欧氏距离/矢量角边缘检测不是在Canny的边缘检测中从算法识别边缘向下移动到一个单点。边缘常参差不齐。边缘化勾画出一个连续的边缘在这些边缘探测中是不可能的因为边缘的方向不知道(因为他们没有基于图像的斜率)。马尔算子边缘检测可以给出更漂亮连接的边缘,如果滞后用于限制图像,那么如果用一个单一的临界值并不能得到连续的边缘。无论如何,它通常会给出参差不齐的边缘。

图5显示了在处理边角以及在围绕边缘的斜率大范围变化时边缘检测的能力。由于高斯平滑了图像,Canny边缘检测在边角的检测变得相当模糊。此外,由于边缘改变方向很快,角落像素看起来像在其邻接像素的错误方向。Canny的

色彩视觉产生了许多的彩色版的双回线,作为每个通道中的不同位置检测的边缘。布尔的边缘检测通常忽略角落像素因为一个角的图像不是一个掩码。相比于其他的省略像素的边缘检测,布尔边缘检测在框和圆的检测方面表现良好。欧氏距离/矢量角边缘检测在执行块表现良好,它沿每条边创建2个像素宽线。就使得它在圆的检测方面变得很模糊。这样可以在欧几里德距离度量和矢量角的度量之间弥补不同的临界值。马尔算子边缘检测创建的线甚至比欧几里德距离稠密。

图6是标准的边缘检测的标杆图像。总体而言,布尔的边缘检测在标记定位边缘的位置上表现的很合适,但许多边缘是参差不齐,而且也不连续。对于大部分布尔检测与Canny边缘检测一样能察觉相同的边缘。彩色版的Canny探测能够找到超过给定相同的输入参数的灰度版本的边缘。这些边缘在帽子上最引人注目。

欧几里德距离探测比起其他两种方法创造了更广泛的边缘。它看起来好像标志了边缘两侧的像素。因此输出图像显示出主要的边缘,但几乎不能很好的显示细节。在一般情况下,布尔边缘检测不能保证找到边缘,但它通常能探测得很合理。

图7是一个海岸线的照片。所有边缘检测检测不同的山脊悬崖出现了些许问题。海浪的泡沫,也提供了一些不一致的结果。在这些地点有很多颜色的差异,但没有明确的边缘。与图2类似,欧氏距离探测器产生更厚的线条和小于其他边缘检测的细节。布尔边缘检测做了更好的工作,保持连续的边缘曲线,但他们仍然有一些间断。

图8是多重闪光的图像[5]。在不同方向的明亮闪烁,引起周围对象的一些边缘的阴影。尽管四个图像的平均值作为输入值输入到其他边缘检测,其中一些还是起了一些淡淡的阴影。令人惊讶的是,这个图像检测中,没有多重闪光的边缘检测性能优于其他边缘检测。例如,它错过了部分的椎骨。如果临界值降低,它可以显示这些图像,但引入了更多的噪声到图像中。比其他布尔边缘检测,多重闪光的方法是唯一的探测方法,没有处理前的图像是平滑的,所以它的图像对噪声更敏感。所有其他的边缘检测识别几乎相同的边缘,但对以前的图像按照类似的检测方法。

图9更准确地显示了每个边缘检测的能力。马尔算子边缘探测能感知许多边缘,但他们太参差不齐和广泛了,而不能找出任何真正的特征。Canny边缘检测

提供了漂亮的轮廓表,花瓶,和许多边框似的花朵。在分配中有些特征都错失了,但也有一些特征与颜色恢复了。例如,在红色的花中心和叶的右边被发现。布尔的边缘检测在检测大量的边缘工作中做得很好,但其中有不少噪音。欧几里德距离/矢量角边缘检测法发现强度很深的边缘的周边有颜色的花,但几乎没有发有绿叶区域中的边缘。它也完全忽略了表格。多闪光灯的边缘检测发现场景中大部分的几何图样,但部分还是偏出表。如果背景是太远的对象,阴影不会太锋利,足以检测出不连续性轮廓。该算法的发明者补充的边缘检测的一个步骤,用来发现对象和背景之间的色差。

(a) (b)(c)(d)

(e)(f)图5:(a)原始图像(b)马尔算子边缘检测,斜率临界值= 2.5 (c)Canny 边缘检测,高临界值=15 (d)彩色Canny边缘检测,高临界值= 15 (e)布T= 40 ,C =4(f)欧氏距离/矢量角检测

尔边缘探测,n

(a)(b)(c)(d)

图6:(a)原始图像(b)马尔算子边缘检测,斜率临界值= 3.5(c)Canny 边缘检测,高临界值=15(d)彩色Canny边缘检测,高临界值=15

(e)(f)图6:(e)布尔边缘探测,n T= 60,C =0(f)欧氏距离/矢量角的探测

(a)(b) (c) (d)

(e) (f)

图7:(a)原始图像(b)马尔算子边缘检测,斜率临界值= 3.75(三)Canny 边缘检测,高临界值=15(d)彩色Canny边缘检测,高临界= 15(e)布尔边缘检测,n T= 70,C = 1(f)欧氏距离/矢量角检测

(a) (b) (c) (d)

图8:(a)原始图像(b)马尔算子边缘检测,斜率临界值= 3(c)Canny边缘检测,高临界值=15(d)彩色Canny边缘闪光探测,高临界= 15

(e) (f) (g)

图8:(e)布尔边缘探测,n T= 50,C= 4(f)欧氏距离/矢量角检测器(g)多闪光边缘检测,极限值= 0.8

(a) (b) (c) (d)

(e) (f) (g)

图9:(a)原始图像(上闪光)(b)马尔算子边缘检测,斜率临界值= 4.5(c)Canny边缘探测,高临界值= 15(d)彩色Canny边缘检测器,高临界值= 15(e)布尔边缘检测,n T=70,C=2(f)欧氏距离/矢量角检测(G)多重闪光的边缘检测,极限值=0.9

4.结论

布尔边缘检测与Canny边缘检测的执行的结果惊人的相似,尽管他们都采取截然不同的边缘检测方法。Canny的方法仍然是首选,因为它产生的单个像素比较厚,且边缘连续。而布尔边缘检测检测的边缘往往参差不齐。彩色边缘检测似乎应该能够超越灰度边缘检测,因为它有更多的有关图像的信息。在Canny算子彩色边缘检测的情况下,它通常会比灰度边缘检测发现更多的边缘。发现联接

三种颜色难题的最佳方式可以改善这种方法。我们实现的其他颜色的边缘检测方法,欧氏距离/矢量角检测法,做了充分的工作,确定区域之间的边界,但是偏出细粒度的细节。如果边缘的方向是已知的,非最大抑制上的彩色边缘检测的输出可能有助于其输出的颗粒度。因为多重闪光边缘检测,力求产生的照片,这将是容易边缘检测,而不是在任意的图像上运行,这显示了它的一些优势。多闪光灯的边缘检测固有的一个问题是,它对找出有几乎相同的深度或是离深度很远的对象之间的边缘有一些困难。例如,多闪光的方法不会在所有场合都起作用,如室外场景海岸线。

4.参考文献

[1] Muhammad Bilal Ahmad and Tae-Sun Choi, "Local Threshold and Boolean Function Based Edge Detection",IEEE Transactions on Consumer Electronics, V ol. 45, No 3. August 1999

[2] Robyn Owens, "Lecture 6", Computer Vision IT412,

https://www.360docs.net/doc/ae11465058.html,/rbf/CV online/LOCAL_COPIES/OWENS/LECT6/node

2.html

[3] Sarah Price, "Edges: The Canny Edge Detector", July 4, 1996.

https://www.360docs.net/doc/ae11465058.html,/rbf/CV online/LOCAL_COPIES/MARBLE/low/edges/c anny.htm

[4] Slawo Wesolkowski and Ed Jernigan, "Color Edge Detection in RGB Using Jointly Euclidean Distance and Vector Angle", Vision Interface '99, Trois-Rivieres, Canada, May 19-21, 1999.

[5] Raskar, R.; Tan, K-H; Feris, R.; Yu, J.; Turk, M., "Non-photorealistic Camera: Depth Edge Detection and Stylized Rendering Using Multi-Flash Imaging", ACM SIGGRAPH, August 2004.

[6]JeanPonce,“Lecture26:Edge Detection II” ,https://www.360docs.net/doc/ae11465058.html,/~ponce/fall04/lect26.ppt.

【精选】翻译服务合同英文

翻译服务合同英文 合同翻译一般是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。以下是整理的翻译服务合同英文模板,欢迎参考阅读。 翻译服务合同英文模板一 Technical Cooperation Agreement 甲方:XX油脂化学有限公司 Party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd. 地址: XX高新技术工业园 Address: XXHigh-tech Industrial Park 法定代表人:XXX Legal Representative: XXX 乙方: Party B: 地址: Address: 本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。 This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both

Parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following. 第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。乙方同意为甲方提供技术 顾问服务。 Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A. 第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、 差旅费以及其他相关费用。 Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated. 第三条、乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方 技术上所遇到的问题。 Article 3:Party B is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by Party A. 第四条、乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙

常见中英文菜单翻译

汤soup 羹soup 高汤thin soup; light soup; clear soup; consommé 清汤thin soup; light soup; clear soup; consommé 浓汤thick soup; pottage/potage 老汤soup stock 肉汤broth 骨头汤bone broth 肉片汤soup with meat slices 黄瓜肉片汤soup with meat and cucumber slices 肉片鱼羹sliced meat with fish paste in broth 丸子汤soup with meat balls; pork balls soup 氽丸子soup with meat balls; pork balls soup 肉圆粉丝汤pork balls soup with bean noodles 白肺汤pork lung soup 牛肉汤beef soup 羊肉汤mutton soup 鸡汤chicken soup; soup with chicken 鸡块汤soup with chicken slices; soup with sliced chicken; sliced chicken soup 鸡丝汤soup with shredded chicken; shredded chicken soup 草菇鸡片汤sliced chicken with mushrooms in soup 鸡茸玉米汤corn soup with minced chicken

鸡茸芦笋汤asparagus soup with mashed chicken 鸡茸黄鱼羹yellow croaker potage with minced chicken 鸡杂汤chicken giblets soup 鸡什汤chicken giblets soup 蔬菜鸡什汤chicken giblets soup with vegetables 鸭汤duck soup 火鸭芥菜汤sliced roasted duck with leaf mustered in soup 芥菜鸭汤duck soup with pickled mustard leaves 鸭掌汤duck web soup 竹笋鸭掌汤du ck’s feet with bamboo shoots in soup 鸭肝汤duck liver soup 冬菇鸭杂汤duck giblets soup with black mushrooms 鸭骨菜汤duck bone soup with vegetables 汤泡肫球gizzard balls in soup 三鲜汤soup with fish, shrimps and pork balls 红鱼汤fish soup with tomato 黄鱼羹yellow croaker chowder 鲫鱼汤soup with gold carp; gold carp soup 鱼翅汤soup with shark’s fins 鲍鱼汤soup with abalone; abalone soup 鲍鱼鸡片汤 abalone soup with sliced chicken 鲍鱼芦笋汤 abalone soup with asparagus 干贝汤dried scallop soup; soup with dried scallops 燕窝汤bird‘s nest soup 燕窝羹bird‘s nest soup 蛇羹snake soup; soup with snake 酸辣汤sour and pepper hot soup 豆腐汤bean-cud soup 蔬菜汤vegetables soup 榨菜汤hot pickled tuber mustard soup 榨菜肉丝汤hot pickled tuber mustard soup with shredded pork 榨菜粉丝汤hot pickled tuber mustard soup with bean noodles 什锦瓜丁汤 assorted meat soup with diced white gourd 鸡蛋羹steamed egg custard 鸡蛋汤eggdrop soup; egg soup 木须汤eggdrop soup; egg soup 蛋花汤eggdrop soup; egg soup 蕃茄鸡蛋汤egg soup with tomatoes 锅巴口蘑汤 mushroom soup with fried rice crust

英汉翻译基础教程练习问题详解总主编冯庆华

汉英翻译基础教程 第一章汉英词汇比较与翻译 (2) 第二章词法翻译的一般技巧 (4) 第三章名词的抽象和具体译法 (9) 第四章动词的翻译 (11) 第五章数词和冠词的翻译 (12) 第六章成语的英译 (13) 第七章修辞格的翻译 (17) 笫八章文化词语的翻译 (19) 第九章汉英句子比较与翻译 (20) 第十章换序和转态译法 (23) 笫十一章断句合句译法 (25) 笫十二章长句的翻译 (27) 第十四章汉英语篇比较与翻译 (29) 第十五章风格与翻译 (30) 第十六章语用与翻译 (32)

第一章汉英词汇比较与翻译 第一节翻译中的选义 一、结合语境选择较贴切的译文 1. b 2. a 3. b 4. a 二、译出下列词语,注意词语的不同搭配 1. a swarm of bees a brood of chickens a litter of pups 2. a bevy of beautiful ladies a pack of hounds a team of ducks a herd of antelopes 3. unfailing support proactive fiscal policy make effective use of overseas resources 4. make a phone call take a taxi knit a woolen sweater fetch water play basketball spray insecticide 5. basic wage capital construction essential commodity primary industry fundamental interest 三、翻译下列句子,注意画线词语的理解 1. The two leaders exchanged views on bilateral relations and issues of common concern 2. Party members should listen carefully to the opinions of the general public. 3. They offered some suggestions for the revision of the plan. 4. Everyone complained against such a practice. 5. They had a dispute at the meeting. 6. You should follow the doctor's advice. 7. They reached a consensus on this issue. 8. There is still some unfinished business to settle. 9. We have consulted him about the matter. 10. Please go back. There is nothing of your concern now 第二节翻译中的选词 一、翻译下列各句,注意词的选择和搭配。 1. That depends upon circumstances.

专业英文合同翻译服务收费标准

专业英文合同翻译服务收费标准拨--打【4000-537-407】 精诚翻译提前您,找翻译服务时,请勿在收到翻译稿件之前进行银行转账,根据我们的经验,要求未做事之前银行卡付款的,很多是骗子,请你切记切记!精诚翻译五折优惠中六年经验!先翻译后付费学生客户送50元优惠券,可以搜索精诚翻译找到我们 英语中,比较结构的句型复杂,表现形式多样。在翻译的时候,需要仔细分析,在准确理解的基础上,才能进行贴切的表达。所以,从理解与表达的角度来看,比较的形式是次要的,真正重要的是意义上的比较。只要意义上表示比较,就属于比较句式。常见的比较结构的意义很容易理解,所以也比较容易翻译,如:I am taller than he.(我比他高)。因此,这里不再叙述基本比较结构的翻译方法,而主要介绍在意义上容易混淆的比较结构的翻译。 一、as…as…句型 (一)as…as…句型 as…as…句型是同级比较,表示两者比较程度一样。所以在翻译的时候,通常翻译为“…和….一样”。 My parcel is as heavy as yours. 我的包裹和你的包裹一样重。 She is as much interested in music as ever. 她和以前一样对音乐感兴趣。 The economic development in our country is as stable recently as formerly. 最近,我国的经济发展和以前一样稳定。 (二)not as (or so)…as…句型 跟as…as…句型相反的结构not as (or so)…as…表示两者的程度不一样,前者不如后者,所以,通常翻译为“…不如…”。 My uncle is not as (or so) tall as your father. 我叔叔不如你父亲高。 People are not so honest as they once were. 人们现在不如过去那样诚实了。 (三)not so much …as…句型 not so much …as…这个结构表示的基本意义和not as (or so)…as…一样,但是通常翻译为“与其说…不如说…”。 He was not so much angry as disappointed. 他与其说是生气,还不如说是失望了。(可以理解为:“他的生气不如失望多”,就是说“他

语音信号处理中英文翻译

附录:中英文翻译 15SpeechSignalProcessing 15.3AnalysisandSynthesisJ esse W. Fussell A fte r an acousti c spee ch s i gnal i s conve rte d to an ele ctri cal si gnal by a mi crophone, i t m ay be desi rable toanalyzetheelectricalsignaltoestimatesometime-varyingparameterswhichprovideinformationaboutamodel of the speech producti on me chanism. S peech a na ly sis i s the process of e stim ati ng such paramete rs. Simil arl y , g ive n some parametri c model of spee ch production and a se que nce of param eters for that m ode l,speechsynthesis istheprocessofcreatinganelectricalsignalwhichapproximatesspeech.Whileanalysisandsynthesistechniques maybedoneeitheronthecontinuoussignaloronasampledversionofthesignal,mostmode rn anal y sis and sy nthesis methods are base d on di gital si gnal processing. Atypicalspeechproductionmodelisshownin Fig.15.6.Inthismodeltheoutputoftheexcitationfunctionisscaledbythegainparam eterandthenfilteredtoproducespeech.Allofthesefunctionsaretime-varying. F IGUR E 15 .6 A ge ne ra l spee ch productionmodel.

中英文翻译

多危害公路桥梁设计标准 George C. Lee1 , Mai Tong2 and Phillip Yen3 摘要: 根据AASHTO标准LRFD在哲学的研究方法,一项具有比例的作为危险比较的标准被作为联邦公路管理局和土木工程硕士研究的课题。本文介绍的一般做法是由MCEER进行建立各种灾害事件及其影响,预计公路桥梁适当比较的平台。 1.0介绍: 除了正常的功能要求外,多重危害(如:如地震、风的风味,洪水、船舶碰撞,交通超载事故,和恐怖主义袭击等)必须适当考虑在公路桥梁设计内,。当前的AASHTO桥梁设计规范提供了每个载荷危害的详细危险识别。为进一步研究抗多种灾害的桥梁,有必要建立桥梁对接的测量标准。例如在返回期间或在某一时间内发生的概率超出标准的各种危害就可以用一个简单的标准来考虑解决。然而,它并不完全合理运用这种标准来校准,因为许多其他有影响的因素,如危害持续时间的不确定性,桥梁设计荷载的危险,关键部件的脆弱性,风险危害引起的后果,影响潜力的地区和损伤的桥梁可能会有所不同。事实上,在目前的AASHTO 标准规范,设计地震灾害定为475的回报期,其中已经有50年超出标准10%的历史。从NEHRP(NEHRP 2000)最近建议的基础上,还打算增加对重大桥梁的回报期至2000-2500年。正确的设计地震重现期仍在研究和专业的社会讨论。根据ASCE的07-95,风危害的回报期定于50年,根据FHWA HEC 18 冲刷的回报期定为100年。相比之下,根据设计的生命桥跨度(戈恩等2003),活负载的最高年限定为75年,目前尚没有统一的对跨板灾害发生频率的设计要求。 2.0AASHTO标准LRFD致多灾害大桥设计改进 美国公路桥梁设计的主旨是在于将标准规格的AASHTO标准过渡到AASHTO标准的LRFD上。在认识到LRFD设计方法的优势基础上,又因为设计上主要的不确定性来自需求装载危险。所以适当的对公路桥梁设计的多重危险的比较是非常重要的。 从AASHTO标准LRFD设计方法论的角度看,每一个桥梁的设计应为指定的极限状态。低强度的危害桥梁的经验,定期和极端灾害事件这两个的设计标准是极限状态的设计代表。这意味着,桥梁结构系统,包括其部分和连接的设计必须首先达到失效机制。因此,过度意外的构件要尽量避免,因为它可能会在对结构产生不利影响,不良的位置 导致损坏(如塑料合页)。 AASHTO标准LRFD不同于AASHTO是因为LRFD的设计不同于传统的ASD,.应力设计方法。建筑署设计的一个主要弱点是,没有考虑到既高于预期负荷概率和低于预期的实力在同一时间和地点发生,而把所有载荷和载荷组合一视同仁的看待。因此,它具有很少或根本没有设计标准之间的假设,以及许多实际性成分的桥梁,或实际发生的事件的概率(Kulicki 1999年)有直接关系。 为了克服ASD方法的不足,LRFD在标准偏差或者变异系数的随机变量- 破坏指数β(这是一个失败的概率测量给定的负载设置,该元件的标称电阻正在设计。)的规范基础上建立。 β值直接关系到失败的概率大小。依据以往对剪力和弯矩规格模拟和实际的桥梁的设计, 可靠性指标对其进行了评价模拟。可靠性指标的范围涵盖了从小于2广泛高于4。正如(诺瓦克1999)编制的数据表明,过去的做法是由β= 3.5表示,该值被选中作为对LRFD规范校准目标。β= 3.5对应的安全统一的概率(1 - 对失败的概率),这是等于或大于99.98%。 AASHTO标准LRFD的优点是,它提供了一个统一的概率为基础的标准来衡量一个桥梁设计的安全水平。最好是,如果有相类似的统一标准能为多种灾害对桥梁的影响进行比较,那么它将加强AASHTO标准LRFD,并提供一个危险因子校正负载坚实的基础。可惜的是,似乎没有一个可以给予灾害事件和上述原因很好的解释。继LRFD和比较缺乏统一的危害的标准在目前的多个危险桥梁设计视图的基本方法后,FHWA的研究任务是探索和建立一些可能的和合理的非均匀commeasurable标准。 3.0COMMEASURABLE准则的多种危害公路桥梁设计 单词“commeasurable”是指根据“平等”的基础上比较。从多种灾害影响或危害桥梁载荷校准比较方面说,“平等”是相当复杂的。例如,危害分类上,commeasurable回收期基础确定是建立对个人发生危害的基础上设计荷载的。在这方面,commeasurable 标准只考虑了灾害发生的不确定性; 而没有考虑造成危害的电阻结构。船只的大小和重量在特定河流的物理限制到导致了船舶碰撞是一种不能得到妥善的风险投资。因此,碰撞的影响不会随着时间显著变化。据测定,每一年的总碰撞事故与事故位置无关。 commeasurable标准的目标是不是要审判桥梁设计本身,而是提供一个“平等”的基础来评估桥梁上的一个潜在危险的事件可能造成的影响。上文指出了“平等”的基础,可以解释“发生”,“安全”,“维修费用”,“中断服务”等的不同之处。

测回法中英文翻译大全

先将经纬仪安置好,进行对中,整平,并在 A , B 两点树立标杆或测钎作为照准标志, 然后即可进行测角一测回的操作程序如下. : ( 1) 盘左位置,照准左边目标 A ,对水平度盘置数,略大于 °,将读数 to 左记入 手簿; ( 2) 顺时针方向旋转照准部,照准右边目标 B ,读取水平度盘读数 b

由此算得上半测回的角值: β 左= b 左 - to 左 ( 3) 盘右位置,先照准右边目标 B ,读取水平度盘读数 b 右,记入手簿; ( 4) 逆时针方向转动照准部,照准左边目标A ,读取水平度盘读数 to

由此算得下半测回的角值: β 右= b 右 - to 右. 对于 DJ6 经纬仪,上,下两个半测回所测的水平角之差不应超过±36 " . 如需要观测多个测回,则各测回起始方向的置数应按180 ° / n 递增.但应注意,不 论观测多少个测回,第一测回的置数均应当为

°.各测回观测角值互差不应超过± 24 " .Theodolite placed first good conduct alignment, leveling and A , B Establish a benchmark measure two or brazing as sighting marks, You can then carry out a test back angle measurement procedure is as follows : ( 1 ) Face position , sighting the left goal A , Set the number on the horizontal circle , slightly larger than the °, the reading to Left credited Hand-book ; ( 2 ) Alidade clockwise , the right of the target sighting

《英汉翻译基础教程》 笔记及习题(篇章翻译)【圣才出品】

第7单元篇章翻译 7.1 复习笔记 语篇通常指一系列连续的语段或句子构成的语言整体。语篇包括“话语”(discourse)和“篇章”(text)。语篇特征为:连贯、衔接,且具有明确的论题结构。 一、衔接 根据Halliday和Hasan的著作《英语中的衔接》,衔接手段大致可分为两种:语法衔接手段(grammatical cohesion)和词汇衔接手段(lexical cohesion)。前者又可以包括指称(reference)、省略(ellipsis)、替代(substitution)和连词(conjunction)。 1. 指代 指代主要分为三类:人称指代、指示指代和比较指代。 英语中,为了实现衔接,一般尽量采用代词指代前面出现的名词。汉语倾向于重复前文出现的名词,或者采用“零式指称”,省略主语。例: My friend looked somewhat ill at ease when he told me this: At the time when he bought this big house, his children had all been at school. Now they had their own homes and jobs. 【译文】朋友有点不好意思地说,买这座房子时,孩子们还在上学,如今都成家立业了。 2. 省略

省略可以分为名词省略、动词省略和小句省略。例: I had many wonderful ideas, but I only put a few into practice. 【译文】我有很多美妙的想法,但是只把少数付诸实践了。 3. 替代 “替代”指用较简短的语言形式替代上文中的某些词语,使行文简练流畅。 (1)名词替代比较常见的是使用one代替前文出现的某个名词。例: Carrie picked out the new abode because of its newness and bright wood—work. It was one of the very new ones supplied with steam heat, which was a great advantage.(Sister Carrie, Dreiser, T) 【译文】嘉莉选中这套新居所,是因为它是新建的,而且房间的木质部分色泽鲜亮,屋里有暖气,这是当时最新的房子才有的。 【分析】原文中,ones替代了abode;译文中,“房子”与其前面的“居所”构成同义词。 (2)动词替代经常是用助动词do的几种形式来代替前文出现的某个动词或动作意义。例: And yet this John Openshaw seems to me to be walking amid even greater perils than did the Sholtos. 【译文】可是在我看来,这个约翰·奥彭肖似乎是正在面临着比舒尔托更大的危险。 【分析】原文中,did替代了walked amid peril;译文中,该处同样进行了省略处理。 (3)小句替代使用指示代词指代前文出现的某一小句或者某一概念。例: “Well, I’ve got twenty-two dollars, but there’s everything to be paid for this

实用汉英翻译教程 参考答案

Beidaihe Seaside Resort The Beidaihe Seaside Resort, a famous summer resort in China, lies 15 kilometers southwest of Qinghuangdao. With the Bohai Sea to its south and the Lianfeng Mountains to its north, the resort enjoys a long coastline, fine beaches and a calm sea, ideal for bathing. Moreover, the weather at the seaside is mild all the year round with the temperature in the hottest month averaging only 23°C. The sea wind by day and the land breeze by night make the place a best summer vacationland. The natural charm of Beidaihe is breathtaking. The East and West Lianfeng Mountains with their luxurious pines and cypresses and grotesque rocks extend far into the distance. In front of the mountains lies a vast expense of ocean stretching to the horizon while beautiful villas and buildings dot the green landscape. On the East Lianfeng Mountain, a rock looks just like a lotus flower, and two other rocks on the West Lianfeng Mountain, standing face to face, resemble two persons having a conversation. Meng Jiangnu Temple Meng Jiangnu Temple, 6.5 kilometers to the east of Shanhaiguan Pass, was first built in 1594, the 22nd year of the reign of Emperor Wanli of the Ming Dynasty. Legend has it that the husband of a women named Meng Jiangnu was sent to work on the Great Wall. To bring him winter clothes, Meng Jiangnu came to Shanghaiguan Pass from thousands of miles away. When she was told that her husband had died at work, she cried her heart out. Her tears of anguish bust the Great Wall and she jumped into the sea and died. Later, a temple was built in memory of her. It stands on the top of a hill, with stone steps leading to it. There are two halls in the temple. In the front hall stands the clay statue of Meng Jiangnu in plain white clothes, facing the sea with a sorrow look. In the rear hall is the statue of the Goddess of Mercy. Behind the hall is the “Rock of Waiting for the Husband”, the marks on which are said to be Meng Jiangnu’s footp rints. Nearby stands her Dressing Pavilion. Beijing-Toronto Hotel/Jinglun Hotel Beijing-Toronto is located on Jiangguomenwai Avenue, downtown Beijing, in the vicinity of the embassy quarters, Friendship Store and a number of major commercial buildings, with the world-famous Tian An Men Square only ten minutes away. Beijing-Toronto has 659 spacious rooms and suites, with wide comfortable beds. They are all equipped with modern facilities such as central air-conditioning, color TV with satellite transmitted programs, IDD and DDD calls and mini-bars, meeting international standards. In our room, one cannot help but feel cozy, comfortable and satisfied.

温度监测中英文翻译

土壤温度测量的设计 1.简介 温度是土壤的一个十分重要的环境因素,它直接影响微生物的活跃性及有机物的分 解,影响植物的根吸收水分与矿物质,同时它在植物生长率及根的范围上发挥着重要作用。据统计,植物的根一般在地下50厘米范围内,因此测量这一范围内不同深度的土壤温度变得十分有意义。 目前,土壤温度测量仪器可分为三类。第一种,是利用热敏电阻与土壤温度之间的 关系测量实际温度。在使用这类仪器前,系统参数需要校正,同时当解决系统遇到的问题时,十分不便。第二种是非接触式的土壤测温仪器,它通过红外线测量温度,这种设备价格昂贵。第三种,通过数字温度计测量温度。目前,这类仪器不仅可测量一点的土壤温度,还可将数据进行存储与传输。 总之,上述设备因为价格过于昂贵或功能过于简单,而得不到广泛应用。因此,一 种价格更廉价,更能更强大的仪器需要去开发设计。 2.设计与原理 本设计运用高品质单片机C8051F310作为核心控制器,它主要包括以下功能模块, 如数据采集模块、显示与存储模块、时钟模块、串行通信模块、键控控制块及电源模块。如图1所示系统组成及如何工作。 图 1 系统框图 该系统可在不同深度测量10点的土壤温度,在采集数据的同时,并将温度及时间 电源管理 传感器 1 ··· ··· 传感器 10 MCU C8051 F310 键盘及LCD 显示 存储记忆模块 时钟模块 RS232串行接口 计算机

数据予以显示之后,系统通过串行通信接口将数据传送到计算机。用户可以通过按键设置系统参数及运行系统。经过试验,这种效率高成本低的便携式的仪器能平稳工作且运行良好。 2.1硬件设计 在硬件设计中,系统可利用的部分包括C8051F310单片机、DS18B20数字温度传感器、ISL6292可编程锂电池充电管理芯片、NCP500电压管理芯片以及DS1302时钟芯片,它们通过相应的外围电路连接在一起,同时这几部分是系统的核心结构。下面就介绍这些核心部分及其外围电路。 2.1.1高质量C8051F310单片机 C8051F310是一款兼容8051指令集的完全集成的混合信号ISP型MCU芯片。C8051F310主要由CIP-51内核、外围模拟电路、数字I/O口及电源模块组成。其中,CIP-51内核采用一种管线式结构,因此它大大增加其指令吞吐量,其最大时钟频率为25MHz,峰值为25MIPS。为我们所熟知的是它的CIP-51内核支持包括8052标准的所有外围设备。其数字数据交叉开关允许将内部数字系统资源的影像传送到I/O端口,并且C8051F310单片机总共有29个I/O端口。 2.1.2 DS18B20数字温度传感器 DS18B20数字温度传感器可测量温度范围为-55°C~+125°C。DS18B20共有3个引脚,分别为数据I/O口DQ、电源引脚VCC以及接地引脚GND。如图2所示,DS18B20的工作电路。 因为每一个DS18B20都具有一个唯一的芯片序列号,所以多个DS18B20可以连接在同一条数据总线上。这就使得不同的温度传感器放置在不同位置,同时为系统的硬件设计提供方便。 图2 DS18B20工作电路 本系统利用10个DS18B20数字温度传感器,去测量位于地下50厘米内的10个不

汉英翻译基础教程期末考试总结

第三章名词的抽象和具体译法第一节名词的抽象译法(p68) 粗枝大叶to be crude and careless (with big branches and large leaves) 海阔天空to talk with random( with a vast sea and boundless sky) 灯红酒绿dissipated and luxurious (with red lights and green wine) 纸醉金迷of life of luxury and dissipation (with drunken paper and bewitched gold) 单枪匹马to be single-handed in doing sth (with a solitary spear and a single horse) 赤胆忠心ardent loyalty (with red gut and heart) 无孔不入to take advantage of every weakness (to get into every hole) 扬眉吐气to feel proud and elated (to raise the eyebrows and let out a breath) 开门见山to come straight to the point (to open the door and see the mountain) 大张旗鼓on a large and spectacular scale (to make a great array of flags and drums) 风雨飘摇(of a situation) being unstable (the wind and rain are rocking) 二.翻译下列句子 (1)这是他们夫妻之间的事情,你去插一脚干吗? That’s a business of their own, between husband and wife. Why should you get involved in? (2)别人家里鸡零狗碎的事情你都知道得这么全,真是个顺风耳啊! You know all the bits and pieces of trifles of other families. You are really well informed. (3)这消息让我出了一身冷汗。 I’m extremely terrified by the news. (4)她毛遂自荐来这所小学做老师。 She volunteered for the teaching post in this primary school. (5)我不敢班门弄斧,诚望您发表高见。 I dare not show off in the presence of(在……面前)an expert. I hope you would be kind enough to enlighten(启发,启蒙)us on this matter. (6)敌军闹得全村鸡犬不宁。 The enemy troops threw the whole village into great disorder. (7)敌军军官听说后路已被切断,吓得目瞪口呆。 The enemy officer was stunned by the news that the route of retreat had been cut off. (8)这些问题盘根错节,三言两语说不清楚。 These problems are too complicated to be explained clearly in a few words.

翻译服务合同(含英文译本)

翻译服务合同(含英文译本) 甲方:_________ 地址:_________ 乙方:_________ 地址:_________ 甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下: 一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。 二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。 三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。 四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版word2000中"不计空格的字符数");打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。 五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。 七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。 八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的_________日内付清,如第_________日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。 九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。 十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。 甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________ 代表(签字):_________ 代表(签字):_________ 签订地点:_________ 签订地点:_________ _________年____月____日_________年____月____日 附件: translation agreement

实用英汉翻译教程答案

实用英汉翻译教程答案 【篇一:大学英语实用翻译教程练习答案】 s=txt>第二章第一节 练习一:p10 一、 1.保护人类基因健康是个比较严峻的问题,但这不过是问题的一 个方面而已。 2.这些是科学家和技术专家研制的机器和产品。 3.科学已成为力量的一种源泉,不只是适宜于幻想的题材了。 4.建造和装饰宫殿、教堂和寺院的款项都由经商的富户承担支付。 5.查理一世和下议院的争吵已到了紧要关头,后来内战爆发,并 在白厅把斯图尔特王朝的君主送上了断头台。 6.在开辟第二战场之前,美国步兵精神饱满,营养充足,还没有 在战斗中受过创伤。 练习二:p16 一、 1.已经拟就一张至今已教过的所有动词的表。 2.每天从全国各地传来各行各业取得伟大成就的消息。 3.城乡之间的差别依然存在。 4.那一年,建立了旨在促进研究和试验的英国航空学会。 5.这里出版的报纸谴责侵略者屠杀大批无辜人民。 6.凡是成功的科学家常常把注意力集中在他发现尚未得到满意解 答的问题上。 练习三:p19 1.所有植物组织和动物组织主要由碳化合物、水和少量的矿物质组成。 2.他们并不认为有必要提供学生经常使用的名词化规则和构造使役句的规则。 3.各种族集团的文化特性、民间传说、神话和信仰都是根据文化进化规律起源于每一个集团的内部。 4.个别国家的科学努力可能将由跨国机构来进行统一和协调。 5.解放前,这个城市的垃圾和苍蝇一向无人过问,结果经常发生地方性病疫。

6.他是美国印第安人作家、演讲家和争取印第安人权利运动的活动家。 第二章第二节 练习一:p26 一、 1.我原先以为这部机器不过是一种没有什么价值的玩具。 2.第二天一早,饱饱地吃了一顿早餐之后,他们便动身了。 3.你愿意别人如何待你,你就应该如何待别人。 4.这部打印机真是物美价廉。 5.我七岁时就会织毛衣。 6.钢铁制品常常涂上油漆以免生锈。 二、 1.he who makes no investigation and study has no right to speak. 2.before handing in your translation, you have to read it over and over again and see if there is anything in it to be corrected or improved. 3.the ear is the organ which is used for hearing. the nose is used for smelling. and the tongue is used for tasting. 4. modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. 5.as it was getting quite dark, we decided to stop at that temple for the night. 6.internet is so convenient that we can find any information with the click of the mouse. 练习二:p30 一、 1.勇敢过度,即成蛮勇;感情过度,即成溺爱;俭约过度,即成贪婪。 2.她苏醒过来,看见周围一张张笑脸。 3.柯达321a型微胶片阅读器操作简便,功能齐全,结构紧凑,造型美观。 4.海洋与其说是分隔了世界,不如说是连接了整个世界。 5.他这次旅行既有军事上的目的,又有政治上的目的。 6.我希望这次会议不要开得太久,太久了只会浪费时间。 二、

相关文档
最新文档