日语美文阅读

日语美文阅读
日语美文阅读

日语美文阅读

(一、社会篇):ゴールデンウ?ーク黄金周

“風薫る5 月”と言われるように,この時期、野山は新緑につつまれ、さわやかな五月晴迎える。4 月下旬から5 月上旬にかけて休日が続いているため、ゴールデンウ?ークと呼ばれている。この休みを利用して、国内旅行や海外旅行をする人もたくさんいる。

正如人们所说的“香飘五月”一样,这个季节野山新绿满目,气候宜人。人们可以从4 月下旬休息到5 月上旬,所以把这段时间叫做“黄金周”。很多人利用

这段时间在国内或国外旅行。

たこ风筝

日本のたこは、8 世紀ごろ中国から伝わったと言われている。17 世紀になると、子供の正月遊びとして流行するようになった。地域によっては、おおだこあげやたこ合戦など、年中行事としてたこあげを行うところもある。豊作祈願、厄除け、子供の成長を祝うなど、様々な意味が込められている。全国各地にそれぞれの特色を持った郷土だこがある。

据说日本的风筝是8 世纪左右从中国传入的。到了17 世纪,作为孩子们的新年

游戏而流行起来。由于地域不同,也会举行放风筝和风筝比赛等不同的例行活动,包含祈求丰收、避邪、孩子健康成长等各种不同的意义。全国各地都有蕴含地方特色的乡土风筝。

眠りたいのに眠れぬ若者虽然想睡睡不着的年轻人

“眠れたいでも、眠れない”――そんな若者が増えている。睡眠時間帯が前後にずれてしまう“睡眠せいリズム障害”は、現代病のひとつと言われる。仕事に支障が出たり、学校に通えなくなったりと、状況は深刻だ。テレビの24 時間

放送や?ンターネットが普及し、昼夜の境目があいまいな時代。今、眠りが乱れている。

“想睡觉,但睡不着。”这样的年轻人在增加。“生物钟失调”是指睡眠时间段背离了正常的生物钟时间,被称为现代病的一种。失业,不能升学,现状严峻。电视24 小时播放,因特网普及,这是一个昼夜界限模糊的时代。如今,睡眠处

于混乱状态。

古くて新しい木造住宅古老而新颖的木制住宅

かつて日本のどこにでもあった古いスタ?ルの木造住宅は、今やその姿を消しつつある。「暗い」「寒い」「使いにくい」といわれ、多くが取り壊されたり建て替えられたりしてきたからだ。その住宅を、現在の生活にあった形に再生する「民家のリサ?クル運動」が各地で広がっている。これまで新しい家にばかり目を向けてきた日本人の住宅観が、少しずつ変わろうとしている。

曾经在日本随处可见的传统木制住宅,现在已销声匿迹。因为有人说它“暗

淡”“寒冷”“不方便”,很多被拆除或重建。然而,现在日本各地兴起了把传统民居改建成符合现代生活的“民居循环再生运动”。一直青睐新式住房的日本人,正逐渐改变他们的住房观念。

弱くなった子供变脆弱的孩子

このごろの子供は弱くなったと感じている人は少なくないだろう。少子化で親が過保護の傾向があるため、子供が弱くなったというこは、漠然と感じてはいても、それがはっきりと数字になって現れると、心配になってしまう。今できるのは、自然の中で遊ぶ経験をさせたり、親が干渉し過ぎないように気をつけたりすることぐらいだろう。

近来恐怕有不少的人觉察到如今的孩子们已经变得脆弱了。少子化所导致的家长过分保护倾向的出现,正使得孩子们变得脆弱。这个人实人们虽然已经隐约地有

所意识,但是,当它清楚地通过数字被反映出来时,还是引起了人们的忧虑。现在,家长们能够做到的也许就是一方面要有意识地让孩子们到大自然中嬉戏,另一方面还要注意不去过分干涉孩子们的生活。

富士山富士山

日本最高の山で標高3776m、18世紀始めに大噴火があったが、それ以後は

噴火活動はない。円錐形で裾野が広く、特に頂上付近に雪をいただいた姿が美しい。日本人の誰もが富士山を愛しており、日本を代表するシンボルと思っている。

是日本最高的山,海拔3776米,18世纪初曾喷出过熔岩,但自此未曾再喷发过,外形呈圆锥形,山下原野辽阔,特别在顶峰附近,一片白雪皑皑的山容更是美丽。每个日本人都喜爱富士山,它一直被视为日本的一个象征。__

農村の嫁不足农村媳妇不足

日本の農漁村では、若い女性が都会に出てしまい、嫁の不足に悩んでいる。この結婚難を解消しようと、中国や韓国、フ?リピンなどから花嫁を斡旋する業者が増えている。しかし、その花嫁の定着率の低いことが問題となっている。由于年轻女性都进了城,因此在日本的农村、渔村正为媳妇不足而苦恼。为了解决这一结婚难的问题,很多以介绍中国、韩国、菲律宾等国的新娘为业务的公司应运而生。但是,问题在于这些新娘稳定下来的比率很低。

日本でも国際結婚が増加傾向に在日本,国际婚姻呈上升

日本人と外国人が結ばれる国際結婚の数が急増している。夫婦の組み合わせをみてみると、夫が日本人で妻が外国人というカップルが8割を占めている。妻

の出身国は中国がもっとも多く、次いでフ?リピン、韓国?朝鮮。一方、夫が外国人の場合は一位が韓国?朝鮮、2位が?メリカとなっている。

日本人和外国人结合的国际婚姻人数呈急速上升趋势。从夫妇组合上来看,丈夫是日本人、妻子是外国人的占8成。这些妻子中中国人最多,其次是菲律宾人、

韩国人和朝鲜人。另一方面,丈夫是外国人的以韩国人、朝鲜人为最多,其次是美国人。

若者の間に広がるルームシェ?年轻人流行合租

マンションや?パートの一部屋を家族や兄弟をではなく、友人同士などで借りて共同生活をすることを“ルームシェ?”という。欧米では一般的だが、日本でも最近、都市部の若者の間で広まっている。“家賃が節約できる”“楽しい”“安心”など、理由がさまざまだが、海外留学などで経験してルームシェ?の利点を知る人が増え、他人と生活することへの抵抗感がなくなっていると言う背景もあるようだ。

不是与家人或兄弟姐妹住在一间公寓里,而是与朋友一起合租房屋共同生活,这称作“居室合租”。这种形式在欧美很普遍,但是在日本,最近才开始在年轻人中间流行开来。原因各式各样,比如“可以节省房屋租金”“愉快”“放心”等等。也是基于出国留学有过类似体验、了解居室合租好处的人增多,以及与他人共同生活的抵触情绪逐渐消失的背景吧。

マツモトキヨシ松本清

東京の渋谷、池袋などでひときわ目立つ黄色の看板。女子高生やOL でいつも

にぎわっているドラッグスト?のマツモトキヨシだ。化粧品や健康食品、医薬品などをあつかっている。女子高生は、同じ値段なら、マツモトキヨシへ行くという.その理由は、まず扉がないという解放感、照明が明るいこと、店員がうるさく話しかけてこないという入りやすさだ。

在东京的涩谷、池袋等地有个显眼的黄色招牌,这是松本清杂货店,女高中生和年轻女职员是这儿的常客。店中经销化妆品、保健食品和药店、药用器材等。据

说如果是同样价格,女高中生去松本清。理由是没有门那种解放感,店堂灯光明亮,售货员不会用废话搭讪,这使得顾客进店方便。

桜樱花

“花といえば桜”と言われるように、特に桜の花は古くから日本人で愛されてきた。平安時代(794-1191)には桜を題材とした歌が作られ、歌集などに数

多く残っている。寒い冬が終わると、やがて暖かい春がやってくる。空気が和らぐこの時期、冬の間枝ばかりだった桜の木は、一つ二つと花をつけ、数日のうちに満開を迎える。人々は、その様子に命の再生の喜びを感じてきた。

樱花从古代就受到日本人的喜爱,说到“花”也就意味着樱花。在平安时代,日本人就创作了大量以“樱花”为题材的诗歌,保存在许多歌集里。冬去春来,当和煦的春风吹拂大地时,树叶凋零的樱花树上,绽放出一个一个的花蕾,很快又迎来了它盛开的季节。人们从樱花的盛开中感到生命复苏的喜悦。

桜前線樱花前线

地形が複雑で細長い日本列島は、桜の咲く日がだいぶ違う。桜前線というのは、桜の花が咲き始める日と、場所をつなげた線。ソメ?ヨシノは九州や四国の南では三月の終わりにはもう咲くそうだ。でも北海道では五月になってやっと咲き始める。2ヶ月も違いがあるのには驚かされる。桜の花を追いかけて日本を旅行するとちょうど2ヶ月かかることになる。

在地形复杂而狭长的日本列岛,樱花开放的时候先后相差很大。所谓的樱花前线,就是按樱花开始开放的时间及由南向北推移所经区域连接起来的一条线。据说在九州和四国的南部,吉野樱在3月下旬便花蕾初放,然而在北海道则要等到5月,前后相差两个月之久,令人惊讶。若追逐樱花在日本旅行,恰好需要两个月。

タ?タニック号現象泰坦尼克号现象

豪華絢爛は、あの“タ?タニック号”の中のヨーロッパの貴族文化、あるいは、?メリカのブルジョワ(注1)文化が描かれているけど、憧れてというか、心

酔というのは伝統的にお国柄があるから、そういう意味で、“タ?タニック号”の映画は、ありのままの姿を伝えてくれているというのが魅力的だと思う。

注1ブルジョワ:资产阶级

《泰坦尼克号》中描绘了豪华富丽的欧洲的贵族文化或者说是美国的资产阶级文化。憧憬或者说是醉心于传统的国情中,所以在这种意义上讲,电影《泰坦尼克号》把原貌展现给大家,具有很大魅力。

交通違反はつらいよ交通违章现象严峻

車が増えてくると交通違反も多くなる。交通違反によっては運転免許証の停止処分をうけることになるが、ボランテ??活動をすれば処分が免除されると言う制度が最近始まった。この制度が進んでいる?メリカでは、公園の掃除やパトカーの洗車など、活動はさまざまであるが、時間などはもっと厳しいそうだ。これからの車社会では、交通安全にもっと真剣に取り組む必要がある。

车辆增多,交通违章现象也变得更为普遍。由于违章,一般要受到扣留车本的处罚。而最近产生了一种制度,就是如果自愿担当义务服务工作可以撤销扣留车本的处罚。在实行这一制度的美国,有各种各样义务工作类型,如:打扫公园、清洗警车等。听说在时间的要求上更为严格。在未来的汽车社会中,我们必须更为认真地致力于交通安全整顿工作。

デビットカード现金购物卡

デビットカードは、現在使用している金融機関のキャッシュカードで、そのままクレジットカードのように買い物の際の代金を支払うことができるという

もの。“デビット”は会計用語で“即時決済(すぐに支払うこと)”を表し、後で分割や一括で支払う“クレジット”の反対語にあたる。

注1デビットカード:现金购物卡

现金购物卡就是可以像信用卡一样在购物的时候直接支付现金的,金融机构发行

的现金卡。“debit”用财会术语来表示就是“即时结算(立即支付)”,他相当于“credit”所代表的分期付款或者今后一次付清的意思的反义词。

微不足道的东西

松下電器産業

微波炉广告

ナショナルオープン電子レンジ

パパの秘密

M:BG(背景音乐)

このみちゃん:パパの帰りが遅いとき。。。。

ママ:もう絶対家に入れないから!

このみちゃん:と、ママが言います。でも朝起きると、いつもパパは隣で寝て

います。どうしてだろ?

n:お帰りが遅いお父さんのために、お料理の温め直しもキー押すだけ。

M:ナショナルオープン電子レンジ

このみちゃん:パパ早く帰ってお話ましょ。

广告主:松下电器产业股份有限公司

广告商品:松下牌烤箱微波炉

广告主题:爸爸的秘密

音乐:背景音乐

小好:爸爸晚归时……

妈妈:无论如何绝对不让他进家门!

小好:妈妈这样说。可是,早上起来一看,爸爸总是睡在旁边。这是怎么回事呢

旁白:为晚归的爸爸重新热菜时,只要按键就行了。

音乐:松下牌烤箱电子炉。

小好:爸爸早点回家陪我聊天好吗?

つまらないもの微不足道的东西

日本では、昔から、お祝いではない贈り物をするとき、“つまらないものですが。。。”と言って渡したり、食べ物、飲み物だったら、“お口に合うかどうか、わかりませんが。。。”といい方をしてきた。大切な人に渡すものですから,“つまらないもの”であるはずはない。一生懸命考えて、苦労して準備した贈り物

でも、尊敬や謙遜の気持ちを込めて、こういって渡してきたのだ。

在日本很久以前就有这样的习惯,就是在送礼物时。如果不是贺礼便说“不是什

么值钱的东西,但……”,然后送上礼物;而如果礼物是食物、饮料等时,则说“不知是否合您的口味……”。因为是送礼物给重要的人,所以不会是“不值钱

的东西”。但,即使是费尽心思准备的礼物,由于要表现出尊敬或谦逊,所以也

要这样说。

秋晴れ秋高气爽

10月になると、蒸し暑い日が去り、気温も下がり、温度の少なくなって秋晴

れの日が続く。明け方の気温が8度から9度ぐらいになると木々は紅葉し始め

る。紅葉は10月上旬に北海道で始まり、11月中旬ー下旬に東京に達す。桜前

線とはちょうと正反対の進み方である。

进入10月,不再有闷热的天气。气温下降,湿度减低,多为秋高气爽的好天气。

当凌晨气温再8~9度时,树叶开始变红。在北海道,10月上旬就可以观赏红叶

了,而东京则要等到11月中旬至下旬,红叶与樱花前锋的推移方向正好相反。__ 厳しい満員電車严峻的满员电车

東京の朝夕の通勤ラッシュは有名だ。多くの社会人や学生たちで電車はいっぱい。電車が揺れた時など、しっかりつり革をつかんでいないと、倒れそうに

なることもある。毎日の通勤?通学は大変だが、それでも、多くの人が東京にやって来るのは、やはり東京で何か夢をつかみたいからなのだろう。みんな、夢を抱いて満員電車に乗っているのだ。

东京早晚的上下班高峰是很有名的。由于很多的上班族和学生,电车十分拥挤。电车摇晃的时候,如果不紧紧抓住把手,就有可能摔倒。虽然每天上学、上班状况十分恐怖,但是还是很多人来东京,是因为希望在东京实现自己的梦想吧。大家都是怀着自己的梦想乘坐满员电车的吧。

マッサージ按摩

マッサージは、疲れたときにはとてもリラックスできて、気持ちのいいものだ。最近、日本ではいろいろなマッサージが流行している。昔は、お年寄りが、温泉でマッサージ師を呼んで,肩をもんでもらったり、背中のつぼを押してもらったりすることが多かった。今は、10分1000円のク?ックマッサージの店が

町のあちこちにあり、若い人にも好評だ。

在疲劳的时候,按摩可以使人轻松,心情愉快。最近,日本流行各种按摩。以前,有许多老人在洗温泉的时候请按摩师,揉揉肩,按按穴位。如今,1000日元的

快速按摩店随处可见,得到了年轻人的好评。

梅雨の花嫁梅雨新娘

梅の実の熟す6月、静かに降り続く雨が北海道を除く日本全国を濡らす、婚礼

の日に雨はあまり歓迎されないものだが、最近は欧米の影響を受けて6月の花

嫁も多く見られるようになった。雨の濡れる緑と純白に輝く花嫁衣裳の鮮やかなコントラストは、日本の新しい風物詩と言えるのかもしれない。

在梅子熟透的6月,除北海道之外的日本各地都沉浸于静悄悄的下得没完没了的

雨季中。人们一般不喜欢在举行婚礼时遇到雨天,但是近来受到欧美文化的影响,在6月披上嫁衣当新娘的人越来越多,淋雨的绿色和新娘洁白耀眼的衣裳的鲜明

对比已成为日本一道新的风景线。

お正月の遊び羽根つき羽毛板

植物の種に穴をあけ、鳥の羽を数枚差し込んだもの(羽子または羽根という)を、絵を絵を描かれた長方形のいた(羽子板)でついて(打って)遊び。主に女の子の遊び。昔は、年末に羽子板を買ってもらい、新年が明けるまで待って正月休みに遊ぶことが多かった。

在植物的种子上打上孔,插进去几根鸟的羽毛,然后用画有图案的长方形板子(羽毛板)打。主要是女孩的游戏。过去到了年末,经常会买好羽毛板,等到新年到来以后,在过年放假的时候玩。

お正月の遊びカルタ日本纸牌

絵や文字を書いた長方形のカード、絵や言葉に合わせてカードを取り、取った枚数で勝負を決める。カードの内容によって様々な種類がある。たとえば、いろはガルタは昔の五十音にあたる“いろはにほへと。。。”を頭文字に48枚の絵と文字のカードから成る。

注解カルタ日本纸牌いろはにほへと。。。“伊吕波歌”用平假名编的习字

绘有图案和文字的长方形卡片。将图案和文字对照起来取出卡片,根据取出的张数决定胜负。根据卡片内容的不同,纸牌也分为各种种类。例如,50音纸牌就

是以过去符合五十音的“50音歌”为开头文字,由这样的48枚绘有图案和文字

的卡片组成。

お正月の遊び福笑い蒙眼摸像

目隠しをした人が、お多福の顔の輪郭だけが絵がかれた紙面の上に、目、鼻、口などの形に切り抜いた紙を置いていく。周りの人はそれを見て笑わないようにする。一番初めに笑い出した人が、次に交代して目隠しをする。お多福は、ふくよかな表情をした昔の女性の顔で、“おかめ”ともいう。

闭着眼睛的人,在只绘有丑女的轮廓的纸上,放置剪成眼睛、鼻子、嘴的形状的纸片。周围的人尽量忍住笑。第一个笑的人,替换上一个人蒙上眼睛。丑女是具有胖墩墩表情的古代女性的脸,也叫“阿丑”。

東京での生活費在东京的生活费

世界一物価が高いと言われている東京で留学生活をおくろう(注1)と思ったら、まずしっかりとした資金計画が必要だ。学費や生活費は来日後の?ルバ?トで賄える(注2)と宣伝する留学斡旋業者もいるようだが、?ルバ?トだけに頼った留学生活は実際には不可能と考えてください。その上、最近の景気の低迷の影響で、?ルバ?ト先を見つけること自体が極めて困難な状況だ。注1送る:度日。注2賄える:可以维持。

如果你想要在号称世界物价最贵的东京度过自己的留学生活的话。首先,要有可靠的自己的计划。似乎有一些留学中介在宣扬学费和生活费都可以来日后靠打工赚取,然而事实上单靠打工的留学生已无法维持。更由于受日本社会最近的经济不景气的影响,现状是连打工机会都很难寻找。

渋谷涩谷

渋谷はおしゃれな若者文化が生まれる場所だ。渋谷での待ち合わせの目印によく使われるのが“ハチ公”という犬の像だ。亡くなった主人の帰りを渋谷駅でじっと待っていたと言う話から1934年に像が建てられた。渋谷駅ハチ公口を一歩出ると、109のビルを中心に商店やデパートが立ち並び、最新のフ?ッションを身に着けた若いグループやカップルで賑わっている。

涩谷是生产时髦年轻人文化的场所。涩谷有个八公犬像,经常被用来作为等待的标记。来自一直在涩谷站等待死去的主人归来的故事,建于1934年。一走出涩谷站的八公口,就可以看见以109大厦为中心的商店和商场,穿着最时髦时装的年轻人和情侣,十分热闹。

浅草浅草

東京の浅草は浅草寺の門前町として発展した街だ。江戸時代(1603-1867)中ごろには多くの見世物小屋や芝居小屋が立ち並び、娯楽の中心として栄えた。浅草寺は今から1300年以上も前、628年に建てられた古い歴史を持つ建築物だ。

东京的浅草是以浅草寺的门前町发展起来的。江户时代(1603-1867年)中期这里曲艺场和剧院林立,发展成为娱乐中心。浅草寺是建于628年的古老历史建筑物,距今已1300年以上。

資格でステップ?ップ资格证书,向上的资本

ここ10年ほどの間に資格の種類は増え、内容も多様化してきている。資格をとってステップ?ップを目指す人は多い。資格を見ると、今の日本の社会も見えてくる。資格は社会を映し出す“鏡”のようなものかもしれない。

在过去的十多年里,资格证书名目繁多,千变万化。很多人旨在获得资格证书而得到求生的机会。从资格证书,就可以了解当今日本社会。资格证书就好像反映社会的一面“镜子”。

縄文時代へようこそ欢迎来到绳文时代

三内丸山遺跡の発掘以降、日本では、かつて無いほど古代史への注目度が高まっている。縄文時代の人々が、これまでの想像以上に豊かな文化を築いていたことが明らかになってきたからだ。縄文人が穴を掘って建物を建てたり墓を作

ったりした跡、そこから出土した食べ物の残りかすや道具などからは、当時の人々の暮らしを想像することができる。

三内丸山遗址发掘以来,在日本引起了史无前例的对于古代史的高度关注。因为这一发掘使人们清楚地认识到,绳文时代的人们创造了超出我们以前的想像的丰富文化。绳文时代的人们挖洞建造建筑物、建造墓穴的遗迹,从那里出土的食物残渣和工具,使我们能够想像当时人们的生活。

回転寿司回转寿司

東京、渋谷のセンター街。いつも行列の出来ている店がある。“回転寿司築地本店”、わずか100円で寿司が食べられるとあって、主婦やカップル、学生に

大人気だ。週末ともなれば数十人が列を作っている。“回転寿司築地本店”の売りは、どんなネタでも1皿100円という、値段に対する安心感だ。

在东京渋谷的中心街,总有一家人们在外面排队的店铺,“回转寿司筑地总店”每盘仅100日元的寿司大受家庭主妇,情侣及学生的欢迎,到了周末队伍要排几

个人长。“回转寿司筑地总店”卖点是任何寿司都是100日元一盘,价格令人放心。

古くて新しい木造住宅古老而新颖的木制住宅

かつて日本のどこにでもあった古いスタ?ルの木造住宅は、今やその姿を消しつつある。「暗い」「寒い」「使いにくい」といわれ、多くが取り壊されたり建て替えられたりしてきたからだ。その住宅を、現在の生活にあった形に再生する「民家のリサ?クル運動」が各地で広がっている。これまで新しい家にばかり目を向けてきた日本人の住宅観が、少しずつ変わろうとしている。

曾经在日本随处可见的传统木制住宅,现在已销声匿迹。因为有人说它“暗

淡”“寒冷”“不方便”,很多被拆除或重建。然而,现在日本各地兴起了把传统民居改建成符合现代生活的“民居循环再生运动”。一直青睐新式住房的日本人,正逐渐改变他们的住房观念。

弱くなった子供变脆弱的孩子

このごろの子供は弱くなったと感じている人は少なくないだろう。少子化で親が過保護の傾向があるため、子供が弱くなったということは、漠然と感じてはいても、それがはっきりと数字になって現れると、心配になってしまう。今できるのは、自然の中で遊ぶ経験をさせたり、親が干渉し過ぎないように気をつけたりすることぐらいだろう。

近来恐怕有不少的人觉察到如今的孩子们已经变得脆弱了。少子化所导致的家长过分保护倾向的出现,正使得孩子们变得脆弱。这个人实人们虽然已经隐约地

有所意识,但是,当它清楚地通过数字被反映出来时,还是引起了人们的忧虑。现在,家长们能够做到的也许就是一方面要有意识地让孩子们到大自然中嬉戏,另一方面还要注意不去过分干涉孩子们的生活。

富士山富士山

日本最高の山で標高3776m、18世紀始めに大噴火があったが、それ以後は

噴火活動はない。円錐形で裾野が広く、特に頂上付近に雪をいただいた姿が美しい。日本人の誰もが富士山を愛しており、日本を代表するシンボルと思っている。

是日本最高的山,海拔3776米,18世纪初曾喷出过熔岩,但自此未曾再喷发过,外形呈圆锥形,山下原野辽阔,特别在顶峰附近,一片白雪皑皑的山容更是美丽。每个日本人都喜爱富士山,它一直被视为日本的一个象征。__

?ンフルエンザ流行性感冒

周囲にそれほど患者が多い.町でも職場でも?マスク姿を見る。高熱で寝込ん

だという人があちこちにいる。残念な事に、亡くなる人も増えてきた。それに

しても近ごろ?ハンカチや手で覆いもせず?横も向かずせきをする人が、なぜこ

うも多いのだろうか。はた迷惑な罰当たりな行為だ。

我们身边有许多人患流行性感冒,无论在街上还是在工作单位都有人带有口罩,

有许多人因高烧导致卧床不起。令人遗憾的是死亡的人数也在增加。尽管如此,

近来为什么有这么多人咳嗽时既不用手帕或手捂住嘴,也不把头扭向一边呢。这

种损人的行为应当受到惩罚。

人と美容人和美容

女性が美しくなろうとするとき?一番重いヒントをくれるのは?最終的にヒト

であるという事。過去を素晴らしく生きた女性や?今をステキに生きている女

性、そういう人をもっともっとたくさん知り?たくさん見ることが?実は一番女

性をキレ?にするのではないかと思ったのだ。美容において一番よくないの

は?家の中に閉じこもって、美容の記事ばかり読んでいることだと私は思う。

世の中のキレ?な人をたくさんみたり、世の中の人に自分を見てもらうこと、

これが大事なのだと言うことだが、それもひっくるめて?女をキレ?にするの

は女。

女性要想变得更加美丽,有一个重要的秘诀,这个秘诀就是取决于人。多认识、

多见识过去和现在生活得都十分精彩的女性,实际上是女性变美的最佳方法。关

于美容,我认为整天一个人闷在家中,看一些如何化妆的书是最不好的办法。应

该走出家中,不仅要看一看世界中的丽人,同时,也把自己展示到这个世界中。

这是非常重要的。总而言之,是女人把女人变得更加美丽。

異文化交流异文化交流

いま使っている漢字を初めとして、中国大陸や朝鮮半島から渡来したものが身

の回りに何と多いことか。キトラ古墳の見事な朱雀の写真を見ながら、その由

来を考えながら、文化の往来の不思議さを思う。国家や民族を超えて往来す

る文化が異文化に力を与えて新たな飛躍をもたらす。飛びたとうとする壁画の

朱雀はそんな瞬間かもしれない。

以我们现在使用的汉字为首,在我们身边有多少东西是从中国大陆和朝鲜半岛传

来的呀。我一边看这张从KITORA 古墓中发现的朱雀相片,思考着它的由来,

一边想文化交流是一个多么不可思议的事呀。超越国家和民族的文化交流,给不

同的文化带来了力量,使之得到新的飞跃。壁画中的朱雀展翅欲飞的形象,不正

表现了那一瞬间吗。

恋するとキレ?になる?恋爱就会变美丽

“女は恋するとキレ?になる”が?大昔から語りつかれてきたのは?結局のと

ころ女が体験に“どうもそうであるらしい”と感じてきただけのこと。でもそ

の科学的根拠が20世紀も近づくいまごろになって、にわかに明らかになろう

としている。

在很久以前就有“女人恋爱就会变得更加美丽”的说法。结果,似乎确实有许多

女性通过自己的体验发出了“确实如此”的感慨。但是,这是由什么原因造成的呢?在二十世纪即将结束的今天,现代的科学技术似乎可以解释其原因了。__

日本の新聞日本报纸

日本で発行されている一般紙には、日本全体で販売されている全国紙と、特定

の地域だけで販売されている地方紙の二つがある.全国紙の中でも朝日新聞、

毎日新聞、読売新聞の三紙は、歴史が古く、また発行部数も多いことから、三

大紙と呼ばれることもある。

日本发行的非专业性报刊分为行销日本全国的全国报纸和只在特定地区销量的

地方报刊两种。而在全国报刊中,《朝日新闻》、《每日新闻》、《读卖新闻》又由于其历史久、发行量大被称为三大报刊。

?ウトレット店人気直销店受欢迎

メーカーが?売り残ったり傷ついたりした自社製品を、やすい値段で売るため

に作った直営店を“?ウトレット店”という。“?ウトレット”というのは、もともと米国で始まったシステムだが、日本でも衣類、食器、日用品?スポーツ、?ウトド?用品など、いろいろなメーカーの?ウトレット店がここ数年の間に、できてきた。

生产者为低价销售自己生产的积压、有瑕疵的产品而成立的直接经营的商店称为直销店。直销店的方式原本是由美国兴起的,但最近几年,在日本出现了各种各样的直销店,包括服装、餐具、日用品、体育用品等。

師走の風物詩12月的风景

師走の風物詩であるクリスマスツリーのデコレーションや電飾に灯がともった。最近は?白を?メージした雪化粧のツリーが多い。緑色と赤色のクリスマ

スが消えても、年を越すための準備は着々と進んでいる。夜を飾る華やかな灯の下で、厳しい生活から開放されるひと時がある。明るい未来に夢を膨らませるカップルもいる。来年は結婚ブームかも。

作为12月的一道风景,装饰圣诞树的明灯已经点燃了。最近,有许多圣诞树装

饰得银妆素裹,给人以纯白印象。即使绿色和红色的圣诞节消失,过年的准备也在有序地进行着。华丽的明灯装点下的夜晚,有时能让人从紧张的生活中释放出来。也有因此而使得对美好未来更加憧憬的情侣,也许明年会是一个结婚高峰年。日本料理日本料理

最近の日本人の食生活多種多様になってきた。街には日本料理だけでなく,西洋料理,中華料理,韓国料理,各国エスニック(民族)料理など,世界の料理店が軒を並べでいる,寿司、天麩羅、すき焼き、納豆、刺身、そばなどが、代表的な和食である。

最近,日本人的饮食生活变得丰富多彩起来。除了日本菜,在街头上随处可见西餐、中餐、韩国菜、各国民族菜等世界餐馆。“寿司”“炸虾”“鸡素烧”“纳豆”“生鱼片”“荞麦面”等是具有代表性的日本菜。

高齢社会高龄社会

日本の高齢化は急速に進んでおり、今後、先進諸国を引き離して世界に例のない高齢社会になる、と予想されている。1965年に発表された国連経済社会理

事会の報告書が、高齢化率(総人口に占める65歳以上の人口の割合)が7%以

上のを“(高齢化した)”社会と表現した。日本の高齢率が7%を超えたのは1970年だった。それから24年後の1994年に高齢化率は2倍の14%に達し高齢

化は急速に進んだ。

日本的高龄化发展迅速,可以预测今后将拉开与各个发达国家的距离,成为史无前例的高龄社会。1995年发表的联合国经济社会理事会的报告书中将高龄化率(65岁以上人口占总人口的比例)超过7%以上的社会定义为“aged(高龄

化)”社会。日本的高龄率于1970年超过7%。此后24年以后的1994年,高龄

化率翻了一番达到14%,高龄化发展迅速。

序列社会序列社会

日本の集団は職場はもとより地域の集まりや趣味の習い事のグループだあっ

ても、その集団を構成する人々の結びつきが強く集団の中での地位の上下関係が重視され、それに従って振舞うことを期待されるケースが多い。これを“序列社会”と呼び縦割りの社会つまり“タテ社会”ともいう。

日本的集团以职场为根据地形成地域集团和兴趣,这个集团的构成人员联系密切,重视集团中的上下关系,据此来展开活动。这被称为“序列社会”,也叫做纵向社会。

金融金融

この数年東京の金融証券市場は売り買いの金額も少なく元気がない。そこで、思い切っていろいろな規制を取り除いて(規制緩和)、2001年までにロンドンやニューヨークと並ぶ市場に作りかえようというプランのことである。

这几年来,东京的金融、证券市场的买卖额一直很小,缺乏生机。于是。他们下决心要废除各种陈规(放宽限制),并制定了到2001年建成与伦敦、纽约齐名市场的计划。

パーテ?ー聚会

クリスマスシーズンが近づくにつれ、パーテ?ーウエ?やドレッシーな大人服が必要になってくる。ドレス?ップした女性は、パーテ?ー会場の華のように煌びやかで美しい。グッと贅沢にゴージャスに彩られた衣裳で?蝶のように舞う姿は?一年でたった一日しかない特別な晴れの舞台かも。露出度が高いほど魅力的な夜を過ごせる冬の一日。

随着圣诞时节的临近,晚装和优美的成人服饰就变得必要起来。穿正式服装的女性,就像晚会会场的鲜花一样光艳照人。穿着被装饰得五彩缤纷,显得更加豪华铺张的服装,像蝴蝶一样地飘舞的身姿,在一年可能只有一天的特别灿烂的舞台上,度过曝光度如此至高的魅力性的,冬日的一个夜晚。

映画祭り东京电影节

第17 回東京国際映画祭が10 月23 日から31 日まで行われている。BUNKAMURA と6本木ヒルズをメ?ン会場として使用して、最終日に東京グ

ランプリ、審査員特別賞、最優秀監督、最優秀女優賞、最優秀男優賞、最優芸術貢献賞の6賞が10月31日の閉会式会場で発表され、東京グランプリには10 万米ドル、審査特別賞には2万米ドルが賞金として贈られる映画祭だという。第十七届东京国际电影节于10月23日到31日期间举行。以Bunkamura 和六本

木HILLS 为主会场,最后一天将在闭幕式上颁发东京最高奖、特别评委奖、最佳导演奖、最佳女演员奖、最佳男演员奖及最佳艺术贡献奖等六个奖项。据称本次电影节将授予东京最高奖10万美金奖金,特别评委奖2万美金奖金。

コンビニ便利店

昼休み、専門学校の近所のコンビニに集う若者たち。最近、本当の意味でコンビニエンスな集会所なのかもしれないと思う。“コンビニ店員のつぶやき日誌!!”というサ?トまである。またコンビニは市民権があり、都市生活者にとって日常生活と切り離せないラ?フラ?ンにまでなっている。コンビニに揃っているモノは必需品。おにぎり、弁当、飲料だけでなく、雑誌も化粧品も必要品。

午休时间,在专业学校附近的便利店旁会聚集很多年轻人。最近,这里可以称得上真正意义上的“便利店”式的集会所了,甚至还出现了名曰“便利店员的牢骚”的网站。而且便利店拥有市民权,对于都市生活者来说,便利店成了与日常生活不可分割的“生命线”。便利店中各种生活必需品齐全。不止饭团、便当、饮料等,杂志及化妆品也在必需品的行列中。

失楽園失乐园

20世紀の最後に数年間における日本のベストせーラという、渡辺淳一氏の小説“失楽園”を上げなければならないだろう。1995年9月から、日本経済新聞の朝刊に連載が始まると。たちまち日本列島を風潮した。単行本にまとめらて出版されるや、短期間で数百万部も売れた。すばやく中国語を含めた数カ外国語に翻訳された。まさに“洛陽の紙価を高めた”のである。各メデ??の報道と評論も殺到して“城中争って蔡中郎を語る”盛況を呈して、人をいささかまどわす、いわゆる“失楽園現象”までも生じたのである。

注:城中争って蔡中郎を語る:满城争说蔡中郎

洛陽の紙価を高めた:洛阳纸贵

若问20世纪最后几年日本的热销书,就不能不提到渡边淳一的小说《失乐园》。该小说1995年9月在日本经济新闻朝刊上连载,随即风靡整个日本列岛。小说出

版后,短时间内就销售了数百万册,并迅速被翻译成包括中文在内的数种文字,可谓“洛阳一时为了纸贵”。各种媒体的报道和评价一时铺天盖地,颇具“满城争说蔡中郎”的盛况,乃至形成一种人们略感困惑的“失乐园现象”。

?ルバ?ト打零工

“かつては生活費や学費稼ぎを目的とした?ルバ?トも今は切実さに欠け、むしろ学業の妨げになりつつある”。そんなふうに宣言して、埼玉大学は今春から学生への?ルバ?ト紹介業務をやめた。その理由の一つに担当者は、“切実さの欠如”をあげる。

“曾以赚取生活费和学费为目的的打工现在看来缺乏切实性,它已成为学习的障碍”。埼玉大学宣布。并从今年春天开始不再为学生介绍打工,负责这项工作的人说,其原因之一是“缺乏切实性”。

禁煙禁烟

タバコが日本に伝わったのは、400年ほど前らしい。江戸時代のはじめ、当局

は禁煙令を発した.「諸病平癒のためといいながら、かえって悶絶す」、「キセルというもので煙を吹くが、無益である」。いまでも通用しそうな中身だ。喫煙人口が広がっていた。

大约在400年前烟草传到日本,江户时代初期,当局颁布了禁烟令。在这项法令

中说,“虽说是为了百病皆愈,但反而会使人憋闷而死。”“用烟袋吸烟有害无益”其内容在当今依然适用。然而,烟民依然不断地在增加。__

ストレスと女性压力和女性

“人事異動”も、自分が動いたなら、様々な人間関係や仕事内容、“その水に合わない”みたいなことが複合的な折り重なって肌を荒していたはずだから、そう言うことは十分にあり得る。今、女性たちはストレスに非常に敏感になっているということ。

无论是人事变动还是在工作中,人总遇上一些像人际关系,工作压力等问题。在处理这些复杂的关系中,如果处理不当时,必然就会出现一些烦恼和忧虑,从而影响自己的心情,使皮肤发生变化。现代的女性对于精神压力具有高度的敏感性。暑中見舞い暑中问候

“暑中見舞い”とは?7月15日から8月8日の間に送る挨拶の葉書である。日

本では6月の梅雨が終わると、北海道を除いて、全国が急に暑くなる。この期

間は高温高湿で体力を消耗しやすく?体調を崩すことが多いので?その時期に

安否を確かめ合ったことから出来た習慣である。現在では親戚友人個人同士の間ばかりなく?ビジネス関係者などにも送る礼儀になって。これに対して、“寒中見舞い”もありますが、お正月と重なるからか、“暑中見舞い”ほど盛んではない。

“暑中问候”是在7月15日到8月8日之间发出的问候明信片。在日本,6月的梅

雨季节结束后,除了北海道以外全国都突然热起来。在这个时期由于高温高湿,体力消耗很大,容易生病。因此,“暑中问候”来自人们互相问候平安的习惯。现在不仅在朋友、亲戚个人之间,已经变成了在公司、商社之间也进行的礼节了。与此相对,还有一个“寒中问候”,但是也许是因为与贺年重合的缘故,不像“暑中问候”那样盛行。

お中元中元节日

7月になって気になるもう一つの件は“お中元”である。お中元は昔は道教の

祭りだった。それが同じ時期に行う盂蘭盆会や?一年を前半後半に分ける日本

人の考えかたの影響を受けて?祖先を供養し、半年の無事を祝う行事になった。霊に備えたものを後で親戚などが分け合った習慣が、今の礼儀的な贈り物の習慣に変化してきたのだ。したがって、現在のお中元は7月の初旬から15日にか

けて個人や会社が世話になった人に送る進物のことを主に意味する。

到了7月,还有一间不可忽略的事情是“中元送礼”。“中元节”原来是道教的

活动,后来与同一时期进行的佛教的“盂兰盆会”以及日本人把一年分成前半和后半的习惯结合起来,成为供奉祖先、祝贺前半年平安的活动。把供奉给祖先的祭品由亲戚朋友分着享用,渐渐变成了现在的礼节性的送礼习惯。现在,提起“中元节”就是“中元送礼”,主要是指7月上旬到15日间,个人或公司向得到关照

的人送礼的活动。

(文化篇):東大寺と大仏东大寺及大佛

東大寺は、741年に建立された大寺院で、特に高さ14.8m の大仏像を安置して

いる大仏殿は有名である。創建時の建物は焼失して、現在の大仏殿は1709年

に再建されたもので、建物の高さは52mもあり、日本最大の木造建築物である。

东大寺是建于公元741年的大佛寺,特别是以安置着身高14.8米大佛像的大佛殿

最为有名。由于创建时的建筑早已烧毁,所以现在的大佛殿是于1709年重建的,高达52米,是日本最大的木造建筑物。

桂離宮と修学院離宮桂离宫和修学院离宫

住宅建築では、桂離宮や修学院離宮なとが、14~16世紀ごろの日本の建築

の代表的なものであるが、特に桂離宮はド?ツの著名な建築家ブルーノタウトが1933年に来日して、その美しさに感動し、『日本美の再発見』という本を書いて、世界に紹介した。桂離京は典型的な日本式建築で、簡素、軽快、機能美の粋を結集しており、建物に面して池を設け、その周りに築山を築いた大庭園を有している。

在住宅建筑方面,桂离宫和休学院离宫等是14~16世纪日本代表性建筑。尤其

是桂离宫,德国著名的建筑师不鲁诺汤特于1933年到日本,因感其美丽而著了《日本美之再发现》一书,把它介绍给全世界。桂离宫是典型的日式建筑,它集聚了简朴、轻快和机能美的精华,并具有面对建筑物而设置的池塘,及周围筑有假山的大庭园。

枯山水枯山水

枯山水は、石と白い砂だけで作られた日本独自の庭園であり、大小さまざまな石で大自然の山や谷を象徴し、白砂は流れる水や大海、あるいは大宇宙の姿を現している。鹿おどしは、庭園に引いた流水を竹筒で受け止め、一定の水が溜まると、その重みで竹筒が跳ね返り、水が流れる仕掛けである。竹筒が元に戻る際、石に当たって、カーンという鋭い音を立てるので、鹿おどしと言う名がついている。

“枯山水”是指仅用石头及白砂修筑出来的日本式独特的庭院,利用大小不一,各式各样的石头象征大自然山和谷,白砂则代表流水和大海或宇宙的风貌。“鹿おどし”则是指在庭院里利用竹筒接住引进来的流水,一旦积存定量的水,竹筒便会因水的重量而跳回原位的水流装置,因为竹筒回到原位置撞上石头时会发出“铿”的尖锐声音而得名。

(文化篇):仏教佛教

紀元前5世紀に、?ンドの釈迦によって興った宗教であるが、6世紀になって、中国朝鮮を経て日本に伝わった。7世紀の初め、皇太子として政治を司っていた聖徳太子は、仏教に深く帰依し、当時、豪族たちの紛争も仏教の平和思想に

よって統一しようとして、その普及に熱心だった。仏教は、思想文化美術など、あらゆる面にわたって影響をもたらし、日本がうけた恩恵は、はかり知れないものがある。

公元前5世纪由印度的释迦牟尼发起的佛教在6世纪经中国、朝鲜传入日本。7世

纪初,作为皇太子而掌管政治的圣德太子深深地皈依佛教,对于当时豪族之间的纷争也欲以佛教和平思想来解决,热心于佛教的普及。佛教在思想、文化、美术等各个方面都带了影响,日本蒙其恩惠不胜枚举。

禅禅

禅宗は、1213世紀に中国から帰国した僧侶によって伝わった仏教の一つである。もともと仏教には、悟りを得る方法の一つとしての座禅があったが、この禅宗によると、座禅を組むことに徹し、自力で心の迷いを捨てるという教えで、武士道をはじめ、茶道や華道にも強い影響を与えた。

禅宗是由12-13世纪从中国归国的憎侣传来的佛教的一支,原来在佛教中有一

个开悟的方法叫做坐禅,这个禅宗彻底坐禅并以自力舍弃心中的迷惘,以武士道为主,对茶道和花道也产生了强烈的影响。

キリスト教基督教

日本にキリスト教が伝わったのは、仏教よりもずっと遅く、鉄砲がポルトガルによって種子島に伝来した6年後の1549年である。初めは寺院の境内などで布教を始めた、やがて、信者の数の急速に増えた。しかし、豊臣秀吉は、主従関係よりも神ゼウスを重んずることを恐れて禁止し、徳川幕府も1612年に禁止令を出した。明治になって、再び信仰の自由が認められるようになった。基督教传到日本比佛教晚得多,是在葡萄牙人把枪炮传到种子岛6年之后的1549 年。起初在寺院内开始传教,不久,人数也急速增加起来。但是,丰臣秀吉由于害怕人们重视宇宙神过于主从关系而禁止,德川幕府也于1612年下了禁令,到

了明治时代,才再度认可基督教的信仰自由。__

信仰というより生活習慣に比重生活习惯比信仰占更大比重

日本には欧米のキリスト教のような国教といえるような宗教がなく、仏教神道キリスト教などが奇妙に並存している。例えば、日常生活における行事では、深く仏教と係わっていながら、正月に神社にお参りをし、結婚式は神式やキリスト教式で挙げ、クリスマス?ブには全国の家庭でクリスマスケーキを食べるといった具合で、信仰というよりは生活習慣として、複数の宗教を巧みに使い分けている。

在日本没有像欧美的基督教那样可称为国教的宗教,佛教、道教、基督教等奇妙地并存着。例如日常生活中的例行活动和佛教有着很深的关系,但是,也有新年时去参拜神社,结婚仪式以神道式或基督教式举行,圣诞夜全国的家庭都吃圣诞蛋糕等情况,说是信仰倒不如说是当作生活习惯,把多种宗教巧妙地分开使用。神道神道

6世紀になって、?ンドで起こった仏教が中国朝鮮を経て伝来されるまで、神道は日本における唯一の宗教であった。神道の特色は、神が「八百万の神」といわれるように、神は家の中にもト?レにも台所にもいるといった調子で、至る所に無数に神がいることである。

起源于印度的佛教在6世纪时经中国、朝鲜传到日本,神道在这之前是日本唯一

的宗教。神道的特色是神被称为“众神”,在家中的厕所和厨房都有神,所到之处都有无数的神存在。

神社と鳥居神社和牌坊

神道の神を祭る建物が神社であり、伊勢神宮や出雲大社などはその代表的な建築様式である。神社の入り口に建っている門が鳥居で、独特な形をしており、

外国人には日本の風物として目に映るようである。

拜祭神道之神的建筑物是神社,伊势神宫及出云大社等是神社的代表性建筑风格。建于神社入口的门是牌坊,具有独特的形状,在外国人眼中是日本式风物。生け花插花

生け花とは、「花を通じて自己を表現する」と言われるように、外観の装飾性よりも内容の精神性を大切にしている。それだからこそ「小原流」「古流」「草月流」と考え方の違うさまざまな流派があり、家元相互の競争心が生け花を現在のように発展させてきた。どの流派にも共通することは「生きている草木を素材とする瞬間芸術」であるということだ。

插花艺术是通过鲜花来表现自我的。与其外观的装饰相比,人们更注重它内在的精神韵味。正因为如此,才会有“小原流”“古流”“草月流”等构思各异的种种流派,他们师承之间的相互竞争促使插花艺术发展至今。各流派的共同之处则在于,它们都是将有生命的花草作为素材的瞬间艺术。

書道书法

書道は中国から伝わった「経」を写すことから始まった。そして平安時代に仮名が発明された結果、中国とは趣の違う仮名書道が発達した。長い歴史の中で、名筆と呼ばれてきた古典の書が、今も私たちの目を楽しませてくれる。現在「書道」は国語教育の中に取り入れられる。

书法始于抄写从中国传入的经书。平安时代,假名被发明之后,和中国书法趣味相异的假名书法得到了发展。经过漫长的历史岁月,被称为“名笔”的古典作品至今仍使人赏心悦目。现在“书法”已被纳入国语教育。

焼き物陶瓷

陶器は鎌倉時代に中国から技術が伝わったものである。茶の湯の発達とともに各地にかまがつくられ、日本独特の素朴な焼き物が生まれ育った。磁器は17世紀の初め、朝鮮の職人によって有田で作られ始める。その後美しい色のついた絵がうけられ、オランダとの貿易を通じてヨーロッパにも輸出される。

陶瓷技术是镰仓时代从中国传入的。随着饮茶习惯的兴起,各地都建起了陶瓷窑,烧制出具有日本独特风格的素雅的陶器。瓷器始于17世纪初,最早是由朝鲜的

手艺人有田制作的,后来又出现了彩绘瓷器。通过与荷兰的贸易,出口到欧洲等地。

落語落语(单口相声)

江戸時代の大衆はあまり豊かな生活を送っていなかったが、結構、笑いや洒落を楽しむゆとりを持っていた。落語は多くの登場物の声色を使い分けて語る一人芸であるが、登場人物のおかしさに加えて、落語家の表情や身振りにもおかしみがあり、いまでは高校や大学にも同好会ができているほどである。

江户时代的人民虽然不是过得很丰裕,但仍给我们留下了许多笑话和俏皮话。落语是由一个人扮演着多种角色,不仅角色本身滑稽,落语表演家的表情,动作也很有趣,现在在高中和大学里也有此类落语爱好者的同好会组织。

着物和服

外国人にとって日本の印象とは何だろう。富士山、桜に新幹線やハ?テク産業、そして着物を着た日本女性ではないだろう。お正月、成人式、結婚式、などの第一礼装はやはり着物である。正装のときは絹の友禅染の着物が着られることが多く、その模様の美しさは一種の美術品とも言える。

提到日本,外国人马上就会联想到富士山、樱花、新干线、尖端技术产业以及身着和服的日本女性。在过新年,举行成人仪式和结婚典礼时,人们优先选择的仍然是和服。需要正式服装的时候,人们也多穿由宫崎友禅印染大师创始的印有各种花纹的丝绸和服。其图案之美堪称一种艺术品。

茶道茶道

茶の湯の作法を茶道という。江戸時代中期以後に用いられるようになった言葉で、主として抹茶の世界で用いられる。茶道を完成させたのは千利休(1522-1591)といわれている。戦国時代、豊臣秀吉は堺の町人であった利休に高禄を与えて側近に仕えさせた。それ以来、茶道は日本人の礼儀作法の一つとして受け継がれてきた。

将饮茶法称为茶道,这是江户时代中期后开始使用的名词,主要用于抹茶。据说茶道是由千利休完成的。战国时期,丰臣秀吉给当时只不过是“堺”地一名商人的利休(1522~1591年)以很高的俸禄,让他服侍于自己的左右。此后,茶道

便作为日本人的礼仪方式之一而被继承下来。

子供文化儿童文化

現代社会の特徴の1つは出生率の現象である。1993年の調査では、日本の女性が生涯に産む子供の数は、平均1人半である。子供の数はますます少なくなり、一人っ子が増えている。兄弟喧嘩をしたこともなく、家に帰っても家族は両親だけ。家族でスキーを楽しみ、親子でフ?ミコンを楽しみ、漫画や雑誌を共有すると言う、以前には見られなった親子関係が生まれつつある。

现代社会的一个特征是出生率低。1993年的一项调查表明,日本女性一生中生

育的子女数目1.5人。出生率低下,独生子女增多,没有与兄弟姐妹吵过架,家

里只有父母双亲。全家一起滑雪,一起玩游戏机,漫画杂志成为共同的读物。从而产生了一种从未有过的亲子关系。

マンガ文化漫画文化

最近は、歴史や経済をマンガで教えたり、日本文学の古典であり『源氏物語』や『枕草子』がマンガになったりするだけでなく、消防庁、自衛隊などの宣伝パンフレットにも、マンガを使ったものが出たりしている。こうなると、マンガは単なる娯楽でなく、1つの情報伝達の方法になっている。それだけ活字離れがひどくなっているということだろうか。

最近,不但有历史经济题材的漫画和以古典文学《源氏物语》、《枕草子》为题材的漫画,还有连消防署和自卫队也以漫画的形式来给自己作宣传。这样一来,漫画已经不仅是单纯的娱乐媒介,而且还成为一大宣传的手段。但是,也有舆论认为这会加剧日本年轻人语言能力的衰退。

音楽音乐

レコードからCD の時代に変わり、日本ではポピュラー音楽のCD がよく売れ

ている。中には100万枚を超えるヒットもある。どれも日本で作詞作曲された日本の歌手の歌である。クラッシック音楽の分野では日本にも交響楽団がたくさんあり、あちこちで演奏会が開かれている。また海外からの音楽家の演奏会もよく行われている。また、優れた音楽家が多く生まれながら、彼らが主に海外で活躍しているのは残念なことである。

从黑胶唱片过渡到镭射唱片,现在的日本,流行音乐的CD 成为市场的宠儿,其

中有的热门碟的销量甚至超过100万枚。大部分是日本歌手演唱的日本原创歌

曲。在古典音乐领域,日本本土有很多交响乐团,他们经常会到处巡回表演。当然,也会有不少的外国音乐家到日本来开音乐会。另外,日本其实也有许多优秀的音乐家,但是其中大部分都活跃在国外音乐界,这实在是一种遗憾。

歌舞伎歌舞伎

歌舞伎の起源は、17世紀の初め、出雲大社の神子であった阿国という女性が京都に出てきて、宗教的な念仏踊りをしたのに始まるといわれる。しかし、風俗を乱すという理由で禁止処分を受け、やがて男性だけで演じる歌舞伎へと変身していく。今日の歌舞伎が、女役も女形という男性で演じられているのは、

こうした歴史的背景を持っているからである。

歌舞伎的起源据说是在17世纪初,一位在出云大社从事女祭司工作,名叫阿国

的女子来到京都从事宗教性的念佛舞蹈时开始的。但当时却因“伤风败俗”的理由,而遭禁止。不久就演变成了只有男性演出的歌舞伎。现今的歌舞伎中,由被称为“女形”的男演员去演女人角色就是由此而来的。

邦楽邦乐

西洋音楽に対して、日本の伝統的な音楽を邦楽という、西洋音楽は7音の音階であるが、邦楽は5音の音階である。邦楽のほとんどは歌を主として。三味線などの器楽を伴奏する曲が多いが、中には雅楽や筝曲のような器楽曲もある。和西洋音乐相对,日本的传统音乐被称为“邦乐”。西洋音乐是7个音阶,而邦

乐则是5个音阶。邦乐几乎以歌为主,虽说多以三弦琴等乐器来伴奏,但也有用

雅乐和筝曲等乐曲的。

日本舞踊日本舞蹈

日本の神話にも舞踊は登場するが、現在の日本舞踊は能の影響を強く受けており、やがて男性の歌舞伎踊りへ発展していく。もう一方では京都大阪などの酒席における女性の座敷踊りへと発展し、芸者にとっては必須の修業科目となる。いずれも三味線を伴奏とし、主としてすり足で踊り、動的よりも静的な動きに日本舞踊の特色がある。

日本的神话里也曾出现舞蹈,而现今的日本舞蹈则深受能乐的影响,不久便朝着男性歌舞伎舞蹈发展。另一方面,在京都、大阪、等地的酒席上朝着女性宴会舞蹈发展,因而对艺妓来说,舞蹈便成了必修的科目。舞蹈全是以三弦伴奏,主要是以脚擦地的方式来跳舞,因此与其说是动态动作,不如说是静态动作中具有日本舞蹈的特色。

剣道剑道

剣道は竹刀を使って二人で行うものである。剣道は「礼に始まり礼に終わる」といわれる。試合を見ていると、両膝を折って、竹刀を中断にかまえるとことから始まる。これは相手の人格を尊重することを表す大切な作法で、厳粛な雰囲気が漂う。

剑道是两个人持竹刀进行,它被称为以礼开始以礼结束。只要你留心看一下比赛,就可看出剑道一开始是弯曲双膝,将竹刀平举(即通常的姿势)。这是用来表现对对方人格尊重的礼仪,同时还让周围的气氛变得严肃。

美術美术

日本では最近、美術館がどんどん開館している。デパートにも美術館が併設されているところも多く、買い物帰りの人などでいつもいっぱいである。日本にいながら、世界の名画を見るチャンスがあるのは、とてもすばらしいことである。日本人の住まいが洋風になったことで、絵を飾るスペースが出来、居間に絵や版画を飾る家も増えている。

最近日本有许多的美术馆纷纷落成,在一些商场里也能看到附近的画廊,有很多人在购物后都会去里面看看。在日本有绝佳的机会可以欣赏到不少来自世界各地的名画。随着生活越来越西化,日本人可以留出更多的空间来挂装饰画,现在越来越多的人都喜欢挂上国画和油画以装饰居室。

映画电影

日本では、映画館で映画を見るが減って、地方では閉館する映画館が増えている。都会の映画館も、平日のウ?ークデーは、人気の高い映画は別として、たいていはお客さんが少なくがらがらである。それに対してレンタルビデオショップは、どんな地方の町に行っても必ず1軒か2軒はある.好きな時間に好きな映画を楽しむという方が、現代人の生活のスタ?ルに合っているからだろう

か。

日本电影业低迷,到影院看电影的人越来越少。小地方的影院纷纷倒闭。就是大城市的影院如果不是放映大片,平时也可说是门可罗雀。但是另一面,家庭影院租赁服务却大行其道,即使在边远的小镇你也能发现一两间经营的商铺。随心所欲地欣赏自己的电影,也许正切合现代人的生活方式。

相撲相扑

日本の相撲は『古事記』や『日本書紀』の神話時代にも出てくるほど、昔からあるスポーツである。その後、奈良時代になると、朝廷の行事として相撲を見ることにした.そして鎌倉時代、武士の社会になる武士たちが相撲を奨励した。そして相撲はだんだんプロフェッショナルな仕事へとなっていき、江戸時代には職業力士が登場した。

日本的相扑早在《古事记》《日本书纪》中就已出现,是很古老的运动。到了奈良时代,成为了一种朝廷的仪式。到了镰仓时代,进入了武士社会,武士们还会因为相扑而受奖励。渐渐地相扑成为了一种专业的工作。到了江户时代,出现了专业的选手。

柔道柔道

柔道の特長は「柔よく剛を制す」という言葉に表れている。これは弱い物でも強い者に勝つことがあるという意味で、相手の力を上手に利用すれば、強い相手でも倒すことができるのだ。現在世界の柔道人口は600万人といわれるが、そのうち100万人は外国人である。柔道をよく知らない人でも、帯の色で実力の見当がつく。

柔道的特长表现为“以柔克刚”。就是说有时弱者也可以战胜强者。只要巧妙地利用对方的力量,即使对手很强,也是可以把他打到的。据统计,目前世界上习柔道者达600万人,其中100万为外国人。即使不懂柔道的人,通过练习者腰带

的颜色,也能分辨出他们的等级。

野球棒球

日本人がこよなく愛するスポーツは野球である。8月に海外に出た人は日本の新聞をとても読みたがる。それは甲子園球場で行われている高校野球の結果が気になるからだ。野球をする少年たちにとって、甲子園で戦うことは大きな夢なのだ。そして甲子園のスターたちは大学野球あるいはプロ野球にスカウトされる者もいれば、ただの野球愛好者になる者もいる。

棒球是日本人酷爱的一项体育运动。8月份身居海外的人都渴望读到日本报纸,

这是因为他们牵挂着正在甲子园球场举行的全国高中棒球比赛的结果。对打棒球的少年来说,能参加甲子园的联赛可真是梦寐以求的事。甲子园的球星们,有的会被大学棒球队或者职业棒球队选中,而有的则最终不过是个普通的棒球爱好者。__

(文化名人篇):小澤征爾小泽征尔

2002年1月1日、オーストリ?ウ?ーン黄金のホールで、恒例の「ニュー?ャーコンサート」が開かれ、小沢征爾さん(66歳)が日本人として初めて指揮をとりました。コンサートは世界中に放送され、クラシックフ?ンから大好評を得ました。(小沢征爾:1935年中国生まれ。桐朋学園で指揮法を学び、59年、フランスブザンソンの国際指揮者コンクールで優勝。)

2002年1月1日在奥地利维也纳的金色大厅每年一度的“新年音乐会”上,小泽

征尔(66岁)成为登上指挥台的第一位日本人。该场音乐会实况转播到世界各地,受到古典音乐迷们的称赞。(小泽征尔:1935年出生于中国。在桐朋学院学习指挥专业。1959年在法国贝让松的国际指挥家比赛中获得第一名。)

中田英寿中田英寿

近年、海外で活躍する日本人スポーツ選手が増えてきて、彼らに注目が集まるようになった。現在最も注目されているのは、?タリ?のサッカーリーグ、セリエA の「ペルージャ」に入団した中田英寿だ。彼は現在「ペルージャ」の

中心選手として活躍しているが、注目されているのは、彼のプレーばかりではない。自分の理想を貫き、他人にこびないという彼の生き方も、若者の共感を得ているのだ。

最近活跃在海外的日本运动员日益受到人们的注意。现在,最引人注目的是加盟意大利足球甲级联赛佩罗贾队的中田英寿。他现在已是佩罗贾对的核心队员。然而,吸引人们的不仅是他的球艺,还有他坚持自己的理想、不趋炎附势的生活方式。这些在年轻人中产生了共鸣。

木村拓哉木村拓哉

テレビドラマから生まれた人気者の代表と言えば、木村拓哉だろう。「キムタク」と言う愛称で呼ばれる人気タレントで、その髪型やフ?ッションなどが若者に与える影響も大きい。SMAP の一員として歌手活動をしながら、俳優と

しても活躍した大人気を得ている。

如果说起诞生于电视的明星代表,当属木村拓哉了。他多才多艺,使得很多年轻人去模仿他的发型,他的打扮。他被崇拜者亲昵地叫作“阿拓”。他不仅作为SMAP 的一员蜚声歌坛,而且作为演员也受到歌迷的喜爱。

小室哲也小室哲也

1958年11月27日生まれ。作曲家、音楽プロデューサー。1984年にTM NETWORK(TMN)のキーボード奏者としてデビュー。94年TMN 解散

後、プロデュース業に専念する。TRF、安室奈美恵、華原朋美、globe など、

手がけた?ーテ?ストはミリオンセラーを連発。現在もヒット曲の仕掛け人として活躍を続ける。

小室哲也,生于1958年11月27日。作曲家,音乐制作人。1984年开始在TMN

以键盘乐手的身份出道。94年TMN 解散后。他开始专心从事音乐制作。他为TRF、安室奈美惠、华原朋美、globe 等歌手写的曲子销售量都超过了百万张。作为一个畅销音乐的创作者,现在在创作上仍十分活跃。

能能

能は日本最古の演劇で、登場人物たちのうち主役は面をかぶっており、謡いの合唱する地謡と笛や大鼓小鼓などを演奏するはやしからなる音楽に合わせて

舞台の上で演者が舞う、一種の仮面劇である。演者はシテ方ワキ方狂言方はやし方に分かれている。

“能”是日本最古老的演剧,登场演出的人物之中,主角带着假面具,与合唱歌曲的伴唱者一道,配合着由笛子、大小鼓等演奏所构成的音乐在舞台上跳着舞,是一种假面具戏剧。演出者分为主角、配角、表演“狂言”的人以及伴奏者。

狂言狂言

狂言は、能の出し物の合間で演じられているうちに独立した喜劇である。現在、狂言は能舞台で演じられるので、背景や舞台装置なども同じであるが、笛や大鼓小鼓などの音楽は使われない。狂言は演者自が独特のセリフを回して語り、動作も一定の型はあるもののリ?ルである点などは、能ときわめて対照的である。

“狂言”当初是在“能”的演出节目的空档里所表演的独立喜剧,现在,“狂言”因为是在能剧舞台上表演,所以背景及舞台设置等和“能”一样,只是不使用笛及大小鼓等音乐。“狂言”是表演者本身重复说着独特的台词,动作也有一定的模式,其逼真度和“能”相比,真是鲜明的对比。

薪能薪能

能舞台を室外に設け、夕方、暗くなり出してから、四方に薪を燃やして明かりとし、幽玄に舞う薪能は独特の風情があり、その演出効果は絶大である。最近は外人フ?ンも多くなっており、エキゾチックな情緒を、充分に味わうことができる。

将舞台剧设置在室外,在黄昏天色渐暗后,四周燃起明亮的薪火,跳着具有玄奥情趣舞蹈的“薪能”,有着独特风情和绝妙的效果,最近外国迷越来越多,使人能充分玩味异国的情趣。

(文学篇):万葉集万叶集

日本に、大和地方を中心とする古代国家が誕生したのは4世紀の後半だ。このころから、中国文化の影響を受け、漢字を用いて歌が書かれるようになった。『万葉集』はこのような時代に成立したものだ。作者層は、天皇、皇族から広く庶民にまで及んでいて、歌の数は4500週にもなる。各作品の年代は4世紀ごろから8世紀後半までの450年もの長期間にわたっている。

4世纪后半期,在日本出现了以大和地方为中心的古代国家。从那时起,人们开

始受到汉文化的影响,并使用了汉字创作诗歌。《万叶集》就创作于这一时期。共收录了诗歌达4500首,作者层既包括天皇和皇室成员,也有一般庶民。创作

年代从4世纪到8世纪,跨越450年之久。

竹取物語竹取物语

『竹取物語』は平安時代前期に作られた作り物語である。作者は未詳で、学者か僧などの知識人がそれまで口承文芸として伝えられたものをまとめたもの

と思われる。現存する日本最古の物語であり、「伊勢物語」や「源氏物語」などの物語文学に与えた影響は大きいと言われる。

《竹取物语》是平安前期创作的故事。作者不详。一般认为学者或僧侣等知识分子把作为口承文学流传下来的故事进行总结,从而完成的。是日本现存的最古老的故事,据说对《伊势物语》、《源氏物语》都产生巨大的影响。

古今和歌集古今和歌集

『古今和歌集』は、醍醐天皇の勅命によって編まれた初めての勅撰和歌集。延喜五年(905年)頃成立。略称『古今集。』真名序は紀淑望、仮名序は紀貫之が執筆した。和歌集としてだけでなく、古今和歌集仮名序は日本最古の歌論としても文学的に重要である。平安中期の国風文化確立にも大きく寄与し、『枕草子』では古今集を暗唱することが平安中期の貴族にとって教養とみなされたことが記されている。

《古今和歌集》是奉醍醐天皇的皇命编著而成的敕选和歌集。延喜五年(905年)左右完成。简称《古今集》。真名序由纪淑望,假名序由纪贯之执笔。不单是作为和歌集,古今和歌集假名序作为日本最古老的歌论,在文学史上都具有重要的作用。对平安中期国风文化的确立贡献也很大,在《枕草子》中记载到,背诵古今集被看作是平安中期贵族的一种修养。__

(谚语篇):ぬかに釘白搭

ぬかに釘を打つように、全然手ごたえがないし、役に立たない。効き目のないことのたとえ。同じ意味のことわざに「暖簾に腕押し」「豆腐にかすがい」などがある。

就像米糠里头钉钉子一样,毫无反应,起不了作用。比喻效果全无。同样内容的谚语还有“和布帘子较劲儿”“豆腐上钉钉子”等。

月と鼈天壤之别

月も鼈も、同じように丸い形をしているところは似ているが、本当は大変違いがある。このように、少し似ていても、比べものにならないほどかけ離れていることのたとえ。同じ意味の諺に、「提灯に釣り鐘」というのがある。

月亮和鳖的形状都是圆的,这一点上很相似,但实际上却有非常大的差别。用来比喻虽有些许类似,实则相差十万八千里。同样意思的谚语还有“提灯に釣り鐘”。

三人寄れば文殊の知恵三个臭皮匠顶个诸葛亮

「文殊」は知恵を受け持つ仏様、文殊菩薩のこと。普通の人でも三人集まって相談すると、良い知恵が出る。と言うこと。同じ意味の諺に、「三人寄れば師匠の出来」というのがある。

“文殊”是掌管智慧的佛,也就是文殊菩萨。这句谚语的意思是:即使是普通人,如果是三个人聚在一起商量,就会想出好主意。同样意思的谚语有三人寄れば師匠の出来」,指三个人合作做出来的东西不会输给老师。

好きこそ物の上手なれ有兴趣才学得好

どんなことでも、自分が好きでやることは、一生懸命になるから、ますます上手になるものである。反対の意味のことわざは、「下手の横好き」である。

不管做什么事,如果是出于自己的兴趣,就会拼命努力,因此也就能越来越进步,意思的相反的谚语是「下手の横好き」。

日本语文章

女子高生首つり自殺か「学校行きたくない」と相談(09/05 11:54) 東京?調布市(ちょうふし)で4日夜、高校2年の女子生徒が自宅で首をつって死亡しているのが見つかりました。部屋からは遺書(いしょ)とみられるメモが見つかっていて、警視庁(けいしちょう)は自殺とみて調べています。 午後9時20分ごろ、調布市の住宅で、都内(とない)の高校に通う17歳の女子生徒が自分の部屋でロープで首をつっているのを父親が見つけ、119番通報しました。救急隊(きゅうきゅうたい)が駆けつけましたが、女子生徒は現場で死亡が確認されました。警視庁によると、部屋からは遺書とみられるメモが見つかっていて、女子生徒が自殺を1、図(はか)ったものとみられています。女子生徒は亡くなる前、家族に対して「学校に行きたくない」などと相談していたということです。女子生徒の通う高校では、新学期が始まったばかりでした。警視庁は、家族や学校関係者から話を聞くなど女子生徒が自殺を図った原因について調べています。 https://www.360docs.net/doc/ca2602563.html,-asahi.co.jp/ann/news/web/html/200905012.html 資料: (1)過去10年間、日本で毎年自殺する人数は10万人を2、上回(うわまわ)り、青少年の自殺率は明らかに上昇の勢いを呈しています。 (2)日本の伝統文化の中で、自殺は自分の失敗の責任感を認め謝罪する気持ちを表す行為の一つです。 (3)最も多い原因あるいは動機は“鬱病(うつびょう)”です。その他の原因は“体の疾病(しっぺい)”、経済と生活の問題です。 (4)中国で自殺するの人数は毎年やく60万人以上に達するとも言われています、世界一です。 (5)中国では最も多い自殺の原因はプレッシャーがおおきすぎることです。 https://www.360docs.net/doc/ca2602563.html, 新しい単語: 1. 図る: 企(くわだ)てる、目論(もくろ)む。 2. 上回る: ある数量より上になる。 (1---2広辞苑) 三年1組1番: 白雪 三年1組2番: 陳素娟

大学生特色自习总结

人文旅游系特色自习总结报告 为了进一步贯彻学院深化学风建设年的精神,更好的开展我系学风建设工作,为营造良好的学风,我系特开展特色自习。掀学风新浪,扬文明之帆。以下是本次特色自习的总结。 一、开展“书生琅琅”晨读会 俗语云:一年之计在于春,一日之计在于晨。合理利用早晨的黄金时段奠定了一日工作的基础。 1、班级有序组织,同学积极配合 各班级班委都能制定好科学合理规划,有序组织好工作,深入广泛地宣传,有点班级制定了相应的规章制度,做到了奖惩分明,有章可循。多数同学都能意识到要合理以用早自习这段黄金时段,积极配合这项工作。同时也存在极少数同学在晨读刚开始的阶段你行我素的现象,认为晨读只是形式,大学应有更多的自由支配时间。但在晨读工作晨读开展下去之后,在浓郁读的书氛围,积极向上的班风下,这些同学基本能转变思想,积极配合班委工作,认真晨读。 2晨读内容多样,形式丰富 我系班级晨读内容丰富且多种形式相结合。打破了传统单一死板的晨读工作,不仅仅是单一地阅读英语日语、美文诗篇,富有创新性的将晨读与党建知识、专升本、创新创业等相关模块结合起来。一来丰富了晨读内容,而来提高了同学们的晨读兴趣,有助于推进晨读工作。 此外,多种形式相结合的晨读模式也在进行中。有的班级是班委在上面领读,而有的班级则组织全班同学齐读。这对于增加班级同学之间交流,增强班级凝聚力、向心力都有一定的促进作用。 总之,我系晨读工作取得一定的阶段性成果,同时将附有针对性的解决晨读中的一些问题。我系将晨读工作中总结出的宝贵经验科学合理的运用于学风建设及文明修身工程中去。 二、真诚沟通,心灵交汇 为了促进学生对心理健康知识的进一步了解和掌握,提升学生心理健康状

小学英语必背美文100篇

.小学英语必背美文100篇 Passage 1.Woodpecker There are many apple trees in a garden. They’re good friends. One day an old tree is ill. There are many pests in the tree. Leaves of the tree turn yellow. The old tree feels very sad and unwell. Another tree sends for a doctor for him. At first, they send for a pigeon, but she has no idea about it. Then they send for an oriole, and she can’t treat the old tree well. Then they send for a woodpecker. She is a good doctor. She pecks a hole in the tree and eats lots of pests. At last the old tree becomes better and better. Leaves turn green and green. Passage 2.A Busy Day Today is Sunday! On Sundays, I usually play the flute.My father usually reads the newspaper. My motherusuallycleansthe house. Buttoday my mother is in bed. She is ill. My father has to do the housework. Now, he is cleaning the house. “Sam, can you help me?”“Yes, Dad!”Now, we’re washing the car. Where’s my sister, Amy? She is playing my flute. What a lucky girl! Passage 3.The dog and his reflection One day a dog with a piece of meat in his mouth was crossing a plank over a stream. As he walked along,helookedintowater,andhesawhis reflection. He thought this was another dog carrying a piece of meat. And he felt he would like to have two pieces. So he snapped at the reflection in the water, and of course, as he opened his mouth, the piece of meat disappeared quickly. Passage 4.An honest boy Tony is seven years old. He is an honest and polite boy. One day, it was Sunday. Tony, his sister and his mother stayed at home. He was watching TV and his sister was reading books. His mother was washing clothes. Just then, his father came back with a bag of pears. Tony likes pears very much and he wanted to eat one. His mother gave him four and said, “Let’s sharethem.”“Whichpeardo youwant, Tony?”asked his mother. “The biggest one, mum.”“What?”said his mother, “You should be polite and want the smallest one.”“Should I tell a lie just to be polite, mum?” Passage 5.A birthday party Today is Susan’s birthday. She is nine years old. Her friends are in her home now. There is a birthday party in the evening. Look! Mary is listening to the music. And Tom is drinking orange juice. Jack and Sam are playing cards on the floor. Lily and Amy are watching TV. Someone is .

日语文章阅读技巧

下面是摘抄的文章,认为阅读是有技巧的同学看看吧。 如果你们觉得受益了,我会很开心的,哈哈。 前面一直看到有同学要求要提供阅读的历年翻译,这个问题统一回答一下大家。这个是不会提供的,一方面是因为这个工作量太大,而且翻译的东西没有一个标准的答案,提供了会有误导,另外更重要的原因是,不建议大家用翻译的方式来做阅读的突击工作。 为什么这么说?因为习惯了这种方式,回头你们做阅读题的速度就会有问题了。历年真题全文翻译对大家来说也帮不上太大的忙,毕竟这类题目是不会有重复的的,如果不掌握方法,只是看懂了这篇也是没有用的。更何况按照我的经验,一般提供了译文以后,考生的学习方法就会停留在看懂文章的基础上,这对考试是没有帮助的。要学会自己去读,去找关键词和语感才行。这也就是为什么大部分书籍都不提供全文翻译的原因。 千万千万不要拘泥于阅读的翻译,这是一种错误的思维方式!阅读题是泛读不是精读,要在速度的基础上了解大意,从中选出正确的选项,请大家千万不要一字一句地去扣,这种做法对词汇和语法也许有好处,但是对于应对阅读的考试来说不是明智之举,提高不了速度准确率也不见得会高,平时做阅读练习一定要在有时间控制的条件下做。 剩下来一个月,该怎样练习阅读呢?就我个人的考试经验谈谈方法。 1. 着眼于历年真题。不是因为真题中的篇幅会重复出现,而是因为真题中的题不会有问题。市面上有很多模拟题,考生在自己能力不能达到的情况下无法辨别题目的好坏,所以还是用真题保险。 2. 真题怎么做? 第一,掐表。一级的读解题最大的问题是量多,篇幅长,大家做题的时候一定要控制做题的时间。如果平时拖拖拉拉的习惯了,你考试的速度肯定上不来。所以必须要针对考试来练习。尽量用比考试要求还要少的时间来训练阅读,毕竟考场上还会有不适应啊紧张啊等的情况发生,所以平时的速度要更快。 第二,要通读全文,不要拘泥于细节。一直强调的是这个。一句话看不懂也许不影响全文和做题,不要一句话看不懂就停留在那句话上或者自己吓唬自己一下子乱了思路。先读全文,也许下面的部分能够帮你很好地去理解你不懂的那句话。本身文章上下文就是有联系的,孤立开来看就是不对的。要是全文50%以上你都看不懂的话,那就证明这个不是你阅读的问题了,而是你的词汇和语法本身就没有过关,阅读题做的再多,技巧再多也可能这个问题还是解决不了。如果你真的是这样的情况,建议你现在就不要做阅读了,还是先从基础做起,在词汇和语法上面花上大部分精力,毕竟以这种基础,阅读的提高花了时间也不见得有效果,不如在能掌握的词汇和语法上多拿些分数,而基础打好了,阅读不用方法你也能做的很好。 第三,有一定的技巧可言。下面我会列一些整理出来的技巧。前提是大家要明白,技巧是帮助大家更好地做题的,基础不打好,光有技巧也是没有用的。(该技巧出自篠崎大司研究室,是沪江整理翻译的。原文可以看这里:https://www.360docs.net/doc/ca2602563.html,/page/57024/)

英语晨读美文

(一) Care your dream (By Vanessa Sanchez) 当梦想遭到现实的撞击时,总会发出凄美的破碎声。心灵被梦想的碎片刺痛,散落的碎片上还残留着斑斓的颜色。然而,心灵的疼痛却有着催人成长的力量。梦想的幻灭,是因为它没有得到精心的照料。去呵护你的梦想吧!勇敢地站在舞台中央,跳一曲快乐的人生芭蕾。 My dream ended when I was born. Although I never knew it then, I just he ld on to something that would never come to pass. Dreams really do exist. But in the morning when you wake up, they are remembered just as a dream. That is what happened to me. I always have the dream to dance like a beautiful ballerina twirling around and around and hearing people applaud for me. When I was young, I would twirling around and around in the fields of wildflowers that grew in my backyard. For hours I would dance as if people were watching me. I would dance so fast that I would forget where I was, until I would hear sounds that reminded me of where I really was. I thought that if I twirled faster everything would disappear and I would wake up in a new place. Reality woke me up when I heard a voice saying, "I don't know why you bother trying to dance. Ballerinas are pretty, slender little girls. Besides, you don't have the talent to even be a ballerina." I remember how those words paralyzed every feeling in my body. I feel to the ground and wept for hours. We lived in the country by a nearby lake and I would sometimes go there to hide. My parents were never home anyway and I did not like to be at home where I could hear the walls talking of pain. When they were home, my mother just yelled and criticized because nothing was ever perfect in her life. She dreamed of a different life but ended up living in a country far away from the city where she believed her dreams would have come true. I enjoyed hanging out by the water. I would sit there for hours and stare at my reflection. There I was, looked nothing like a pretty ballerina dancer. Reflections don't lie. Once the waves would come, my reflection was gone. Washed away just like my dream to dance. I sat there staring at the water, hoping that my reflection would reappear and be different. As I grew older, I began to realize that the reason my dream was even born in the first place, was because it was something that was inside of me. The dream I had was never nurtured and cared for, so it slowly died. It's not that I wanted it to die, but I allowed it to die the day I started listening to the words, "You can't do it." When I finally woke up from many years of dreaming, I realized that you can't settle for dancing in the wildflowers, you have to move on to the platform. I still go to the lake sometimes and sit there. Looking at my reflection is different now too. When I was young, I looked at how others saw me, now that I am older and wiser; I look at how God sees me. (二) Learn to be grateful Hello, everybody! Welcome to my blog, I'm Vivianna. Yesterday I read an encouraging essay, called "learn to be grateful". I hope you will enjoy this essay and wish all of you in this bigear family can make a better and more beautiful life!! Being grateful is an important philosophy of life and a great wisdom.. It is impossible for anyone to be lucky and successful all the time so long as he lives in the world. We should learn how to face failure or misfortune bravely and generously and to try to deal with it. If so, should we

【晨读英语美文100篇】晨读英语美文中英对照版

【晨读英语美文100篇】晨读英语美文中英对照版英语晨读365 116 Virtue 美德 Sweet day,so cool,so calm,so bright! 甜美的白昼,如此凉爽、安宁、明媚! The bridal of the earth and sky- 天地间完美的匹配----- The dew shall weep thy fall to-night; 今宵的露珠儿将为你的消逝而落泪; For thou must die. 因为你必须离去。 Sweet rose,whose hue angry and brave, 美丽的玫瑰,色泽红润艳丽, Bids the rash gazer wipe his eye, 令匆匆而过的人拭目而视,Thy root is ever in its grave, 你的根永远扎在坟墓里, And thou must die. 而你必须消逝。 Sweet spring,full of sweet days and roses, 美妙的春天,充满了美好的日子和芳香的玫瑰, A box where sweets compacted lie, 如一支芬芳满溢的盒子, My music shows ye have your closes, 我的音乐表明你们也有终止, And all must die, 万物都得消逝。 Only a sweet and virtuous soul, 唯有美好而正直的心灵, Like season'd timber,never gives; 犹如干燥备用的木料,永

不走样; But though the whole world turn to coal, 纵然整个世界变为灰烬, Then chiefly lives. 它依然流光溢彩。 英语晨读365 115 Equipment 装备 Figure it out for yourself, my lad. You have got all that the great have had: two arms, two legs, two hands, two eyes, and a brain to use if you'd be wise. With this equipment they all began, so start for the top and say" I can". Look them over the wise and the great. They take their food from a common plate. With similar knives and forks they use; with similar laces they tie their shoes. The world considers them brave and smart, but you know--- you have got all they had when they made their start. You can triumph and come to skill; you can be great if you only will. You are well equipped for the fight you choose you have arms and legs and brains to use. And people who have risen, great deeds to do started their lives with no more than you. You are the handicap you must face. You are the one who must choose your place. You must say where you want to go, and how much you will study the truth to know. God has equipped you for life, but he lets you decide what you want to be.

日语美文阅读

日语美文阅读(民间故事):狐狸与山羊 狐と山羊 狐狸与山羊 狐が井戸に落ちましたが、どうしても上がれなくて、困っていました。そこへ、喉が渇いて困っている山羊がやって来ました。そして、井戸の中に、狐が入っているのを見つけると、その水はうまいかと聞きました。狐は、困っているのに平気な顔をして、水のことをいろいろ褒めたて、山羊に下りてくるように勧めました。山羊は、水が飲みたいばっかりに、うっかり下りて行きました。 狐狸掉到了井里,怎么也上不来,十分苦恼。这时,来了一只口渴的山羊。看到狐狸在井里,就问水好不好喝。狐狸虽然很苦恼,但却做出一副若无其事的表情,对水大家赞赏,劝山羊下来。山羊太想喝水了,就稀里糊涂地下去了。 さて、山羊は喉の渇きが収まったので、上に上がる方法を、狐に相談しました。すると、狐は、両方とも助かるうまい方法を思いついたと言って、「あなたの前足を壁にと突っ張って、角を前にやってくださいよ。そうすれば、私が背中に乗って飛び出し、そして、あなたを引き上げましょう。」を言いました。 等山羊不再口渴了,就跟狐狸商量上去的办法。狐狸说他想出了一个两全其美的方法,“你把你的前脚靠在墙上,角向前伸。我踩着你的背跳出去,然后就可以把你拉上去。” そこで、山羊は、今度も狐の言うとおりにしました。狐は、山羊の足の方から飛び上がって、その背中に乗り、そこから、角を踏み台にして、井戸の口まで上がりました。そして、そのまま行ってしまおうとしました。山羊が狐に、約束が違うじゃないかと、文句を言うと、狐は、振り返って言いました。 「ねえ、山羊さん。あなたに、もう少し知恵があれば、出る道を調べるまでは、そんな所下りなかったでしょうね。」 于是,这次山羊又照狐狸的话做了。狐狸顺着山羊的脚跳上去,踩着他的背,垫着角,跳上了井口。然后,就准备走。山羊抱怨说,你违反约定。狐狸回过头说:“我说,山羊老弟,你只要稍微聪明点,就不会在不知道怎么出去之前,就冒然下去了。”

简单日常日语(注音)

日常生活篇 初(はじ)めまして中文类似发音:哈(3声)吉梅妈希te 初次见面 解说:两个人第一次见面的时候问候用语 よろしく中文类似发音:有楼希苦 请多关照 解说:客套话的一种,经常能听到或看到。比较客气的说法是在后面加上お愿(ねが)いします 例子:鬼冢在黑板上写的大大的自己名字+よろしく(おにづかえいきち、よろしく)[GTO> おはようございます中文类似发音:欧哈优go灾以妈斯 早上好 解说:早上见面说 例子:无数动画和游戏都能看到,比如某LOLI早上上学的时候和青梅竹马的主人公在门口“偶遇” こんにちは中文类似发音:空尼(1声)奇挖 你好 解说:白天问候用语,最后一个假名读作wa こんばんは中文类似发音:空帮挖 晚上好 解说:傍晚问候用语,最后一个假名读作wa お休(やす)みなさい中文类似发音:偶压斯米纳赛 晚安 解说:睡觉前问候用。也可省略地说成お休(やす)み

ありがとう中文类似发音:阿利压托 谢谢、多谢惠顾 解说:道谢时候用。客气的说法是在后面加上ございます 买完东西后,售货员一般会说:ありがとうございました すみません中文类似发音:死眯嘛森(4声) 对不起 解说:道歉时候用,不过也可用于道谢,总之比较灵活 ごめンなさい中文类似发音:go们纳赛 对不起 解说:请求原谅、谢罪时候用,访问别人家时候也可以使用。可以简化为ごめン例子:雅典娜战败时候说的话就是这个[KOF97> 申(もう)し訳(わけ)ありません中文类似发音:磨西挖开阿历嘛森(4声)实在对不起 解说:更加郑重的道歉,一般道歉人都有很大的责任 こちらこそ 我才是、彼此彼此、是您……才对中文类似发音:口其拉抠嗖 解说:表示谦虚的话 例子:A:よろしくお愿いします拜托请多关照 B:こちらこそ彼此彼此 いらっしゃいませ中文类似发音:以拉虾一嘛se 欢迎光临 解说:进商店的时候,开门的服务员会首先送上这句话

日语阅读

《日语阅读》教学大纲 一、课程的性质、目的与任务: 《日语阅读》是为日语专业本科生开设的一门专业必修课。这门课程是日语专业的重要课程之一,它既是有关日语语音、语法、词汇、句型训练的综合课程,也是丰富学生日本文化背景知识,提高学生的阅读理解能力和逻辑思维能力的主要课程。它包罗了有关日本经济、文化、语言、文学、艺术等各个领域的多方面基础知识,是继续深入学习和研究的基础。 其目的在于提高学生的阅读理解能力,丰富日语词汇,培养阅读技巧,也给学生提供接触各类日语文体、了解日本文化和国情的机会。培养学生综合运用日语语言知识和阅读技能、读懂一般性题材的文章及科技文献资料;培养学生的综合分析与归纳能力,以及判断推理的逻辑思维能力;培养学生具有快速的阅读能力,使学生掌握日语的基础知识和基本技能,并为进一步学习日语打下坚实基础。 二、教学内容 (一)词汇:巩固已学过的旧词汇,增加新词汇,特别是当今社会常用的新词。词汇教学包括日语固有词汇的读法和意义、汉语词汇的读法和意义以及外来语(特别是目前使用频率较高的外来语)的意义等三个部分。此外,尽量让学生掌握一些简单的构词规律,努力使学生掌握语言规则, 提高学生阅读理解和外语思维、分析的能力。 (二)语法:对精读中已出现过的基本语法现象进行简单回顾,对重难点语法进行再讲解、再归纳;对课文中出现的意义相近的语法现象进行对比讲解,尽量分析出异同;详细讲解本书中出现的新的语法现象。通过本课程的学习,使学生们掌握日语语法知识,领会或掌握阅读过程中出现的生僻句型,并能在实际应用时做到概念清楚,形式正确。 (三)对文章内容的理解能力:在熟练掌握文章中的词汇、语法的基础上,在对文中提及的有关背景知识进行必要的介绍后,准确理解文章中出现的长句、难句,把握文章内容大意,并能准确回答就文章提出的各种问题。 (四)掌握基本的阅读技巧:通过学习,教会学生掌握并运用各项阅读技能,如猜词法,引导学生根据上下文判断词义;略读法、快速阅读法等。克服学生在阅读过程中的逐字逐句阅读并随时查阅词典的不良习惯,使学生能在一定的时间内运用所学知识快速阅读,并理解和掌握日语文章的中心思想(阅读理解的准确率大于70%),准确地回答所提问题。

适合晨读的英语短篇美文欣赏

适合晨读的英语短篇美文欣赏 晨读有利于提高学生的英语阅读能力,是培养良好的英语学习习惯的有效途径。今天为大家带来了适合晨读的英语短篇美文,欢迎大家阅读。 Nearly a week passed before the girl was able to explain what had happened to her. One afternoon she set out from the coast in a small boat and was caught in a storm. Towards evening, the boat struck a rock and the girl jumped into the sea. Then she swam to the shore after spending the whole night in the water. During that time she covered a distance of eight miles. Early next morning, she saw a light ahead. She knew she was near the shore because the light was high up on the cliffs. On arriving at the shore, the girl struggled up the cliff towards the light she had seen. That was all she remembered. When she woke up a day later, she found herself in hospital. 几乎过了一个星期,那姑娘才能讲述自己的遭遇。一天下午,她乘小船从海岸出发,在一只小船,遇上了风暴。傍晚,船触礁了,姑娘跳进了海里。然后她游在水里度过了一整夜之后。在此期间,她游了八英里。第二天清晨,她看见前方有灯光。她知道自己已经接近岸边了因为那灯光是在高高的悬崖上。到达岸边后,姑娘挣扎着往峭壁

最新英语六级晨读美文100篇

Passage 1. knowledge and Virtue 知识和美德 Knowledge is one thing, virtue is another知识是一件事,美德是另一回事; good sense is not conscience, refinement is not humility,正确的判断力并非意识,文雅并非谦逊, nor is largeness and justness of view faith.广博与正义的观点也并非信仰 Philosophy, however enlightened, however profound,哲学,无论多么富有启迪,然而深刻 gives no command over the passions, no influential motives, no vivifying principles.都无法驾驭情感,不具备有影响力的动机,不具有灵活的原则。 Liberal Education makes not the Christian, not the Catholic, but the gentleman.自由教育并不造就基督徒,天主教徒,而是绅士。 It is well to be a gentleman,好的造就一个绅士, it is well to have a cultivated intellect, a delicate taste, 最好有一个有教养的思维,具有敏锐的鉴赏力, a candid, equitable, dispassionate mind, 公正、平等、冷静的头脑, a noble and courteous bearing in the conduct of life 一种高尚的行为礼貌的轴承的生活 —these are the connatural qualities of a large knowledge; 这些都是在大固有的品质知识 they are the objects of a University. 他们的对象的大学 I am advocating, I shall illustrate and insist upon them; 我提倡,我将解释和坚持他们 but still, I repeat, they are no guarantee for sanctity or even for conscientiousness, 然而,我重复一遍,他们是不会保证没有责任感,或者甚至是婚姻的神圣性 and they may attach to the man of the world, to the profligate, 他们可能会在世界的人,对挥霍无度 to the heartless, pleasant, alas, and attractive as he shows when decked out in them. 因为在他们那里显示是无情的,舒适,悲伤,和有吸引力的。 Taken by themselves, they do but seem to be what they are not; 被自己,他们只是似乎是他们没有做; they look like virtue at a distance, but they are detected by close observers, and in the long run; 他们看起来像美德在远处的,但是他们是通过近距离的观察发现,在长期内看来; and hence it is that they are popularly accused of pretense and hypocrisy, 是不可能的,因此,他们被指控虚伪是普遍和虚伪, not, I repeat, from their own fault, 再说一次,我,从自己的错, but because their professors and their admirers persist in taking them for what they are not, 因为他们的教授和他们的仰慕者坚持采取他们不去做, and are officious in arrogating for them a praise to which they have no claim. 给他们冒称爱管闲事的在赞美,他们没有权利要求这样。 Quarry the granite rock with razors, or moor the vessel with a thread of silk,采石场用剃刀就可以开采出花岗岩,或摩尔人血管丝绸的一根线 then may you hope with such keen and delicate instruments as human knowledge 便可你希望这样的激烈,精密的仪器作为人类知识 and human reason to contend against those giants, 和人类理性与斗争的巨人 the passion and the pride of man. 激情和骄傲的男人 Passage 2. “Packing” a Person "包装"一个人 A person, like a commodity, needs packaging. 恰如一件商品,人也需要包装。 But going too far is absolutely undesirable. 但切忌过分包装。 A little exaggeration, however, does no harm 稍微夸张,然而,也不会有坏处 when it shows the person's unique qualities to their advantage. 一个人要以自己的优势表现一个人的独特品质。 To display personal charm in a casual and natural way, 要在不经意中,自然地发挥个人魅力, it is important for one to have a clear knowledge of oneself. 这对每一个人对自己有了明晰的认知来说是很重要的。 A master packager knows how to integrate art and nature without any traces of embellishment, 会包装的人知道怎样将艺术与自然整合不留痕迹地去装饰,

朗诵美文三篇

朗诵美文三篇 1、《祖国啊我亲爱的祖国》 我是你河边上破旧的老水车 数百年来纺着疲惫的歌 我是你额上熏黑的矿灯 照你在历史的隧洞里蜗行摸索 我是干瘪的稻穗;是失修的路基 是淤滩上的驳船 把纤绳深深 勒进你的肩膊 ——祖国啊! 我是贫困 我是悲哀 我是你祖祖辈辈 痛苦的希望啊 是“飞天”袖间 千百年来未落到地面的花朵 ——祖国啊 我是你簇新的理想 刚从神话的蛛网里挣脱 我是你雪被下古莲的胚芽 我是你挂着眼泪的笑窝 我是新刷出的雪白的起跑线 是绯红的黎明 正在喷薄 ——祖国啊 我是你十亿分之一 是你九百六十万平方的总和 你以伤痕累累的乳房 喂养了 迷惘的我,深思的我,沸腾的我 那就从我的血肉之躯上 去取得 你的富饶,你的荣光,你的自由 ——祖国啊 我亲爱的祖国 2、<<中华少年>> 甲从巍峨峻拔的高原走来, 我是冰山上的一朵雪莲; 乙从碧波环抱的宝岛走来, 我是海风中的一只乳燕; 丙从苍苍茫茫的草原走来,

我是蓝天下翱(áo)翔的雏鹰; 丁从七沟八梁的黄土坡走来, 我是黄河边鲜嫩的山丹丹。 齐啊!神州大地生长的希望, 我们是中华的少年! 丁九曲黄河让我懂得百折不回, 甲莽(mǎng)莽昆仑(lún)使我学会立地顶天, 丙教我纯洁的是北国的雪花, 乙教我热烈的是南疆的红棉。 甲乙龙的故土,民族的摇篮, 锦绣山川,我们的家园。 甲到刚劲(jìng)端庄的方块字里, 感受“水浒(hǔ)”“三国”的英雄豪气; 乙到如歌如画的唐诗宋词中, 领略枫桥的钟声,大漠的孤烟; 丙在外婆的歌谣里牙牙学语, 女娲(wā)、大禹(yǔ)的故事萦(yíng)绕耳畔;丁在爷爷的臂弯下蹒(pán)跚(shān)学步, 冬子、雷锋的脚印引我向前。 丙丁炎黄子孙,中华儿女, 黑眼睛黄皮肤,不改的容颜。 丁五月端阳,心随龙舟把诗魂追赶, 乙八月中秋,借皎皎圆月遥寄思念。 丙敖(áo)包会上,射箭摔跤,尽显小牧民的强悍;甲手捧哈(hǎ)达,欢歌劲舞,献给朋友美好的祝愿。乙丙东方之美滋养着龙的传人, 五千年文化植根在我们心田。 丁我们铭(míng)记着中华母亲的功德, 更不忘她承受的千灾百难。 黄河纤(qiàn)夫拉不直问号般的身躯, 长城的古砖挡不住洋炮的弹片。 丙啊!是七月的星火,南湖的航船, 让东方雄狮从噩梦中奋起。 甲先驱者的热血复苏了千年冻土, 神州才露出青春的笑脸, 乙“春天的故事”响彻大江南北, 中华啊!展开了崭新的画卷。 甲今天,历史和未来将由我们焊(hàn)接, 时代的接力棒要靠我们相传,

日语阅读(一)

月修订版)课程代码:2497 天津市高等教育自学考试课程考试大纲课程名称:日语阅读(一)课程代码:2497 第一部分课程性质与目标 一、课程性质与特点 本课程是高等教育自学考试日语(外贸日语方向)专科专业所开设的专业课程必修课程之一。该课程的教材 内容由语言与文化、自然与文化、自然与文化、环境与人、人与动物、日本社会共五个单元组成。是帮助考生更 好地学习日语的一门重要辅助课程。 二、课程目标与基本要求 设置本课程是为了使考生在对日本语言有了一定的基础的前提下,较全面地了解日本社会,从而达到提高考 生阅读理解能力,扩大知识面的目的。通过本课程的学习,考生应进一步巩固已掌握的日语基础语法知识,加大 词汇量,为更高阶段的学习,打下牢固的基础。 三、与本专业其他课程的关系 日本语阅读(一)课程是本专业基础日语(一)学完之后的很好补充。该课程内容涉及广泛,其词汇涉及到地理、政治、文化、社会等各个方面,对语言的学习是一个有力的促进。因此对学好《基础日语(二)》、《日语听力》、《日本概况》、《日语写作》等课程起着重要的辅助作用。 第二部分考核内容与考核目标 第一单元语言与文化 一、学习目的与要求 本阶段学习难度较小。通过本单元的学习,使学生掌握日语的性质、文体以及透过语言分析其文化背景。本 单元要求掌握每课出现的新单词、语法和惯用句型,并且在指导老师的辅导帮助下,完成课后练习。考试的内容 主要包括《日语阅读》(一)1至20课的正文及练习(不包含チャレンジ部分)。

月修订版)课程代码:2497 二、考核知识点与考核目标 (一)阅读理解本单元课文,掌握每课的新单词、语法及句型。(重点) 识记:日语汉字的音读和训读。 理解:掌握以下语法与句型: 1.……ずに、…… 2. ……だけで、…… 3. ……のに対して、…… 4. ……につれて、… 5. ……わけにはいきません 6. ……みたいだ 7. ……のうえで,…… 8. ……に……を重ねて,…… 9. ……違いない 10. ……うちに,…… 应用:在教师的指导下,完成课后练习。 (二)扩大日语的词汇量(次重点) 识记:日语汉字在日语中的作用;日本方言和生活的关系。 理解:注意“……のに対して、……”的逆态表现和本单元“つもり”的用法。 应用:在教师的主持下展开课堂讨论。 (三)日语文章的思想性、实用性、知识性和趣味性。(一般) 识记:能流利朗读课文,对一般句子能够迅速理解。 理解:“……たつもりで,……”与“つもり”表示“打算”的不同。 应用:在教师指导下,完成自我挑战练习。 第二单元自然与文化 一、学习目的与要求

相关文档
最新文档