俄语考研高频词汇6000个

俄语考研高频词汇6000个
俄语考研高频词汇6000个

俄语考研高频词汇6000个(в开头)

видеть 未увидеть〔完〕кого что看见,看到;遇见,会见

видеть 未(无补语)有视力;能看到

видимо 插看来,可见;想必,大概

виднеться 未现出,显出,看得见

видный 形可以看见的

видный 形重要的;著名的,杰出的

виза 阴签证,签署

виза 阴<外交>(护照上出入国境的)签证

визит 阳拜访,访问

вилка 阴餐叉,叉子

вина 阴罪过,过失,过错

вино 中酒(多指葡萄酒)

виноватый 形(副виновато)有罪过的;有过错的

виноватый 形〔只用长尾〕表示认错的,抱歉的

виновник 阳犯罪的人,有过失的人

виноград 阳葡萄

винтовка 阴步枪,来复枪

вирус 阳病毒

висеть 未悬挂,吊

витрина 阴(商店里的)橱窗

витрина 阴(带玻璃的)陈列柜,陈列台

виться 未缠绕;打卷,卷曲

виться 未盘旋;飞扬,飘扬

виться 未曲折蜿蜒;冉冉升起

вклад 阳存入,放入

вклад 阳存款

вклад 阳(对科学,文化,社会事业等的)贡献

вкладчик 阳(〔阴〕вкладчица)存款人?存户;投资者

вкладчик 阳捐献人,做出贡献的人

вкладывать 未вложить〔完〕что во что放入,装入;贯注;献给вкладывать 未投入,投资,存入

включать 未включить〔完〕кого-что во что列入,编入

включать 未что接通,开(开关),开动

включение 中列入,编入;开动

вкус 阳味道,滋味;食欲

вкус 阳审美力,鉴赏力

вкус 阳兴趣,爱好

вкусный 形(副вкусно)可口的,好吃的,美味的

влага 阴液体;水分;潮湿

владение 中〔单〕占有,拥有;具有

владение 中统治的土地,领地

владение 中〔单〕掌握,会用

владеть 未кем-чем占有,拥有;具有

владеть 未统治,控制;支配

владеть 未会运用;通晓,擅长

влажный 形(副влажно)含有水分的,潮湿的

власть 阴〔只用单数〕政权;权力

власть 阴国家政权机关,政府;〔复〕当局м

власть 阴(命令,支配,管理的)权力

влево 副向左,往左;在左边

влияние 中影响;作用

влиятельный 形有影响的;有势力的;有权威的

влиять 未повлиять〔完〕на кого что(有)影响;起作用

влюбляться 未влюбиться〔完〕в кого что钟情于,爱上,入迷

вместе 副共同,一同,一起

вместе 副同时(也是)

вместо 前,二格代替,当做

вмешательство 中干涉,干预

вмешивать 未вмешать〔完〕что во что掺入,混入,搅入

вмешиваться 未вмешаться〔完〕混入(人群?队伍等),与…混在一起вмешиваться 未干涉,过问

вмещать未вместить〔完〕что容有,装,盛

вмещать 未во что放入,装入

вначале 副起初,最初

вне 前,二格在…之外,超出,越出

внедрение 中贯彻;使深入

внедрять 未внедрить〔完〕что во что灌输,使贯彻;实行,运用

внезапный 形(副внезапно)突然的,意外的

внешний 形(副внешне)外在的;外界的

внешний 形表面的,表面上的

внешний 形对外的,国外的

внешность 阴外表,外貌;表面

вниз 副往下,向下

внизу 副在下面,在下边

внизу 前,二格在…下边

внимание 中注意,留心;注意力

внимание 中照顾,关心

ваш 代你们的;您的

вблизи 副临近,附近,在近处

вблизи 前,二格在…近旁,离…不远

введение 中引言,绪论;概论

вверх 副向上,往上;向外

ввиду 前,二格由于,因为;鉴于

вводить 未ввести〔完〕кого-что领入,带进,牵入;注入;通向

вводить 未кого-что во что使成为(某组织,集体,家庭)成员,使熟悉,使了解

вдали 副在远处,在远方;от кого чего离(某处)很远的地方

вдвое 副加倍;(增加)一倍,(增)到两倍;(少?小)一半

вдво?м 副两个人,俩,二人一起

вдоль 前,二格沿着,顺着

вдоль 副直着,竖着,纵地;(可与前置词по连用)顺着

вдохновение 中灵感,精神振奋;鼓舞

вдохновлять 未вдохновить〔完〕кого что鼓舞,激励,感召

вдруг 副突然,忽然

ведение 中〕引(导),带领;进行

ведомость 阴报表;调查表,明细表,统计表

ведомство 中(政府的某一)部门,主管部门;(某部门的)各机关;管理,管辖

ведро 中水桶,桶

ведущий 形领头的,率领的;主导的;主要的,首要的

ведь 语本来,不是吗

ведь 连要知道(用于表原因,让步等意义句中)

вежливый 形(副вежливо)有礼貌的,客气的;谦恭的

везде 副到处,处处,任何地方

везти 1 未,定向(不定向возить) кого что(用车?船?马等)运输,运,拉

везти 2 未повезти〔完〕(无人称)кому чему в ч?м走运,运气好,得手

век 阳世纪

век 阳时代,时期

век 阳一生,一辈子

вековой 形一世纪的;若干世纪的;古老的;长期的

велеть 未,完(过去时只用作完,кому чему接不定式或连接词чтобы)吩咐,命令;托

咐;允许,准许

великий 形伟大的

великий 形非常大的,很大的,巨大的

великолепный 形(副великолепно)富丽堂皇的,华丽的

великолепный 形十分美好的,杰出的,优秀的

величественный 形(副величественно)宏伟的,壮丽的;隆重的,庄严的

величие 中伟大;庄严?雄伟;壮丽

величина 阴大小?尺寸,长短

величина 阴量,数,数量;值

велосипед 阳自行车,脚踏车

веник 阳扫帚,笤帚

венок 阳(用鲜花或树枝编成的)花环,花冠;花圈

вентилятор 阳风扇,通风器

вера 阴信心,信念

вера 阴信仰,信教;宗教

вер?вка 阴绳子,索,绳索

вереница 阴一列,一行;一连串

верить 未поверить〔完〕во что有信念,相信,坚信верить 未в кого что或чему相信,信以为真

верить 未кому信任,信赖

верность 阴忠诚

我的俄语考研复习经验之单词

我个人认为单词很重要,是基础的基础。单词掌握熟练可以很大程度提高阅读速度,增强自己的信心。关于《俄语考试大纲》,我觉得单词量够了,但是用法都没有归纳,这个就真得自己下功夫,几乎绝大部分动词还有一部分名词都是需要查字典记住接格、用法、以及固定词组。 只看单词表当然是不够的,在平时的阅读中是巩固是最好的办法。我一般是每天看2-3篇阅读文章,头两个月的时候每天做一篇知识运用文章,有时间也会看看俄语网站。然而这个时候也不应该把大纲的单词表撇到一边,不夸张的说,就是要一遍一遍的看。考试前几个月,我觉得每天看阅读文章就不用看单词了,同时因为准备专业课,有时一天都不复习外语。于是越到后来,发现有不少单词已经拿不准意思。在离考试还有10天的时候,我下决心要把大纲上的单词再过一遍。时间已经很紧张了,因为光是外语就不只要背单词还要做题,何况还有好几门专业课。以前看一遍大纲大概需要20天左右。当时是一种很坚定的信念,一定要再背一遍……汗……也确实做到了。事实证明,最后一遍背单词让自己做阅读和翻译多了很多信心,也确实提升了速度,所以我觉得单词真的是非常重要,仅在阅读中掌握真的是不够的,除非每天能阅读10篇各种行业的文章,但这个又真是很难做到。希望大家能吸取我的教训,单词一定要抓住~! 大家考研究生外语是俄语,单词量都是有一定基础的,所以我的背单词方法未必适合很多人,谈不上经验了,姑且是自己的一点体会吧。 第一遍背是最痛苦的^_^ 。我外语扔了好几年,真是都忘得差不多了。我是这样:一边看一边读出来(据说读出声来会刺激大脑记忆),大部分还在草纸上写下来以加深印象,动词我大部分都会查词典(我买了个俄语电子词典,类似快译通那种,翻大厚本词典就太耽误时间了,不光是为了考研,以后也会用得到的),在边上写下接格和用法。还有一些名词,形容词我也会查,因为有的是有特殊接格关系的——我已经统统都忘记了,必须得查。我觉得每一遍背的速度都不能太慢,因为除了超级天才谁也不可能背一遍就记住了。第一遍看完,能记住60%-70%我觉得就非常不错了。15-20天争取过完一遍。我个人的感觉是,重复记忆很重要,再看第二遍、第三遍的时候那种感觉会越来越轻松,越来越熟悉。 建议大家在复习初期选择靠谱稳妥的辅导班来帮助自己理清头绪,打牢基础,像爱!考的老师还有多年帮助学生参加复试的经验,有几个同学就在那上的辅导课,复试时还免费帮助模拟场景,回答问题什么的。 第二遍背的时候,我就开始了一个总结的过程。想法是一点一点积累的,先总结的是名词,也有一部分动词;第三遍归纳的就基本上全是动词。 名词是这样归纳的。因为在背单词的过程中,发现很多词容易混淆,于是就在笔记本上每隔几页的页头就写上“科学、技术类”“方向、方位、地点类”“会议、委员会类”“度量衡类”“时间、日期类”“公司企业团体类”“军事、战争类”“专业、学科类”“描述、特性类”等等,分了十几类(类别当然是随着进度一点点增加的)。每看到一个单词可能属于哪类,就写在这个下面,不知不觉,当过完第2遍时,这个本子就写满了。 第三遍归纳动词也是用类似的方法。我在过程中觉得分类没有一定之规,只要便于自己记忆和区分即可,重复与否都无所谓。动词类我有的是按照含义如“表示看、看见的”“表示支

俄语物流词汇大全

俄语物流词汇大全 运费在货价内КАФ (стоимость и фрахт) 运费,保险费在货价内СИФ (стоимость товаров, страхование и фрахт) 报关单таможенная декларация 闭口订货单(不限定供货商的代购订单)закрытый интенкт 产品图例样本иллюстрированный каталог 畅销品расхожий товар 撤销订单аннуляция заявки 称皮重,定皮重тарировка,тарирование 承运代理人агент перевозчка 承运人перевозчик 出席商务谈判присутствовать на торговых переговорах 船运перевозка на судах 打包、打捆货物运输перевозки в пакетах 到货прибытие товара, поступление товара 订货заказывать товары 订货与取货时的价差дифферент 定金задаток 多边贸易многосторонная торговля 多元化,多样化диверсификация 发货отгрузка товара, отправка товара 反倾销антидемпинг 分期付款платеж в рассрочку 供货поставка товара 寡头买主垄断олигопсония 寡头卖主垄断олигополия 关税壁垒таможенный стена 关税税率таможенная ставка 关税完税单таможенная квитанция 国际博览会ЭКСПО (всемирная выставка), международная ярмака 过户、汇划трансферт 过境(转口)运输транзитные перевозки 过境贸易,转口贸易транзитная торговля 海运морские перевозки 合同正本оригинал договора 河运речные перевозки

常用俄语词汇列表

常用俄语词汇列表 常用俄语词汇列表 на在……上面;到……上面 наверно大概 наверное大概 на在……上方 нао应该 наза向后,往后;在……前 называть,назвать起名叫……,称为…… называться,назваться称为,叫做…… наизусть背熟,记熟 накануне前夜 наконец最终 налево往左 направо往右 например比如 настоящий?在的;真的 нареч?по?настоящему?нахоить,найти找到;发现 нахоиться位于 начало开始

начинать,начать开始 начинаться,начаться开始 1.Извините,янечаянно.对不起,我不是有意的。 2.Язаронировалномер.我已定了房间。 3.Яхочупить.我渴啦。 4.Яплотнопоел.我吃得很饱。 5.Сачиненао.零钱不用找了。 6.Спасиозахле-соль.谢谢您的款待。 7.Геконечнаяостановка?终点站在哪儿? 8.Остановите,пожалуйста,зесь.请在这里停车。 9.Скольконасчётчике?计价器上是多少? 10.тотрейспрямой?这个航班是直达的吗? 11.Ой,какаяпрелесть!啊,真漂亮!(称赞礼物) 12.тополежитконфискации.这应当没收。(在海关) 13.Извинитезаеспокойство.对不起打扰了。 14.Слёгкимпаром!祝你洗个痛快澡! 15.Можноваспопросить?能求您一件事吗? 16.Нетеряйвыержки!别失去自制力!

有关价格的俄语常用语

有关价钱的俄语常用语 1.这个多少钱? Сколько стоит?Это сколько стоит?Почём?это почём?Какая цена?2.一万卢布,这可不是闹着玩儿的。Десять тысяч рублей----- это не шутка. 3.这是优惠价。Это льготная цена. 4.这是廉价。Это пониженная цена. 5.这是出厂价。Это фабричная цена. 6.既物美,又价廉。Это дёшево и сердито. 7.这太贵了。Это слишком дорого. 8.依我看,这价钱毫无根据(漫天要价)。По-моему это цена необоснованная. 9.价钱太高了。Цена слишком высокая. 10.这价钱太高。Это очень высокая цена. 11.价钱偏高。Цена завышенна. 12.这便宜。Это дёшево. 13.这比较便宜。Это дешевле. 14.价钱合适。Цена подходит. Цена подходящая. 15.价钱公道。Цена умеренная. 16.这是实价。Это цена без скидки. 17.价格合理,价钱合理。Цена рациональна. 18.可以减价吗?Можно ли снизить цену? 19.可以给我打折扣吗?Можно ли сделать мне скидку? 20.您可以给我打多少折扣?какую скидку вы можете мне дать? 21.我们可以给您打九五折。Мы можем дать вам скидку в пять процентов. 22.我们言无二价。У нас цена без запроса. 23.我们用不着讨价还价。Нам нечего торговаться. 24.您能不能让价?Не можете ли вы уступить в цене? 25.您想要什么价钱的?На какую цена вы хотите? 26.价钱我觉得合适。Цена меня устраивает.

全国名校外语学院二外俄语考研真题分析【圣才出品】

第1章全国名校外语学院二外俄语考研真题分析 “二外俄语”是全国各院校英语、日语、法语、德语等外国语专业研究生入学考试科目,考生第二外语为俄语。一般来说,“二外俄语”总分为100分,考试时间为3小时。 1.1 二外俄语考研真题分析 “二外俄语”为全国各大院校自主命题,而非全国统考,没有统一的考试大纲,考生在备考“二外俄语”时往往目标不明确,定位不准确,所以对各大院校的二外俄语历年真题分析则显得尤为重要。分析各大院校的二外俄语试题能够为考生准确定位自己的俄语水平提供很好的参照,也使考生对“二外俄语”考试有一个全面的了解,更加清晰的了解出题者的思路,从而正确地制定出复习方法和学习步骤,使复习具有针对性,使复习的效果更上一层楼。 1.考核要求 对于“二外俄语”,全国各大院校自主命题,而且各院校的考核要求水平也有差异,所以没有相应的考试大纲来说明其考核要求。通过分析各大院校的二外俄语历年试题,可看出二外俄语大致相当于大学公共俄语四、六级水平,而且,二外俄语历年试题中有些是出自四、六级考试的真题,有些是出自俄语专业四级考试真题,还有些是出自考研俄语真题,虽然比重不大,但从此可看出目前高校对考生二外俄语的大体要求,下面根据大学俄语四、六级考试大纲以及非俄语专业本科生《大学俄语课程教学要求》,对“二外俄语”的考核要求归纳如下: 词汇方面,要求掌握4000多个基本常用词汇,了解词形、语义、常用的搭配、俗语、谚语等。

语法方面,掌握名词、代词、形容词、数词的性、数、格和用法,熟悉动词的体、时、式、变位和基本用法,以及形动词、副动词的构成和基本用法;了解常用副词、前置词、连接词的用法。掌握句子主要成分和次要成分的表示法、单句及复合句的基本类型;熟悉并列复合句、说明从句、定语从句、地点从句、时间从句、目的从句、条件从句等主从复合句的模式和用法。 阅读方面,能读懂社会生活、历史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节;能读懂简短人物传记及文学作品,既能理解其字面意义,又能理解其隐含意义;能分析上述题材文章的思想观点,语言技巧。 翻译方面,汉译俄项目测试考生将常用单句准确译成俄语的能力。译句必须忠实原意,语法正确,符合俄语表达习惯;俄译汉项目测试考生正确理解俄语简短篇章和用汉语表达原文内容的能力。译文要求忠实原意,语言流畅,符合汉语表达习惯。 写作方面,主要测试考生用俄语表达思想或传递信息的能力及对俄文写作基础知识的实际运用。写作要求切题,能正确表达思想,内容连贯,思路清晰,语言通顺。 2.试题类型和出题形式 通过分析全国众多院校“二外俄语”的历年真题,其题目类型大致包括词汇语法、完形填空、阅读理解、连词成句、将括号里的词改为适当形式、翻译和写作等内容,各题目类型的出题形式灵活多样,而考核内容也不尽相同,具体归纳如下: (1)选择正确答案题 选择题中多考察词汇以及语法,有的真题中还涉及个别文学常识以及国情知识,所占比例很小,一般为1-2道。 词汇题的考核内容主要为动词的接格、词组短语的固定搭配形式,以及对近义词、形近词的辨认与区分等。

商务谈判常用英语词汇

商务谈判常用英语词汇 1、出口方面的词汇 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 2、价格条件 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission . 装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price

考研俄语核心词汇全突破【核心释义+接格关系+例句搭配】-P-C【圣才出品】

P раб[阳]①奴隶;奴仆;奴才②受……支配的人,耽溺于……者,沉湎于……者,囿于……者变化-а 搭配~ывдревнемРиме古罗马的奴隶 ~своихстрастей耽溺于情欲(嗜好)的人 ~отсталыхвоззрений囿于落后观念的人 例句Онсделалсярабомсвоевольнойжены.他简直成了霸道婆娘的奴仆。 Рабнепослушествует.奴隶是不能出庭作证的。 扩展[阴]рыбыня работа[阴]①工作,劳动②作业现场,工地③(在某企业、机关)工作,供职;工作地点,上班地点④功 变格-ы 搭配искать~у找工作 полеые~ы野外作业 вернутьсяс~ы下班 полезная~有效功 例句Кипитработа.工作干得热火朝天。 работать[未]①担任,充当②从事,致力于,用功,研究③培养,训练,教育④训练,调教⑤工作,干活,劳动⑥(机关、企业)办公,营业⑦(把马)练好,练熟 变化-аю,-аешь 接格①кем②надчем③скем④кого-что 搭配~днёминочью日夜工作

~секретарём担任秘书 ~наддиссертацией写论文 ~скадрами训练干部 ~насвоюсемью为养家糊口而工作 ~умом动脑子,思考 ~сословарём使用词典 ~настанке操纵机床 ~портрет画像 例句Машинаработаетисправно.机器运转正常。 Заводработаетнаоборону.工厂为国防进行生产。 Заводработаетнаместномсырье.工厂用当地原料生产。 работник[阳]①做工的人,劳动者;有劳动能力的人②工作人员,职员 变格-а 搭配~искусства艺术工作者 ~железнодорожноготранспорта铁路职工 例句Старикболеет,онуженеработник.老人有病,他已不能工作。扩展[阴]работница работодатель[阳]雇主,企业主 变格-я 搭配Международнаяорганизация~лей国际雇主组织 рабочий[阳]工人 变格-его

俄语高频用语

1.Вампомочь?您需要帮忙吗? 2.Явкаобязательна. 务必出席。 3.Словоимеет……请……发言 4.Держикарман!你休想! 5.Детьнекуда. 多得没处放。 6.Довольноспорить!行了,别争了! 7.Наш?лдурака!没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事) 8.Мухидохнут. 烦闷得要死。 9.Толькопикни!敢犟嘴! 10.Какигрушка!漂亮极了 11.Золотоймой!我亲爱的! 12.Вотвздор!真是胡说! 13.Невыражайтесь!请别骂人! 14.Воттебе!这是你应得的惩罚! 15.Стараяпесня!老生常谈! 16.Батюшкимои!我的天呢! 17.Какздорово!太好了。 18.Мноюзабот?操心事多吧? 19.Всехблаг!一切顺利! 20.Брысьотсюда!走开! 21.Однозвание. 名不副实;徒有虚表 22.Глазазакатились. 翻白眼呢。 23.Опятьвыпил?又喝醉了? 24.Завариласькаша. 出麻烦事了。

25.Одинконец. 反正一样(坏结局不可避免) 26.Иконечно. 全完了;一切都不行了。 27.Криваявывезет. 天无绝人之路。 28.Меньшеслов!少说废话! 29.Какимисудьбами!什么风把你给吹来了。 30.Народунаписано. 命中注定。 31.Откудатыродом?你是哪里人? 32.Чтозабеда!有什么大不了的! 33.Непадайтедухом. 不要气馁,别泄气。 34.Вотнеожида!真没想到! 35.Вдобрыйпуть!一路顺风! 36.Мневс?равно. 我无所谓。 37.Чтозабезобразие!真是岂有此理! 38.Чегозрятрудиться?干吗还要白费劲? 39.Вотоночто. 原来如此! 40.Ах,ты,бессовестный!哎呀,你这个没良心的! 41.Изумавон. 全忘了 42.Сколькоонзнает!他知道的可真多! 43.Многихлетжизни!祝您长寿 44.Оченьваспрошу. 我怕您啦。 45.Такибыть. 就这样吧/照你说的办吧 46.Этогонельзяотрицать. 这点不容否定。 47.Этоменяустраивает. 这正合我意。 48.Этосовершенноневерно. 这完全是错的。

俄语专业八级核心词汇全突破 下(Х~Я)【圣才出品】

俄语专业八级核心词汇全突破下 Х хакер[阳]①高级程序设计员,玩电子计算机的高手②电子计算机黑客,电子计算机窃贼【变格】-а 【例句】19-летнийхакерзанималсявзломомбанковскихкомпьютеров.19岁的黑客侵入了银行的电脑系统。 хаос[阳]①混乱,乱七八糟,杂乱无章;混杂(指声音、色彩等)②(乱石、冰块等的)堆,堆积物 【变格】-а 【例句】①Собираемсяпереезжать,вдомеполныйхаос.我们正准备搬家,家里乱七八糟。 ②Тогдавголовеуменябылхаос.当时我脑子里很乱。 характеризовать[完][未]评定,鉴定;(从某方面)介绍,写照,描述;说明……的性质,表现(出)……的特征 【变位】-зую,-зуешь 【接格】кого-что 【搭配】~когосположительнойстороны从正面评定……,评定……的优点 【例句】①Докладчикправильнохарактеризовалположение.报告人正确地说明

了局势的特点。 ②Этотпоступокяркохарактеризуетего.这个举动是他的性格特征的鲜明写照。 характеризоваться[未]特点是……,特征是……;具有……的特性 【变位】-зуюсь,-зуешься 【接格】чем 【例句】Степныерайоныхарактеризуютсясухимклиматом.草原地区的特征是气候干燥。 характерный[形]①有明显特点的,具有特性的,富有特色的,独特的②(某人、某事物、某现象)特有的,典型的,有代表性的 【搭配】~костюм富有特色的服装 ~оелицо具有特点的脸 ~аяособенность突出的特点 ~длясевераклимат北方特有的气候 ~оедляюжанпроизношение南方人特有的发音 【例句】①Этодлянегооченьхарактерно.这对他来说,是很有代表性的。 ②Температуракипения—характерныйпризнакжидкости.沸点是液 体所具有的一个特征。 хата[阴]①(乌克兰、白俄罗斯和南俄乡村的)农舍;<口>寒舍(对自己住所的谦称)②<行话>

最全最实用的商贸俄语词汇 不要错过哦!

中俄对照:国际商贸用语 贸易壁垒------------------------- торговыеборьеры 贸易封锁------------------------- торговаяблокада 贸易抵制------------------------- торговыйбойкот 商战----------------------------- торговаявойна 商业票据------------------------- торговыйвексель 过境贸易,转口贸易----------------------- транзитнаяторговля 贸易伙伴-------------------------------- торговыйпартн?р 商贸网---------------------------------- торговаясеть 贸易结算------------------------------- торговыерасч?ты 贸易委托书---------------------------- торговаядоверенность 贸易额---------------------------------- торговыйобъ?м 商务参赞------------------------------- торговыйсоветник 汇票------------------------------------- тратта 即期汇票------------------------------- траттапотребованию, предбявительноаятратта 延期汇票------------------------------------ пролонгационнаятратта 汇票承兑------------------------------------ акцепттратты 免税贸易------------------------------------ беспошлиннаяторговля 走私贸易------------------------------------ контрабанднаяторговля 多边贸易------------------------------------ многостороннаяторговля 特惠贸易------------------------------------ преференциальнаяторговля, льготнаяторговля 优惠税(费)率----------------------------- льготнаяставка 商品流通量(贸易额)-------------------- товарооборот 供货--------------------------------------- поставкатовара 发货--------------------------------------- отгрузкатовара, отправкатовара 到货------------------------------------------ прибытиетовара, поступлениетовара 验货----------------------------------------- проверкатовара, при?мкатовара 订货--------------------------------------- заказыватьтовары 退货--------------------------------------- возвращатьтовары 货流--------------------------------------- потоктовара 称皮重,定皮重------------------------- тарировка, тарирование 提货单------------------------------------- ордернавыдачутовара 商标--------------------------------------- знактовара 商品品名---------------------------------- названиетовара 商品信誉---------------------------------- имиджтовара 关税壁垒---------------------------------- таможеннаястена 关税税率---------------------------------- таможеннаяставка 报关单------------------------------------- таможеннаядекларация 关税完税单------------------------------- таможеннаяквитанция 进出口货物保险------------------------- страхованиеэкспортно-импортныхгрузов意外事故保险--------------------------------- стархованиенаслучайвозникновениячрезвычайныхобстоятельств 运费----------------------------------------- стоимостьперевозки 赎价----------------------------------------- выкупнаястоимость

最全俄语考研高频词汇列表

最全俄语考研高频词汇列表 ремень阳(技)皮带,引带 ремесло中手艺;手工业;职业 ремонт阳修理 ремонтировать未отремонтировать〔完〕修理 рентаельный形能获利的,赢家的 репетиция阴排练,排演;演习 репортаж阳报导;采访 репроукция阴翻印,复制 репроукция阴复制品,复写品 респулика阴共和国;共和政体 респуликанский形共和国的 ресторан阳饭店;饭馆 ресурс阳(复数)资源;资金,财源 реферат阳摘要,简介 реферат阳介绍性的学术报告 реформа阴改革,革新,改良 рецепт阳处方,药方 речной形河的,河流的;河里的;河运的 речь阴话,话语,语言 речь阴<文法引用语

решать未решить〔完〕что解决(问题等),解答出 решать未(接不定式)决定,拿定主意,决心 решающий形决定性的,有决定意义的;主要的 решение中解决,解答;解决(或解答)的过程 решение中决定,决议 решётка阴栅,栅栏,格子 решётка阴<理光栅,格子 решимость阴决心,果断 решительный形(副решительно)坚决的,坚定的,坚毅的;果敢的;断然的 решительный形最后的,确定的 ржавый形生锈的,长锈的 ржавый形铁锈色的,赤褐色的 риск阳冒险性,冒险行为;危险性;<高风险 рисковать未рискнуть〔完〕冒险;豁出来 рисковать未(кем-чем及接不定式)冒…的危险,冒着 рисование中素描;图画(课) рисовать未нарисовать〔完〕кого- что素描,画图画 рисовать未描写

日常俄语常用语

日常俄语常用语 1. ---Здравствуйте ! 您好(尊称)! 2. ---Здравствуй ! 你好!(用于一般同事之间的用语) 3. ---Доброеутро ! 早上好! 4. ---Добрый день ! 日安! 5. ---Добрый вечер ! Cпокойной ночи! 晚上好! 晚安! 6. ---Всем привет ! 各位好! 7. ---Привет ! 你好!(口语) 8. ---Рад (рада) вас видеть. 见到您很高兴。 ---Я тоже. 我也是。 9. ---Как вы поживаете? 您好吗? ---Спасибо,хорошо. (неплохо. нормально)

谢谢,很好。(不错,还行。)10.---Как (идут) ваши дела? 您近况如何? ---Вс? в порядке. 一切正常。(一切都好) 11.---Как ваше здоровье? 您身体好吗? ---неплохо. спасибо. 不错,谢谢。 12.---Как вы себя чувствуете? 您感觉(身体)好吗? ---Спасибо. Уже лучше. 谢谢,已经好些了。 13.---Как работа?(уч?ба, успех) 工作怎样?学习怎样?成绩怎样? ---Нормально. 还行。 14.---Как ваша жизнь? 您过得怎样? ---Так себе.(хорошо, неплохо) 一般。(好,不错) 15.---Давайте познакомимся. 让我们认识一下。

商务谈判词汇

Chapter 1 Daily Negotiation

Chapter 2 Sometimes it’s fast and easy

Chapter 3 Playing Fair 1.我一向尽全力服务客户,但我也不会因此压榨承包商,借此为客户 获取额外的利益,而这也为我赢得了公平的美誉。 L did my best for my clients, but l never screwed a contractor to gain my client an unfair advantage, and that earned me a reputation for being fair. *2. Remember there’s no such thing as a free lunch. Everything has a price and somebody pays for it. 要记住天下没有免费的午餐,每样东西都有价格,总有人得付出代价 3. 万一出问题,你交不出货,我们可能就赶不上圣诞节铺货了。如果你能快个两到三个星期交货,他们可能就会选你。 ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ 4. Make all the prices subject to confirmation, so you can’t be held to them.每个数值都要去确认,免得别人挑你毛病。

俄语日常用语交际

Век живи, век учись 活到老,学到老。 Казахстан哈萨克斯坦 Актюбинск阿克纠宾斯克 所有的地名、人名都是音译。 Где ваш Паспорт? 你的护照在哪?Это мой паспорт。这是我的护照。哥借娃师爸思爸了特?爱大磨衣爸思爸了特。 Виза签证 微扎 Китаец中国人 给大爷此 Дайте мне билет до актюбинска.给我一张到阿克纠宾的票。 大衣姐亩捏比列特多阿克纠宾思嘎 Сколькоденег?多少钱? 丝国立嘎姐捏科 Как доехать до вокзала? 怎么到火车站? 嘎科搭爷哈起多娃科扎了 Станция 车站 思但cei 呀 Автобус номер 2 。2号公共汽车。 啊夫多不思挪灭了得娃 Машина机器或汽车 马思那 Такси出租车 搭科细 Вокзал火车站 娃科扎了 Поезд火车 波爷资特 Аэропорт飞机场 啊爱拉博了特 Самолет飞机 撒马料特 Внимание注意(起提示作用) 屋你妈你爷 Осторожно小心(警告) 啊思大落思那 Зравствуйте 你好 得拉思特屋一姐 Доброе утро 早上好 多扑拉爷屋特拉

姐列佛恩 Хорошо好 哈拉索 Плохо不好 普落哈 Понятно明白 巴Nia 特那 Не понятно不明白 捏巴Nia 特那 Я我 牙 Ты你 dei Он他она她 我恩安那 Мы 我们 没 Вы你们 为 Они他们 安你 Где туалет? 卫生间在哪? 哥借督啊列特 Туалет (ж女卫生间м男卫生间) 卫生间Спасибо谢谢 思把戏吧 Пожалуйста不客气 巴ra路衣思大 До свидания再见 大思维大你呀 Какой день?明天星期几? 嘎锅衣进 Понедельник星期一 巴捏接力你科 Вторник星期二 扶多里你科 Среда星期三 思列大 Четверк星期四 切特为了科 Пятница星期五

俄语日常高频用语词汇

1. 写到黑板上> Писать на доске 2. 可能这是对的> Наверно, это так / может это и так 3. 在平均水平以下> Ниже среднего 4. 在院子里> Во дворе 5. 学习一种手艺> Изучать ремесло 6. 对了他叫什么名字?> Как же это называется? 7. 很乐意地> Всей душой / с удовольствием 8. 我完全了解> Я очень хорошо понимаю 9. 我给您打一针吧。> Я сделаю Вам укол. 10. 提个好建议> Давать хороший совет 11. 请勿堵塞车辆入口!> Не загораживать въезд! 12. 请勿触摸!> Просьба не трогать. 13. 请给我递一下盐!> Передайте мне, пожалуйста, соль! 14. 这不值得一提> Не стоит об этомговорить 15. 通过勤奋>Прилежностью / старанием 俄语高频短语及时翻译进行反抗俄语词汇 1. 不执勤或不上班>Быть свободным от службы/работы 2. 五点正> Ровно в 5 часов 3. 今天是星期几?> Какой сегодня день недели? 4. 你还是管管你自己的事吧> Не твоё дело / занимайся своими делами 5. 去从事工作/ 去进行工作> Приступать к работе

商务谈判中会用到的英语高频词汇

1、出口方面的词汇 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 2、价格条件 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission . 装运港port of shipment

折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world (International)Market price 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 3、交货条件 交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered ship) 交货时间 time of delivery 定程租船voyage charter 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods

考研俄语核心词汇全突破【核心释义+接格关系+例句搭配】-ж-и[【圣才出品】

ж жадный[形]①贪求的,贪食的②贪婪的③吝啬的 变化-ая,-ое 搭配~наеду贪食的 ~кзнаниям求知欲强的 ~человек吝啬的人 例句Ончеловекнаденьгужадный.他是个贪财的人。 жажда[阴]①渴,口渴②渴望,渴求 变格-ы 接格①чего②接不定式 搭配сильная~非常渴 томиться~ой渴得难受 ~знаний渴求知识 ~работы渴望工作 例句Жаждаменямучит.我渴得难受。 жалеть[未]①怜悯,怜惜②婉惜,感到遗憾,懊悔③爱惜,珍惜;舍不得,吝惜变位-ею,-еешь 接格кого-что或кого-чего 搭配~сирот怜悯孤儿 ~ушедшеймолодости惋惜逝去的青春 нежалеясил全力以赴地;不遗余力地 例句ЖалетьвраговзначитизменятьРодине.怜悯敌人等于背叛祖国。

扩展[完]пожалеть,-ею,-еешь жалкий[形]①可怜的,不幸的②微不足道的;卑微的 变化-лок,-лка,-лко,-лки 搭配~вид可怜的样子 ~аяфигура单薄而柔弱的身子骨 ~оезрелище凄惨的景象 ~улыбнуться苦笑一下 ~иерезультаты微不足道的成绩 играть~уюроль扮演卑微的角色 例句Онмнежалок.我可怜他。 жаловаться[未]①埋怨,诉苦②控告;控诉;申诉③告状(说……的坏话);告密变位-луюсь,-луешься 接格накого-что 搭配~комунасына向……抱怨儿子 ~всуд告到法院 ~учителюнатоварища向老师告同学的状 例句Начтовыжалуетесь?您觉得哪儿不舒服? Самвиноват,нечегожаловаться.自己错了,别怨人。 扩展[完]пожаловаться,-луюсь,-луешься жаль[无人称句中作谓语]①可怜②感到可惜,感到遗憾③舍不得 接格кого-что或кого-чего 搭配~сирот可怜孤儿

俄语日常用语300句谐音

俄语日常用语300句谐音 篇一:俄语日常用语300句谐音 海外工作人员俄语日常用语 300 句一. 1 问候语您好~ (你们好~ ) 早安 ~ (早晨好~ ) 日安~ (中午好~ ) 晚上好~谢谢~不客气~请~ (不客气 ~ ) 节日好~新年好~向您表示问候。 您近况如何, 很高兴见到您。 Здравствуй(те)!(音译: zi 的辣斯特威接) (音译:舵不拉耶雾 特拉) (音译:舵不勒衣界倪) (音译:舵不勒衣外切了) (音译:斯吧 Sei 巴 ) (音译:聂砸室舵) (音译:拔绕路衣斯达) (音译:斯扑娜子德阔姆) 诺味姆郭荡姆)( 备注: 没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音) 2、 Доброе утро! 3、Добрый день! 4、Добрый вечер! 5、Спасибо! 6、Не за что! 7、 Пожалуйста! 8、С праздником!9、С Новым годом! (音译:斯10、Рад вас приветствовать. (音译:拉特哇斯扑离外 ci 特哇哇齐) 11、Как ваши дела,(音译:喀克哇谁借辣,) 12、Рад(а) вас видеть. (音译:拉特哇斯为借 骑)13、Приветствую вас! (音译:扑丽外特斯特乌优哇斯) 向您表示欢迎。 14、Здравствуйте ещ? раз. (音译:子的辣斯特威接也肖 拉斯) 再一次问您好。 15、Как вы жив?те? (音译:喀克为 Rei 无哟借,) 您过得怎么样, 16、Спасибо, вс? в порядке. (音译:斯吧 Sei 巴,夫肖夫拔 lia 特改) 谢谢,一切都好~ 17、Спасибо, хорошо. А у

相关文档
最新文档