高级口译

常用口语汇编英国最常用的228句口语

1. Absolutely not. 绝对不是。

2. Are you coming with me? 你跟我一起去吗?

3. Are you sure? 你能肯定吗?

4. As soon as possible. 尽快。

5. Believe me. 相信我。

6. Buy it . 买下来!

7. Call me tomorrow. 明天打电话给我。

8. Can you speak slowly? 请您说得慢些好吗?

9. Come with me. 跟我来。

10. Congratulations. 恭喜恭喜。

11. Do it right! 把它做对。

12. Do you mean it ? 你是当真的吗?

13. Do you see him often? 你经常见到他吗?

14. Do you see it? = Do you understand? 你明白了吗?

15. Do you want it? 你要吗?

16. Do you want something? 你想要些什么?

17. Don’t do it . 不要做。

18. Don’t exaggerate. 不要夸张。

19. Don’t tell me that. 不要告诉我。

20. Give me a hand . 帮我一下。

21. Go right ahead. 一直往前走。

22. Have a good trip. 祝旅途愉快。

23. Have a nice day. 祝你一天过得愉快。

24. Have you finished? 你做完了吗?

25. He doesn’t have time. 他没空。

26. He is on his way. 他现在已经在路上了。

27. How are you doing?你好吗?

28. How long are you staying ? 你要呆多久?

29. I am crazy about her. 我对她着迷了。

30. I am wasting my time . 我在浪费时间。

31. I can do it . 我能做。

32. I can’t believe it . 我简直不能相信。

33. I can’t wait . 我不能再等了。

34. I don’t have time . 我没时间了。

35. I don’t know anybody. 我一个人都不认识。

36. I don’t like it . 我不喜欢。

37. I don’t think so . 我认为不是。

38. I feel much better. 我感觉好多了。

39. I found it . 我找到了。

40. I hope so . 我希望如此。

41. I knew it . 我早知道了。

42. I noticed that. 我注意到了。

43. I see. 我明白了。

44. I speak English well. 我英语说得很好。

45. I think so . 我认为是这样的。

46. I want to speak with him. 我想跟他说话。

47. I won. 我赢了。

48. I would like a cup of coffee, please. 请给我一杯咖啡。

49. I’m hungry. 我饿死了。

50. I’m leaving. 我要走了。

51. I’m sorry. 对不起。

52. I’m used to it . 我习惯了。

53. I’ll miss you. 我会想念你的。

54. I’ll try. 我试试看。

55. I’m bored. 我很无聊。

56. I’m busy. 我很忙。

57. I’m having fun. 我玩得很开心。

58. I’m ready. 我准备好了。

59. I’ve got it . 我明白了。

60. I’ve had it . 我受够了。

61. It’s incredible! 真是难以置信!

62. Is it far? 很远吗?

63. It doesn’t matter. 没关系。

64. It smells good. 闻起来很香。

65. It’s about time . 是时候了。

66. It’s all right. 没关系。

67. It’s easy. 很容易。

68. It’s good. 很好。

69. It’s near here. 离这很近。

70. It’s nothing. 没什么。

71. It’s time to go . 该走了。

72. It’s different. 那是不同的。

73. It’s funny. 很滑稽。

74. It’s impossible. 那是不可能的。

75. It’s not bad. 还行。

76. It’s not difficult. 不难.

77. It’s not worth it . 不值得。

78. It’s obvious. 很明显。

79. It’s the same thing. 还是一样的。

80. It’s your turn. 轮到你了。

81. Let me see . 让我想想。

82. Let me know . 告诉我。

83. Me too. 我也一样。

84. Not yet. 还没有。

85. Relax! 放松。

86. See you tomorrow. 明天见。

87. She is my best friend . 她是我最好的朋友。

88. She is so smart. 她真聪明。

89. Show me . 指给我看。

90. Tell me . 告诉我。

91. Thank you very much. 多谢。

92. That happens. 这样的事情经常发生。

93. That’s enough. 够了。

94. That’s interesting. 很有趣。

95. That’s right. 对了。

96. That’s true. 这是真的。

97. There are too many people here. 这里人很多。

98. They like each other. 他们互相倾慕。

99. Think about it . 考虑一下。

100. Too bad! 太糟糕啦!

101. Wait for me . 等等我。

102. What did you say? 你说什么?

103. What do you think? 你认为怎样?

104. What is he talking about? 他在说些什么?

105. What terrible weather! 多坏的天气。

106. What’s going on/ happening / the problem? 怎么啦?107. What’s the date today?今天几号?

108. Where are you going ? 你去哪里?

109. Where is he? 他在哪里?

110. You are impatient. 你太性急了。

111. You look tired. 你看上去很累。

112. You surprise me. 你让我大吃一惊。

113. You’re crazy. 你疯了。

114. You’re welcome. 别客气。

115. You’re always right. 你总是对的。

116. You’re in a bad mood. 你的心情不好。

117. You’re lying. 你在撒谎。

118. You’re wrong. 你错了。

绝对实用的短英语词汇

Absolutely!---- 绝对正确!

Adorable! ---- 可爱极了!

Amazing! ---- 太神了!

Anytime! ---- 随时吩咐!

Almost! ---- 差不多了! - Finished? - Almost!

Awful! ---- 好可怕呀!

After you. ---- 您先。

About when? ---- 大约何时?

All set? ---- 一切妥当?

Allow me! ---- 让我来!

Baloney! ---- 胡扯!荒谬!

Behave! ---- 放尊重点!

Bingo! ---- 中了!

Boring! ---- 真无聊!

Bravo! ---- 太棒了!

Bullshit! ---- 胡说!

C‘mon! ---- 拜托了!

Check, please! ---- 唔该埋单!

Cheers! ---- 干杯!

Congratulations! ---- 恭喜啊!

Correct! ---- 对的!

Crazy! ---- 疯了!

D’amn! ---- 该死的!

Deal! ---- 一言为定!

Definitely! ---- 当然!

Disgusting! ---- 好恶心呀!

Drat! ---- 讨厌!

Encore! ---- 再来一次!

Exactly! ---- 完全正确!

Fantastic! ---- 妙极了!

Farewell! ---- 再见啦!

Fifty-fifty! ---- 对半分!

Foul! ---- 犯规了!

Fresh! ---- 好有型!帅!

Gone! ---- 跑了!

Gorgeous! ---- 美极了!

Great! ---- 太好了!

Hey! ---- 嘿!

Hopefully! ---- 希望如此!有希望的话... Horrible! ---- 好可怕!

Hot! ---- 好辣!

Hurray!/Hurrah! ---- 万岁!

Hush! ---- (肃静)嘘!

Hurry! ---- 快点!

Imagine! ---- 想想看!

Impossible! ---- 不可能吧!

Impressive! ---- 很感人,永生难忘!Incredible! ---- 不可思议!

Indeed? ---- 真的?

Jesus! ---- 天啊!

Liar! ---- 你撒谎!

Listen! ---- 听着!

Lousy! ---- 差劲!

Marvelous! ---- 棒极了!

Now! ---- 现在就做!

Objection! ---- 我抗议!

Outrageous! ---- 不得了!

Pardon! ---- 请再说一遍!

Peek-a-boo! ---- 躲猫猫!

Perfect! ---- 很完美!

Please! ---- 拜托了!

Probably! ---- 很可能!

Rats! ---- 差劲!

Really? ---- 真的?

Relax! ---- 放轻松!

Right! ---- 对的!

Satisfied? ---- 满意吗?

Shhh... ---- 嘘...

So so! ---- 马马虎虎!

Someday! ---- 改天吧!

Speaking! ---- (打电话时)我就是!

Still? ---- 仍是这样?

Stingy! ---- 小气鬼!

Stop! ---- 停!

Superb! ---- 棒极了!

Sure! ---- 当然!

Surprise! ---- 给你一个惊喜!

Terrible! ---- 好可怕!

Thirsty? ---- 渴吗!

Toast! ---- 干杯!

Try! ---- 去试一下!

Unbelievable! ---- 难以置信!

Understand? ---- 明不明白?

Unisex? ---- 男女通用的?

Wait! ---- 等一等!

Well? ---- 怎么样?

Willingly---- 很乐意!

Wow! ---- 哇!

Yum... ---- 恩...(好吃!)

228句口语要素

口语要素”是李阳疯狂英语突破法的一个重要概念,特别地道,含含糊糊,一闪而过,听起来想一个单词一样的口语单位!李阳.克立兹要求学员必须首先掌握一定数量的口语要素,打好坚实的口语、听力基础,增强交流信心,达成说一句顶十句的疯狂境界和自信。

下面为大家提供口语要素228例精选。最好的验证是否掌握的方法是看着汉语脱口而出英文,或由别人说汉语,你立刻翻译成英文!不要只是反复地、机械地、大脑几乎麻木地读!

一定要把这些句子变成你的拿手好戏,随时随地脱口而出,并经常用来自言自语以保持口腔肌肉高度灵活!

1. It's up to you.(由你决定。)

2. I envy [羡慕]you.(我羡慕你。)

3. How can I get in touch with you?

4. Where can I wash my hands? (请问洗手间在哪里?)

5. What's the weather like today?(今天天气如何?)

6. Where are you headed [朝…方向行进]? (你要到哪里去?)

7. I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩。)

8. What do you do for relaxation[消遣、娱乐]?(你做什么消遣?)

9.It’s a small world.(世界真小!)

10.It’s my treat[请客、款待] this time.(这次我请客!)

11. The sooner the better. (越快越好。)

12. When is the most convenient [方便的;便利的] time for you?

13. Take your time.(慢慢来/别着急。)

14. I'm mad about Bruce Lee.(我迷死李小龙了。)

I'm crazy[着迷的;狂热爱好的] about rock music. (我对摇滚乐很着迷。)

15. How do I address you?(我怎么称呼你?)

16. What was your name again? (请再说一次名字好吗?)

17. Would you care for[喜欢] a cop of coffee?(要被咖啡吗?)

18. She turns me off.(她使我厌烦。)

19. So far so good.(目前为止,一切都好。)

20. It drives[*迫;迫使] me crazy.(它把握*疯了。)

21. She never showed up[出席;露面].(她一直没有出现。)

22. That's not like him.(那不象是他的风格。)

23. I couldn't get through.(电话打不通。)

24. I got sick and tired of hotels.(我讨厌旅馆。)

25. Be my guest.(请便、别客气)

26. Can you keep an eye on my bag?(帮我看一下包好吗?)

27. Let's keep in touch.(让我们保持联系。)

28. Let's call it a day[决定或同意暂时或永久停止(进行某事)].

29. I couldn't help[避免;阻止] it.(我没办法。)

30. Something's come up[发生/出现].(有点事/出事了)

31. Let's get to the point[要点/核心问题].(让我们来谈要点。)

32. Keep that in mind.(记住那件事。)

33. That was a close call.(太危险了/千钧一发)

34. I'll be looking forward to it.(我将期待这一天。)

35. Chances are slim[渺茫的;微小的].(机会很小。)

36. Far from it.(一点也不。)

37.I’m behind in my work.(我工作进度落后了。)

38. It's a pain in the neck[麻烦的事(人)].(那真是件麻烦事)

39. We're in the same boat.(我们处境相同。)

40. My mouth is watering.(我在流口水了。)

41. What do you recommend?(你推荐什么?)

42. I ache all over.(我浑身酸痛。)

43. I have a runny nose.(我流鼻涕。)

44. It's out of the question.(这是不可能的。)

45. Do you have any openings?(你们有空缺吗?)

46. It doesn't make any difference.(没什么差别/无所谓。)

47. I'm fed up[极其厌烦] with him.(我受够他了。)

48. You can count on[指望;依赖] us.(你可以信赖我们。)

49. It doesn't work.(坏了;不动了。)

50.It's better than nothing.(总比什么都没有好。)

51. Think nothing of it.(别放在心上。)

52. I'm not myself today.(我今天心神不宁。)

53. I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。)

54. I can't express[表示;表达;表明] myself very well in English.

(我不能很好地用英语表达自己。)

55. For the time being.(暂时;暂且;目前)

56. This milk has gone bad.(这牛奶变质了。)

57. Don't beat around the bush. (别拐弯抹角了。)

58. It's up in the air[悬而未决].(尚未确定。)

59. Math is beyond[对某人而言难以想象/理解/估计] me.(我对数学无能为力。)60. It slipped my mind.(我忘了。)

61. You can't please[使人感到满意和愉快] everyone.(你不可能讨好每一个人。)62. I'm working on[着手;从事] it.(我正在努力。)

63. You bet!(当然!)

64. Drop me a line[短信].(写封信给我)

65. Are you pulling my leg[同某人开玩笑;取笑]?(你在开我玩笑吗?)

66. Sooner or later.(迟早会的。)

67. I'll keep my ears open.(我会留意的。)

68. It isn't much.(那是微不足道的。)

69. Neck and neck.(不分上下。)

70. I'm feeling under the weather.(我觉得不舒服/精神不好/情绪低落。)

71. Don't get me wrong[误解].(不要误会我。)

72. I'm under a lot of pressure.(我压力很大。)

73. You're the boss.(听你的。)

74. It doesn't make any sense!(毫无意义!)

75. If I were in your shoes[处在某人的位置].(如果我是你的话。)

76. What's this regarding?(这是关于哪方面的?)

77. Over my dead body!(休想!)

78. Can you give me a hand[帮手;援助]?(你能帮个忙吗?)

79. We have thirty minutes to kill[消磨;打发(时间)].(我们有三十分钟空闲时间。)80. Whatever you say.(随便你。)

81. It'll come to me.(我会想起来的。)

82. You name[具体地(说出来)] it!(你说出来。)

83. Time will tell.(时间会证明的。)

84. I will play it by ear[见机行事;临时现做].(我会见机行事的;到时候再说。)85. You should take advantage of[利用] it.(你应该好好利用这个机会。)

86. Let's talk over coffee.(我们边喝边谈。)

87. Take it easy.(轻松一点;别紧张;放松放松;再见。)

[这是美国人最喜欢说的话,也可作离别用语。]

88. I'm easy to please[使…高兴;讨…喜欢].(我很容易取悦/相处。)

89. Let's give him a big hand.(让我们热烈鼓掌。)

90. As far as I'm concerned.(就我而言。)

91. I'm all mixed up.(我全搞混了。)

92. Let's get together one of these days.(找一天聚聚。)

93. He's behind the times.(他落伍了/跟不上时代了。)

94. I'm pressed for time.(我时间紧迫。)

95. I'm up to my ears[忙得不可开交;深陷于某事物中] in work.(我忙死了。)96. You can't do this to me.(你不能这么对我。)

97. Just to be on the safe side. (为了安全起见。)

98. I hope I didn't offend you.(希望没有冒犯你。)

99. It won't take much time.(不会花很长时间的。)

100. It's been a long time.(好久不见了。)

101.It’s nothing.(小事情;不足挂齿。)

102.It’s a long story.(说来话长。)

103. It's about time.(时间差不多了。)

104. It's incredible.(难以置信!)

105. It's hard to say.(难说。)

106. I can't imagine why.(我想不通为什么。)

107. That can't be.(不可能。)

108. That's really something.(真了不起。)

109. Are you sure?(你确信吗?)

110. Are you crazy?(你疯了吗?)

111. Excuse me for a moment.(失陪一会儿。)

112. I mean it. I'm serious. I'm no kidding!(我是认真的。)

113. I'll consider this matter.(我会考虑这件事的。)

114. I'll do something about it.(我会想办法的。)

115. What are you talking about?(你在说些什么?)

116. I'm afraid I can't.(恐怕我不行。)

117. I'm dying[很想] to see you.(我真想见你。)

118. I'm flattered.(过奖了。)

119. I'm not in the mood.(我没心情。)

120. I'm so scared.(我怕极了。)

121. I can't make[赶上] it.(我去不了/我赶不上。)

122. You can never tell.(不知道/谁也没把握。)

123. I won't buy[相信;接受] you story.(我不信你那一套。)

124. It hurts like hell!(疼死啦!)

125. It can't be helped.(无能为力。)

126. Sorry to bother you.(抱歉打扰你。[事前])

Sorry to have bothered you.(抱歉打扰你。[事后])

127. I'm always punctual.(我总是很准时。)

128. You may leave it to me.(交给我来办。)

129. I wish I could.(不行。)[委婉表达法]

130. What's the rush?(什么事那么匆忙?)

131. What's so funny/(有什么好笑的?)

132. I couldn't agree more.(我完全同意。)

133. Stay out of this matter, please.(请别管这事。)

134. Don't just shake you head.(别光摇头,想想办法!)

135. Don't jump to conclusions.(别仓促/过早下结论。)

136. That was a lousy movie.(那电影糟透了!)

137. Have you thought about staying home?(是否考虑在家呆着?)138. I'll come. I give you my word.(我会来的。我向你保证。)

139. I swear I'll never tell anyone.(我发誓不告诉任何人。)

140. I'll make it up to you.(我会赔偿的。)

141. I'm very / really / terribly / awfully / extremely sorry.(十分抱歉!)142. Forgive me for breaking my promise.(原谅我食言。)

143. Let's forgive and forget.(让我们摈弃前嫌。)

144. I've heard so much about you!(久仰大名!)

145. Don't underestimate me.(别小看我。)

146. She gives me a headache.(她让我头疼。)

147. It's very annoying.(真烦人。)

148. He often fails to keep his word.(他常常不遵守诺言。)

149. You made me feel ashamed of myself.(你让我感到羞愧。)

150. I hope it turns out all right.(我希望结果很好。)

151. I can't handle this alone.(我无法单独处理这事。)

152. How long will it take to have this radio fixed?(修理这收音机要多久?)153. Come to me if you're in any difficulty.(有困难来找我。)

154. Who do you think you are?(你以为你是谁?)

155. You're wasting you breath.(你在白费口舌。)

156. It doesn't seem like that.(似乎不象是那样。)

157. Don't get on my nerves!(不要搅得我心烦。)

158. Everything will be fine.(一切都会很好。)

159. I'll be ready in a few minutes.(再过几分钟就好了。)

160. I wonder what happened to him.(我不知道他出什么事了。)

161. You are just trying to save face.(你只是想挽回面子。)

162. His argument doesn't hold water.(他的论点站不住脚。)

163. Your face tells it all.(你的表情透露了一切。)

164. The days are getting longer.(白天越来越长了。)

165. You've got to do something.(你一定要想办法。)

166. I hope this will teach you a lesson.(希望这会给你一个教训。)167. I feel younger than ever.(我觉得比以前年轻。)

168. It's a hard job, but I hope he can make it.

(这不是件容易的差事,但我希望他能做到。)

169. Don't look wise.(别自作聪明。)

170. I'm afraid all my efforts were in vain.(我担心我的努力全白费了。)171. What happened to you memory?(你的记性是怎么搞的?)172. You're going too far!(你太过分了!)

173. Don't bury your head in the sand.(不要逃避现实。)

174. I have no other choice.(我别无选择。)

175. I don't have the nerve to do it.(我没胆/勇气去做。)

176. It's a matter of life and death.(事关生死。)

177. Nothing works.(什么都不对劲儿。)

178. Money will come and go.(钱乃身外之物。)

179. He's been behind bars for almost 30 years.(他坐了将近30年牢。)180. If I had known that, I could have helped you.

(假如我早知道,我就能帮你了。)[最实用的虚拟语气]

181. I couldn't care less.(我不在乎。)

182. You have my word.(我保证。)

183. He hit the ceiling at the news.(他听到那消息暴跳如雷/大发雷霆。)184. I don't mind staying up late.(我不在乎熬夜。)

185. You're too outspoken.(你太直率了。)

186. I can't afford it.(我承担/买不起。)

187. I think it's a reasonable price.(我觉得这是个合理的价钱。)188. I'd like to try on these hats.(我想试试这些帽子。)

189. He puts me to shame.(他使我蒙羞。)

190. Every dog has his day.(凡人皆有得意时。)

191. Don't give me any excuses.(不要给我任何理由。)

192. Are you out of you mind?(你疯了吗?)

193. He's been everywhere.(他到处都去过了。)

194. What's bothering you?(什么在困扰你?)

195. Who is to blame?(该怪谁?)

196. There're a lot of rumors going around.(很多流言流传着。)197. I don't feel up to that.(我觉得不能胜任那工作。)

198. I'm mad at myself.(我生自己的气。)

199. It's raining cats and dogs.(下着倾盆大雨。)

200. The sky is getting very cloudy.(天空的云越来越多了。)

201. You won't get away with this.(你逃不掉惩罚的。)

202. I'm tired of going to school day after day.(我厌倦每天上学。)203. Who am I supposed to see?(我应该去见谁?)

204. His idea is childish.(他的想法很幼稚。)

205. I need small change.(我需要零钱。)

206. Don't try to brainwash me.(别想给我洗脑。)

207. I don't seem to have any luck today.(我今天运气不好。)

208. That reminds me.(那提醒了我。)

209. What the hell are you doing?(你到底在做什么?)

210. I can't seem to get to sleep.(我好象睡不着。)

211. You look very serious about something.(你似乎有很严重的事。)

212. I hope I'm not in the way.(我希望没有造成妨碍。)213. What are you so excited about?(什么事让你如此兴奋?)214. Tell me about you trouble.(把你的烦恼告诉我。)215. I feel much better now.(我感觉好多了。)

216. I hope you will get well soon.(希望你很快会恢复。)217. She is sick in bed.(她卧病在床。)

218. I have a slight fever.(我轻微发烧。)

219. A fool never learns.(傻瓜永远学不会。)

220. This is the schedule for tomorrow.(这是明天的日程安排。)221. How late are you open?(你们营业到多晚?)

222. I'm here on business.(我来这里出差。)

223. What's Hong Kong famous for?(香港以什么闻名?)224. What brings you to Beijing?(什么风把你吹到北京来的?)225. She looks blue.(她满面忧伤。)

226. I just don't know what to say.(我就是不知道说什么。)227. Let's have fun tonight.(今晚让我们乐一乐。)

228. Thank you for coming to see me off.(谢谢你来为我送行。)

中高级口译口试备考精要

中高级口译口试备考精要 (原创版) 目录 1.口译口试的重要性 2.备考中高级口译口试的方法 3.提高口译口试水平的技巧 4.考试时的注意事项 正文 一、口译口试的重要性 随着我国对外交流的不断加深,中高级口译人才的需求越来越大。对于学习口译的人来说,通过口译口试是检验自己能力的重要方式,也是获得相关证书的必要途径。因此,备战中高级口译口试具有重要意义。 二、备考中高级口译口试的方法 1.建立自信心:自信是成功的关键,要在备考过程中保持积极的心态,相信自己具备通过口译口试的能力。 2.多听多练:平时要多听英语广播、新闻和观看英语影视作品,提高自己的英语听力水平。此外,还要多进行口语练习,提高自己的口语表达能力。 3.积累词汇和语法:口译口试涉及到的内容广泛,包括政治、经济、文化等各个领域。因此,要广泛阅读相关资料,积累词汇和语法,为口译口试做好充分的准备。 4.模拟练习:在备考过程中,要进行模拟练习,模拟真实的口译场景,提高自己的应变能力。 三、提高口译口试水平的技巧

1.快速反应:口译口试要求考生在短时间内迅速理解原语,并用目标语准确表达。因此,要提高自己的快速反应能力,平时可以通过做一些思维训练的游戏来提高。 2.记忆力训练:口译过程中,记忆力非常重要。可以通过背诵、记忆一些名篇佳作、成语谚语等来提高自己的记忆力。 3.注意语境和文化差异:在进行口译时,要注意语境和文化差异,确保翻译准确无误。 四、考试时的注意事项 1.保持冷静:考试时,要保持冷静,不要因为紧张而影响自己的发挥。 2.注意时间:口译口试一般有时间限制,要注意控制自己的语速,确保在规定时间内完成口译任务。 3.发音准确:在进行口译时,要注意发音准确,保证目标语的听众能够听懂。

2022高级口译攻略

2022高级口译攻略 高级口译分为两个部分——笔试和口试,且笔试通过才能参与口试。下面我就和大家共享高级口译攻略,盼望能够关心到大家,来观赏一下吧。 高级口译攻略 听力Listening 听力(一):Spot Dictation和Note-taking and Gap filling 这两个大题都是考察速记力量的。要求填空的内容都是听力文稿中的原话,但难点在于朗读者语速较快。提高得分率最好的方法就是多听真题和模拟题。一遍过后若没有都能听出,则再次播放直到能完全填出全部内容。训练10篇以后,则只听一遍,模拟考试状态。 听力(二):Listening Comprehension 1. 高级口译的听力短文多数考察细节题,所以在听的过程中肯定要记笔记。 2. 由于听力的题目并未在卷子上呈现,所以我们可以从选项动身对问题有一个预判。 听力(三):Passage Translation and SentenceTranslation 1. 边听文章边把握文章大意与主旨 2. 速记:记录数字,日期等,还有尽可能多的细节。最终争取把登记来的点统统用上,串联成一篇文章。 3. 笔记:肯定要干净、有序、条理分明。否则文章内容的先后

次序会受到很大的影响。 4. 用词要简洁直白 阅读Reading 阅读(一)选择 1. 高口的文章相对较长,所以推举的做题方法是先看题后去文章找相关句子。 2. 针对不同题型的不同解法,这里就不赘述了。(详细要结合题目,可以参考《高级口译笔试备考精要》) 3. 高口的词汇远超六级。应试者最好能背完专四。若能背完专八,则更为稳妥。 阅读(二)问答题 1. 圈画。问答题的题目较为直白,但是需要回答的内容特别特别多,而且经常涉及好几段的内容,所以肯定要在文章中划出重点。 2.概括与总结。抄原句费时费劲,而且会使答案缺少层次与规律。所以肯定要对原文进行概括与整合。 翻译Translation 1. 娴熟把握《中高级口译口试词汇必备》上的内容 2. 在英译中的过程中若遇难词,先考虑通过上下文推想语境义,不行则跳过。 3. 在英译中的过程中需要调整语序。不要盲目求快,要通篇阅读,确定每句话的主语再进行翻译。

(完整版)高级口译经典背诵-旅游

旅游 PASSAGE ONE 英译汉: 1.Australia warmly welcomes visitors from all over the world. 澳大利亚热烈欢迎来自世界各地的游客。 2.Australia is a land of exceptional beauty. 澳大利亚是一个异常美丽的国家。 3.A series of geological and historical accidents have madeAustralia one of the world’s most attractive countries from thetourist’s viewpoint. 地质史上,这块土地的地貌形态发生了一系列变化,澳大利亚在旅游者眼中成了世界上最吸引人的国家之一。 4.The vast movements of the earth’s curst created a vast land of Australia, isolated it a ndpositioned it across the tropical and temperate climatic zone. 地壳的剧烈运动使澳大利亚成了幅员辽阔、与大陆分离、地处温、热带地区的国家。5.This land has a small population, which left enormous areas unspoiled. 由于澳大利亚人口稀少,大片土地仍属为开发的处女地。 6.Here you witness an astonishing variety of environments, from desert to rain forest, fr omtropical beach to white snow field, from big, sophisticated cities to vast uninhabited ar eas. 游客在澳大利亚可以观赏到各种地形风貌,从沙漠到热带雨林,从地处热带的海滩到白雪皑皑的田野,从扑朔迷离的大都市到人迹罕至的旷野。 7.The tourist will admire a wide array of unique and intriguing animals and flora, a comf ortable andsunny climate, and an interesting, cosmopolitan and friendly people. 游客无不为澳大利亚境内的各种珍禽奇兽和奇花异草所折服。这里有充足的阳光和宜人的气候,澳洲人富有情趣,和蔼友善,他们对待游客颇有那种四海一家的胸襟----所有这些,都令前来观光的游客赞不绝口。 8.Many of its world-renowned attractions are specific, such as the Great Barrier Reef, A yer’s Rock,Kakadu National Pare, and Sydney Opera House. 澳大利亚有许多举世闻名、景观独特的旅游胜地,如大堡礁、阿叶尔斯石柱山,卡喀杜国家公园和悉尼歌剧院。 9.Others are general, such as its thousands of kilometers of superb beaches and large s kiingresorts. 此外,澳大利亚还有长达几千公里堪称一流的海滩、大型滑雪场等吸引游客的场所。10.Tourism is the largest industry in Australia, representing about five per cent of the g rossdomestic product and providing, directly or in directly, around 440,000 jobs. 旅游业是澳大利亚最大的产业,占大约5%的国民生产总值和直接或者间接地提供440,000 个职位。 11.More than two million tourists visit Australia each year, spending about $4,000 million.

高级口译听力技巧全解

高级口译听力技巧全解 一、听力综述 第一题为 Spot Dictation (听写填空),边听边填空,共有二十个空格,每格需要填 2 至 4 个词。相对于家熟悉的学英语四六级听力测试中的 Compound Dictation (复合式填空),考生在中高级口译笔试部分的听力测试中的文章只会朗读一次,所以难度相对较高。 第二题为 Listening Comprehension (听力理解),其中共有两道小题,第一小题为 Statements (陈述),考查考生的同意置换能力,即听完一句 20 字左右的句子,在 12 秒内找出 4 个选项中意思最相近的。另一小题为 Talks Conversation (选择),即听完段落或对话后进行 4 道题的选择, 5 篇文章共 20 题。 第三题为 Note-Taking and Gap-Filling,后文当中会给出详解。 最后一道题为 Listening Translation (听译),当中包含 5 句Sentence Translation (句子听译)及 2 段 Passage Translation (段落听译),听完后考生一段时间作答。其中句子听译时间间隔为 50 秒,段落听译时间间隔为 150 至 200 秒。 二、Spot Dictation (30%) 1.评分标准 (1) 拼写错误,但不影响理解的,如:intrest。不扣分 (2)每空格写对其中一半词的,给1分。 2. 注意事项 做Spot Dictation要放弃两种期望:我可以听懂这篇文章的意思,我可以写全大部分的单词。事实上考试中肯定做不到听懂文章意思,也没有必要,只需要在给定的格子里写下词组即可,而写全单词应该是听完后把答案抄到答题纸上时顺便完成的,那个时候短期记忆应该还没有完全消退,加上自己熟悉的书写习惯,再加“考试只需要60%”的心理暗示,过关是完全现实的。要做好漏听漏记的'准备,通常比较优秀的学生这个部分也很难做到80%以上,有的题目,比如在四五秒钟内连续听到some very interesting research recently…different jobs or professional careers,失分是正常的,也是可以接受的,也许下面有的格子会简单到诸如in politics,而分值是相等的。 3.应试技巧

高级口译报考条件

高级口译报考条件 报考英语高级口译,适合具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。一般是没有学历限制的,可以同时报考中、高级口译。但要先进行笔试。 1.报考上海外语口译考试没有学历限制的,可以同时报考中、高级口译。但要先进行笔试,笔试未达标者没有参加口试的资格。 2.英语中级口译要求有一定距离者,比较适合大学低年级学生、内高职校学生、高中生、三校生和具有高中英语以上水平的其他人员报考。 3.日语口译适合具有相当日本语能力考试二级水平的考生可容以报考,H语口译的难易度介于日语中级口译和日语高级口译中间。 4.英语中级口译适合具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。 扩展知识: 上海市英语高级口译考试介绍: 考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方

式。如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的25%,主观试题约占笔试试卷总分的75%o 考试流程 时间考试流程 & 00考生可以入场 & 10考官宣读考生须知,并发布上半场考试试卷及答题纸(试卷第一、二、三部分);考生调试收音机频道,确认收听频率 & 30考试正式开始,之声开始播放录音 & 30-9: 00考生做第一部分听力试题,听力考察时间为30分钟。 9: 00-10: 00考生开始做试卷第二和第三部分。原则时间划分是阅读30分钟,翻译30分钟 10: 00上半场考试结束(以铃声为准) 10: 00-10: 10考间休息,原则上考生原地休息;考官发放下半场考试记录纸 10: 10-10: 15下半场考试开始(以铃声为准)考生调试频道 10: 15之声开始播放Section 4的录音,Section 4的录音播放完后, 发放Section4> Section5和Section6的试卷和答题纸 10: 45-11: 45听力结束,考生开始做下半场考试Section5和Section6

英语口译等级划分

英语口译等级划分 口译是指翻译口语的活动。在国际交流中,为了让信息传递更加顺畅,口译已成为必不可少的交流方式。为了准确传达信息,口译工作者必须掌握一定的语言技能和专业知识。 英语口译等级划分是根据英语水平的不同,将口译者分为不同的层次。这种分类可以帮助口译工作者了解自己的英语水平,同时也让客户明确口译需要的服务等级。以下是一些常见的英语口译等级划分: 一、普通口译员 普通口译员是指英语水平较为一般的人员。他们可以对简单的英语对话进行口译,但对于专业性较高、语言难度较大的会议,他们能力会受到一定的限制。 二、高级口译员 高级口译员是指英语水平较高的人员。他们可以对不同领域的专业性会议进行口译,并尽可能准确地表达会议内容。高级口译员必须掌握专业英语词汇的领域知识,如经济、贸易、法律等。 三、同声传译员 同声传译员是指那些能够在会场上同时进行口译的人员。他们需要能够在听取英语演讲的同时,快速翻译并说出汉语的语言

表达,速度快、准确。 四、专业同声传译员 专业同声传译员是指具有在特定领域专业背景、相应的翻译经验和技巧的人员。他们不仅要求快速准确的翻译能力,还需要深刻了解领域特点和话语风格,例如在国际体育比赛、政治会议、数学和科技研究方面。 五、驻场翻译员 驻场翻译员是指需要长期在特定的地点、岗位进行翻译的人员。他们与特定机构或企事业单位的相关人员配合,协助其进行国内或者国际交流,如商务谈判、参观考察等。 六、资深翻译员 资深翻译员不仅掌握的英语技能高超,而且具备丰富的翻译经验,能够应对各种复杂的场合和会议,翻译的水平达到了比较高的标准。同时,他们在翻译方面也具有很强的模仿力和创造力,能够在翻译中融合自己的风格。 在口译界,还有很多不同的等级和划分方法,但是以上的分类应该能大致涵盖常见的几个等级。不同的口译级别需要掌握不同的技能和知识,因此,口译员们应该不断学习和提高自己的技能,以适应不同的口译需求。

中高级口译-经典段落翻译

中高级口译-经典段落翻译 1)杭州的春天,淡装浓抹,无不相宜;夏日荷香阵阵,沁人心脾;秋天,桂枝飘香,菊花斗艳;冬日,琼装玉琢,俏丽媚人。西湖以变幻多姿的风韵,令人心旷神怡 《人间天堂--杭州》 Sunny or rainy, Hangzhou looks its best in spring. In summer the fragrance of lotus flowers gladdens the heart and refreshes the mind. Autumn brings with it the sweet scent of laurel flowers, and chrysanthemums are in full bloom. In winter the snow scenery looks just like jade-carvings, charming and beautiful. The ever-changing aspects of the beauty of West Lake makes one care-free and joyous. 2)在四川西部,有一美妙的去处。它背倚岷山主峰雪宝峰,树木苍翠,花香袭人,鸟声婉转,流水潺潺。这就是松潘县的黄龙。(相传在中国古代……) 《黄龙奇观》 One of Sichuan' s finest scenic spots is Huanglong (Yellow Dragon) ,which lies in Songpan County just beneath Xuebao, the main peak of Minshan Mountains. Its lush green forests, filled with fragrant flowers, bubbling streams, and songbirds, are rich in historical interest as well as natural beauty. 3)江岸上彩楼林立,彩灯高悬,旌旗飘摇,呈现出一派喜气洋洋的节日场面。千姿百态的各式彩龙在江面游弋,舒展着优美的身姿,有的摇头摆尾,风采奕奕;有的喷火吐水,威风八面。 《乐山龙舟会多彩多姿》 High-rise buildings ornamented with colored lanterns and bright banners stand out along the river banks. On the river itself, gaily decorated dragon-shaped boats await their challenge, displaying their individual charms to their hearts' content. One boat wags its head and tail; another spits fire and sprays water. 4)祖国山水,风格多样;多样的风格,相对应而存在,相比较而多姿。杭州西湖,水榭歌台,人工赋予它典雅美。蜀中仙山峨嵋,飘浮于云涛雾海,呈秀色于烟雨浸漫的山林,誉满中华的桂林山水,水秀山奇,山水平分秋色。(九寨沟的风光,却又是另一番景象了。) 《神话世界九寨沟》 China is a land of scenic contrasts, each uniquely representing its own area: West Lake in Hangzhou with enchanting pavilions set in quiet surroundings, Mount Emei in Sichuan with peaks peeping through mist and clouds, Guilin in Guangxi with panoramic views of mountains and rivers. 5)历代中国人民以其勤劳和智慧在这里留下了许多杰出的创造:雄伟壮丽的天安门;金碧辉煌、气象万千的故宫;气势宏伟的万里长城;湖光山色、曲槛回廊的颐和园;建筑精巧、独具艺术风格的天坛;烟波浩渺、黛色风光的北海公园,以及建筑宏大的明代帝王陵寝--十三陵…… 《北京市简介》 The hard labour and wisdom of Chinese people for generations have left Beijing numerous

高级口译教程 参考答案

高级口译教程参考答案 高级口译教程参考答案 一、引言 高级口译是一项需要高度专业素养和语言技巧的任务。在国际交流日益频繁的 今天,高级口译人才的需求也越来越大。本文将探讨高级口译的一些技巧和策略,希望能为广大口译爱好者提供一些参考。 二、背景知识 在进行高级口译之前,掌握一定的背景知识是必不可少的。无论是政治、经济、文化还是科技等领域,了解相关的背景知识都能帮助我们更好地理解并传达口 译内容。因此,我们需要通过阅读、研究和学习来积累这些知识。 三、语言技巧 1. 听力技巧 高级口译中,准确理解原文是至关重要的。我们可以通过提高听力技巧来达到 这一目标。例如,我们可以多听一些英语原版的新闻、讲座或演讲,同时利用 字幕或文本辅助理解,逐渐提高对不同语速和口音的适应能力。 2. 口译技巧 在进行口译时,我们需要快速、准确地传达原文的意思。为了做到这一点,我 们可以运用以下口译技巧: - 同声传译:通过实时传译原文,使听众能够几乎同时听到译文。这需要我们 具备快速思维和口语表达的能力。 - 逐句传译:将原文分成适当的短句,逐句传译。这样可以确保准确性和流畅性,同时也有助于我们组织语言和思维。

四、文化意识 在高级口译中,文化意识起着至关重要的作用。不同的国家和地区有不同的文化背景和价值观念,这会对口译产生一定的影响。因此,我们需要了解并尊重对方的文化,避免在口译过程中产生误解或冲突。 五、实践与反思 1. 实践 高级口译需要不断的实践来提高自己的能力。我们可以参加口译培训班、模拟口译考试或实地实践等活动,通过实际操作来提高口译技巧。 2. 反思 在实践过程中,我们需要时刻反思自己的表现,找出不足之处并加以改进。我们可以录音或录像自己的口译表现,仔细分析和评估,以便更好地提高口译水平。 六、结语 高级口译是一项需要不断学习和提高的技能。通过掌握背景知识、提高语言技巧、培养文化意识以及不断实践和反思,我们可以更好地应对各种口译挑战,成为一名优秀的高级口译人才。希望本文对广大口译爱好者提供了一些参考和启示。

高级口译语料

高级口译语料 上海聚焦 外滩the Bund 东方明珠电视塔Oriental Pearl TV Tower 不夜城sleepless city ; ever-bright city 长江三角洲the Yangtze River Delta 传统节日 端午节Dragon Boat Festival 清明节Tomb-sweeping Festival 元宵节Lantern Festival 植树节Tree-planting Day 中秋节Mid-autumn Festival 重阳节Double Ninth Festival 春节spring festival 除夕New Year’s Eve 节日习俗 拜年paying a New Year call 年夜饭family reunion dinner (on Lunar New Year’s Eve) 爆竹firecracker 鞭炮a string of small firecrackers 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new 灯谜lantern riddle 观灯viewing the lanterns 庙会temple fair 饺子dumplings (with meat and vegetable stuffing) 龙灯舞dragon lantern dance 粽子glutinous rice dumpling (wrapped in bamboo or reed leaves) 城市化 不夜城sleepless city ; ever-bright city 长江三角洲the Yangtze River Delta 磁悬浮列车maglev train 国际大都市international metropolis/cosmopolitan city 东海之滨的明珠the pearl on the coast of the East China Sea 高架公路elevated highway, overhead road 国际商业、贸易、金融中心international business, trade and financial center

高级口译笔记——谚语口译

高级口译笔记——谚语口译(Interpreting Proverbs) 高级口译笔记——谚语口译(Interpreting Proverbs)② 二、形似意合的谚语 1. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 2. All roads lead to Rome./ All rivers run into the sea. 殊途同归。 3. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,和豆得豆。 4. A sparrow cannot understand the ambition of a swan. 燕雀安知鸿鹄之志。 5. A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 身正不怕影儿斜。 6. A word spoken is past recalling. 一言既出,驷马难追。 7. Beat the dog before the lion. 杀鸡儆猴。 8 Better an open enemy than a false friend. 明枪易躲,暗箭难防。 9. Diamond cut diamond. 强中更有强中手。 10. Do one thing under cover of another. 明修栈道,暗度陈仓。 11. Dogs bite in every country. 天下乌鸦一般黑。 12. Every potter praises his pot. 王婆卖瓜,自卖自夸。 13. Fine feathers make fine birds. 佛要金装,人要衣装。 14. Gifts blind the eyes. 拿了手短,吃了嘴软。

高级口译报名条件

高级口译报名条件 高级口译是一项非常重要的职业,要求口译人员具备深厚的语言基础、丰富的知识储备、优秀的语言表达和沟通交流能力等多种素质和能力。以下是高级口译报名条件中文1000字: 1、专业知识:高级口译是一项高难度工作,要求能够熟练掌握外语知识,并具备丰 富的背景知识,如政治、法律、经济、文化等不同领域的知识。 2、语言能力:高级口译需要具备非常高的语言表达能力,要求口译人员掌握目标语 言的语法、词汇、语音、语调等方面的知识,并能够运用自如。同时,还需要拥有良好的 听力和口语能力,能够快速准确地理解并翻译听到的内容。 3、文化素养:高级口译需要具备广阔的国际视野和跨文化沟通能力,能够理解不同 文化背景下的思维方式和习惯,并且能够在翻译过程中准确地传递原意,避免因文化差异 导致的误解和误译。 4、心理素质:高级口译是一种高强度的工作,需要口译人员具备良好的心理素质, 能够快速适应各种压力和环境,保持冷静和专注,准确传达原意。 5、翻译经验:高级口译需要有一定的翻译经验,熟悉翻译工作的流程和技巧,能够 灵活应对各种情况并做出准确和恰当的翻译。 6、学历要求:高级口译人员一般要求具备本科以上专业学历,相关专业包括语言学、翻译、国际关系、经济学、法律等。同时,具备硕士及以上学位的人员更容易被录用。 7、证书要求:高级口译人员需要获得相关的语言类证书,如英语、法语、德语等语 言的专业证书或翻译资格证书。同时,还需参加过专业的口译培训或考试,并取得良好的 成绩。 8、口译资格认证:高级口译人员需要通过相关的口译资格认证,如国家外国专家局 的“高级口译员”资格认证、翻译资格证书等。 总之,高级口译是一项高水平的工作,报考者需要具备较高的语言水平和文化素养, 具备良好的语言表达及沟通能力,同时还需要具备一定的翻译经验及相关资格证书。通过 不断积累经验和提高能力,才能在高级口译行业中保持自己的竞争优势。

高级口译词汇大全

高级口译词汇大全 vigor n. 体力,精力 pride oneself on (upon) 使得意;以……自豪 take the initiative 采取主动 occasion n. 场合,重大或特殊的活动,盛会 flamboyantly adv. 艳丽地,奢华地,炫耀地 with (one’s) tongue in (one’s) cheek/tongue in cheek无诚意地,假心假意地,挖苦地 everyday thing 日常事情 have a passion for 对……极度喜爱,酷爱 match v. 和……相称,和……相一致 spring from 发源(于),出身(于),来自(于) feel up to 觉得能够胜任,觉得身体挺得住 pass out 昏倒,失去知觉 signed off 签署了 tuition 教学,学费 abdicate a right 放弃权利 as of last week 到上星期为止 warehouse 仓库 dub 授予。。。称号 tycoon 企业界的大亨 upswing 向上颤动,向上趋势 patant 显而易见的,专利 get around 避开 contend with 与。。。做斗争;据理力争;对付 captivating,迷人的,拥有魅力的 suspenseful 悬疑的; 令人紧张的 grant … the exclusive import rights 给。。。独家进口权 Who pays the piper calls the tune

pavilion 展示馆 In a bid to,aiming to 为了. for 为了. for the purpose of 为了的目的 Harvard retains the crown as top university Islamic 伊斯兰教的,伊斯兰信徒的 in any company 在任何交际场合,在(客)人前 poverty line 贫困线 no exception 没有例外,无一例外 be typical of (品质、性格等方面)特有的、独特的 place emphasis on 重视,强调 resent v. 对……表示忿恨,因……而怨恨 stem from 起源于,由……造成 at first thought 乍一想 take hold 生根,固定下来 barbecue/grill party 烤肉野餐聚会 quip v. 说俏皮话,讽刺 convenience food 方便食品 frozen food 速冻食品 a throw-away culture 使用一次性物品的生活方式generation gap 代沟 make sense 讲得通,有意义;合情合理的 from scratch 从头开始,白手起家 caricature v. 将……画成漫画,用漫画表现(某特征),讽刺insular adj. 狭隘的,封闭的 xenophobe n. 惧怕外国(陌生)人的人,憎恨外国人的人saloon-bar n. 沙龙酒吧 tabloid newspaper 通俗小报 hurl v. 猛投,气势汹汹地吐(恶言) pub landlord 酒馆(酒吧)店主 ethnic minority 少数民族,少数族裔

高级口译英语词汇解释

高级口译英语词汇解释 1 wrath [rθ /rθ] n. 愤怒, 猛烈的力量, 激怒 同义词: anger ire rage 2 xenophobia [xen·o·pho·bi·a || zen'fb] n. 仇外; 惧外者 3 voracious [vo·ra·cious || v'res] adj. 狼吞虎咽的, 贪婪的 同义词: gluttonous greedy hoggish piggish ravenous 4 turbulent ['tur·bu·lent || 'trbjlnt /'tbjl-] adj. 狂暴的, 吵闹的 同义词: blustering disorderly excited frantic frenzied furious riotous tumultuous unruly violent wild 5 symptom [symp·tom || 'smptm] n. 病症, 征兆, 征候 同义词: implication indication mark omen sign token 6 quarantine [quar·an·tine || 'kwɑrntn ,'kw- /'kw-] n. 隔离; 隔离区; 检疫; 检疫所 v. 使隔离; 使孤立; 使受检疫; 与...断绝关系 同义词: confine isolate seclude segregate separate 7 protocol [pro·to·col || 'prtkɑl ,-kl /-kl] n. 议定书, 协议, 处理某问题的方法; 草案, 谈判的起草; 礼节, 行为准那么; 协议, 处理资料传送的标准 (计算机用语) 同义词: munications protocol 8 overheat ['uv'hi:t]

英语翻译技巧:高级口译阅读

英语翻译技巧:高级口译阅读 参与英语翻译考试的小伙伴们,大家预备得怎么样了呢?听说口译是许多人不想面对的考试,你是不是也和他们一样呢?下面我就和大家共享英语翻译技巧:高级口译阅读,盼望能够关心到大家,来观赏一下吧。 英语翻译技巧:高级口译阅读 1. 各类词汇,谙熟于心 高口阅读的词汇量要求在8000至12000之间,相当于专业八级和GRE常考词汇量,甚为恐怖。但若认真分析,高口阅读的词汇范畴却和后两者(尤其是和GRE)相去甚远,主要体现在对四大类特别词汇的把握上: 新闻偏好词,如soar(猛增,上升),sway(掌握),swoop(攻击)等。 外来词,如faux par(禁忌),per se(本质上),perrata(成比例的)等。 专业词,如jurisdiction(管辖权),IVF(试管婴儿),default(拖欠),reserve(储备)等。 熟词僻义,如marginal(毛利的,边缘的,非主流的,以少数超过的等) 对于口译词汇的复习可参见上海口译教研组出版的《中高级口译考试词汇必备》及台湾友情出版社《单挑时代经典一千词》等。 2. 句法结构,分类击破

由于报刊文章正式度介于口语和正式书面语之间的特别性质,我们常常在高口阅读篇章中同时遭受非常简单冗长和非常短小通俗的 表达,这就要求考生娴熟把握考试中常消失的三类特别句型结构: a.长句,这类句子在快速阅读中只需抓主干舍从属,其中的让 步状语从句、同位语、定语从句、并列结构、分割插入结构等可以快速拂过,整句理解不受个别难词影响。 b. 特别结构句,It is too funny not to take it seriously.(这事情太滑稽了所以肯定要仔细对待。)这样的句子看似简洁却经常使考生在匆 忙中形成相反的解释。 c.俗语,这主要指一些对大陆考生来说较生疏的英语俚语,谚语,成语和一些商定俗成并无典籍可查的地道表达,需要我们在平常的训练中有效地积累。 3. 篇章结构,思路分明 广义上说,高口阅读文章均属于倒金字塔的结构形式,即主题内容消失在文章开头的一至三段之内,向后则重要性相关度都逐步递减。这就要求我们上首都文章时就扎实把握文章前几段的内容(其中往往 消失主题句),在把握主题的基础上则可以快速拂过后面的细节性内 容以节约时间,依据详细题目所指选择性地补充二次阅读。 4. 背景学问,举足轻重 高级口译考试中听力翻译部分对于背景学问的考察已经成为很 多考生的致命弱点所在,阅读部分的理解效果更是建立在背景学问的撑托之上,05年3月高口Section 2第4篇涉及了一系列宗教背景的 概念,如: Sabbath(犹太教和的安眠日) Blue laws(美国殖民地时期清教徒社团颁行的蓝色法规,禁止星

高级口译英译汉必备15篇

高级口译英译汉必备15篇(1) Australia is a land of exceptional beauty. It is the world's smallest continent and largest island, and a relatively young nation established in an ancient land. A series of geological and historical accidents has made Australia one of the world's most attractive counties from the tourist's viewpoint. This country has a land area of 7,686, 850 square kilometers and its coastline is 36,735 kilometers.// The vast movements of the earth's crust created a vast land of Australia, isolated it and positioned it across the tropical and temperate climatic zones. This land has a small population, which left enormous areas unspoiled. Here you witness an astonishing variety of environments, from desert to rain forest, tropical beach to white snowfield, from big, sophisticated cities to vast uninhabited areas.// 澳大利亚是一个异常美丽的国家。这是世界最小的洲,也是最大的岛,是在古老的土地上建立起来的较为年轻的国家。地质史上,这块土地的地貌形态发生了一系列变化,澳大利亚在旅游者眼中成了世界上最吸引人的国家之一。这个国家的陆地面积为平方公里,海岸线长达36735公里。//地壳的剧烈运动使澳大利亚成了幅员辽阔,与大陆分离,地处温、热带地区的国家。由于澳大利亚可以观赏到各种地形风貌,从沙漠到热带雨林,从地处热带的海滩到白雪皑皑的田野,从扑朔迷离的大都市到人迹罕到的旷野,景观各异,令人叹为观止。// 高级口译英译汉必备15篇(2) It is always a pleasure to be among the best and the brightest in an atmosphere of learning. The university setting is the best incubator that exists for the inception and sharing of ideas. The agenda you’ve set forth here for the next two-and-a-half days is one that goes to the heart of what is exciting and important to business and industry today. I’ve been asked to share my thoughts with you today about moving from “me” thinking to “we” thi nking. My view is simple: individuals add; team players multiply.// Tsinghua undergrads are fortunate in that more and more your university is encouraging teamwork in your case work, stimulating the transition from “me” to “we”. At Wilson, we, too, are mak ing great strides in breaking down the psychological and organizational barriers that result from “me” thinking. Even though we have more yet to do, we have been reaping exciting rewards by effectively using work teams to reengineer processes to gain improvements in costs, quality and response times.// 在学术气氛中置身于最优秀、最聪明的人士中间总是一件令人愉快的事。大学是思想涌现和交流的孵化器。你们所制定的两天半的议程将探讨的问题对今天工商业界来说是一些既令人兴奋又有重要意义的核心问题。今天我应邀向各位交流一下我对由“我”思维转为“我们”思维的看法。我的观点很简单,我认为个人做的是加法,而集体做的是乘法。//清华大学的学生很幸运,因为贵校越来越提倡学生在案例学习中开展集体活动,促使“我”思维模式向“我们”思维模式的转变。我们威尔逊公司也正在努力打破那些由“我”思维带来的心理障碍和组织障碍。虽然我们还有许多事要做,但是由于我们在调整营运过程中有效地发挥了团队的作用,我们已经在降低生产成本、提高产品质量、缩短反应时间等方面收到了令人鼓舞的成效。// 高级口译英译汉必备15篇(3) London is one of the world’s great centers for classical and popular culture. it has enjoyed a reputation for superb theater since the time of Shakespeare in the 16th century. The variety ranges from the majestic Royal National Theatre to the lavish Royal Opera House. The sheer number of symphony orchestras is impressive and includes the London Symphony Orchestra, the Royal Philharmonic Orchestra and the English Chamber Orchestra. // Some of the most well-known concert halls in the world, such as the Royal Festival Hall, provide favorable venues for the

高级口译 口译词汇

Accord 协议 wages accord reached air 直播 TV airs “facts” on Arms Delivery Assail 抨击 Soviets assails US on A-tests Axe 削减 Labor axe colleges in Tory Towns Back 支持 Unions back peace move Balk 拒绝 Union balks at court order bar 排除 Club faces shutdown for barring women Bid offer Union rejects latest bid Bilk 欺骗 Clerk bilks city of $1m. Blast 抨击 Regan blasts Democrats Blaze 大火 Blaze destroys factory Cite 提到,引用 Management cites Labor Unset for shutdown Claim 杀死 Bombs Claim 40 Clash 冲突,不同意 Mayor clashes with City Council Cool 不情愿的 Hanoi cool to aid offer Coup 变革 Generals ousted in coup Curb 限制 New curbs on immigration Deadlock 死结 Jury deadlock in kidnap trial Drive 造就 Peace drive succeeds

Ease 放宽 1000 freed as Poland eases Martial Law Eye To watch with interest Women’s group eye court vote Eve 前一天 Violence on eve of independence Fault 误导 Study faults police Flay 指责 US flays Soviet Block Foe 对手 Reagan talks with congressional foes Foil 阻止,阻挠 FBI foils bid to hijack plane to Iran Gems 珠宝,人气 Actress loses Gems Go-ahead 许可 Go-ahead for dearer gas Grip 困扰 Cholera fear grips Japan Gunman 持枪歹徒 Gunman raids 3 banks Gut 烧毁 Y ear’s biggest fire guts 178 homes Halt 暂时关闭 Channel tunnel Halt Haul Large quantity which has been stolen and later discovered Cannabis haul(cannabis大麻) Head 领导 Buchanan to head peace mission head off 阻止,防止 President heads off rail strike Heist 抢劫 Jewel heist foiled(foil挫败) Hit 遭遇 Fuel strike hits hospitals Hold/detain 拘留

相关主题
相关文档
最新文档