国外医药企业中英文对照

国外医药企业中英文对照
国外医药企业中英文对照

#1 国外医药企业中英文名字对照

北美

生产商英文名生产商中文名

1 A&Z Pharmaceutical Inc美国安士制药有限公司

2 Abbott Laboratories Ltd 美国雅培制药有限公司

3 Alcon Ophthalmology Products Co Ltd爱尔康眼科产品有限公司

4 Allergan Pharmaceutical Co Ltd 美国眼力健制药有限公司

5 AMT Labs INC, USA 美国矿维公司

6 Apotex Inc Canada加拿大奥贝泰克制药有限公司

7 Bristol Myers Squibb 美国百时美施贵宝公司

8 Chiron S.p.A. 美国凯龙疫苗公司

9 Eli Lilly Inc 美国礼来公司

10 Ivax Pharmaceutical Co Ltd 美国安维世制药有限公司

11 Merck 美国默克公司

12 Mission Pharmacal 美国美信药业公司

13 Pfizer Pharmaceuticals Ltd美国辉瑞制药有限公司

14 Schering-Plough Ltd美国先灵葆雅公司

15 SciClone Pharmaceuticals 美国赛生药品股份国际有限公司

16 Dermik Pharmaceutical Co Ltd 美国德美克制药有限公司(安万特公司的子公司)

17 Johnson & Johnson Pharmaceuticals Ltd 美国强生制药有限公司

18 Bristol-Myers Squibb 美国百时美施贵宝公司

19 Wyeth Ltd 美国惠氏公司

20 Parke-Davis 美国派德药厂

欧洲

生产商英文名生产商中文名

1 Almirall Prodesfarma 西班牙艾美罗医用药物有限公司

2 AstraZeneca Pharmaceutical Co Ltd 阿斯利康制药有限公司

3 Aventis Behring 安万特贝林

4 B Braun Medical (H.K.) Ltd德国贝朗医疗有限公司

5 Bayer 拜耳医药保健有限公司

6 Beaufour Ipsen Pharmaceutical Co Ltd 博福-益普生制药有限公司

7 Berlin-Chemie AG (Menarini Group)柏林化学股份公司(美纳里尼集团)

8 Biomedica Foscama Chemical Pharmaceutical Industry 意大利福斯卡玛生化制药公司

9 Mundipharma Pharmaceutical Co Ltd 英国萌蒂制药有限公司

10 Boehringer Ingelheim 德国勃林格殷格翰制药公司

11 Chiesi Farmaceutici SpA 意大利凯西制药公司

12 Codal Synto Ltd 塞浦路斯高特制药有限公司

13 Ferring Pharmaceuticals Ltd 荷兰辉凌制药有限公司

14 Laboratoires Fournier法国利博福尼制药有限公司

15 Fresenius Kabi Pharmaceutical Co Ltd 德国费森尤斯卡比医药有限公司

16 Laboratoires Galderma S.A. 法国高德美制药公司

17 GlaxoSmithKline葛兰素史克公司

18 Grunenthal Co Ltd 德国格兰泰

19 Leo Pharmaceutical Products 丹麦利奥制药有限公司

20 Organon Pharmaceutical Co Ltd 荷兰欧加农制药有限公司

21 Norgine Ltd 英国诺金有限公司

22 Novartis Pharma Ltd 瑞士诺华制药有限公司

23 Novo Nordisk Biotechnology Co Ltd 丹麦诺和诺德生物技术有限公司

24 Nutricia 荷兰纽迪希亚制药有限公司

25 OM Pharmaceuticals 瑞士欧姆制药有限公司

26 Pharmacia 法玛西亚公司

27 Pharmaton SA 瑞士富马有限公司(勃林格殷格翰集团)

28 Laboratories Pierre Fabre 法国皮尔·法伯药物研制公司

29 Pliva Pharmaceutical Industry Incorporated 克罗地亚普利瓦医药工业股份有限公司

30 ratiopharm International GmbH/Merckle GmbH 德国通益国际制药有限责任公司/德国麦克乐药厂

31 Recordati 意大利利康化工及制药有限公司

32 Sanofi-Synthelabo法国赛诺菲圣德拉堡

33 Schaper & Brummer GmbH & Co KG 德国夏菩天然药物制药公司

34 Schering Pharmaceutical Ltd 德国先灵公司

35 Schwarz Pharma Co Ltd 德国许瓦兹制药有限公司

36 Servier International 法国施维雅国际公司

37 Ethypharm Pharmaceutical Co Ltd 法国爱的发制药有限公司

38 Roche Pharmaceutical Ltd 瑞士罗氏制药有限公司

39 Teva Pharmaceutical Industries Ltd 以色列梯瓦制药工业有限公司

40 Laboratoires Besins International 法国法杏大药厂

41 Laboratoires Biocodex 法国百科达药厂

42 Bruschettini S.r.I. 意大利贝斯迪大药厂

43 Byk Gulden 德国百克顿药厂

44 Dr. Falk Pharma GMBH 德国福克大药厂

45 Gedeon Richter Ltd 匈牙利吉瑞大药厂

46 Laboratoires Jacques Logeais 法国洛斯大药厂

47 Laphal Laboratories 法国纳化制药厂

48 Lek Pharmaceutical Co 斯洛文尼亚力奇制药和化学工厂

49 Laboratoires Leurquin Mediolanum SA 法国乐康美的澜制药厂

50 Italy Lisapharma S.p.A 意大利利沙大药厂

51 Lundbeck 丹麦灵北药厂

52 Heinrich Mack Nachf. GmbH & Co. KG 德国马赫大药厂

53 Madaus AG 德国马博士大药厂

54 Medochemie Ltd 塞浦路斯麦道甘美大药厂

55 Mepha 瑞士美化药厂

56 Pohl-Boskamp GmbH & Co 德国保时佳大药厂

57 Promedica France-Part of Chiesi Group 法国康密迪加大药厂(隶属于凯西制药集团)

58 Rotta Research Laboratorium S.p.A. 意大利罗达药厂

59 Sangstat 法国赛达药厂

60 Laboratoires UPSA France 法国玉莎大药厂

亚洲及澳洲

生产商英文名生产商中文名

1 Atlantic Laboratories Corp Ltd 泰国大西洋制药厂有限公司

2 Otsuka Pharmaceutical Co Ltd 日本大冢制药有限公司

3 Daiichi Pharmaceutical Co Ltd 日本第一制药株式会社

4 Eisai Co Ltd 日本卫材制药有限公司

5 Faulding Pharmaceuticals Ltd 澳大利亚科鼎制药有限公司

6 Fujisawa 日本藤泽药品工业株式会社

7 Kirin Kunpeng Bio-Pharmaceutical Co Ltd 麒麟鲲鹏生物药业有限公司

8 Ranbaxy Laboratories Ltd 印度兰伯西制药有限公司

9 Sankyo Pharmaceuticals Co Ltd日本三共株式会社

10 Takeda Pharmaceutical Co Ltd 日本武田药品株式会社

11 Tanabe Seiyaku Co Ltd 日本田边制药有限公司

12 Yamanouchi Pharmaceutical Co Ltd 日本山之内集团公司

13 Asahi Kasei Corporation 日本旭化成株式会社

14 Chugai Pharmaceutical Co Ltd 日本中外制药株式会社

15 Daiichi Pharmaceutical Co Ltd 日本第一制药株式会社

16 Fujisawa Pharmaceutical Co Ltd 日本藤泽药品工业株式会社

17 Hanlim Pharmaceutical Co Ltd 韩国韩林制药株式会社

18 Kyowa Hakko Kogyo Co Ltd 日本协和发酵工业株式会社

19 Meiji Seika Kaisha Ltd 日本明治制果株式会社

20 Miyarisan Pharmaceutical Co Ltd 日本米雅利桑制药株式会社

21 Nippon Kayaku Co Ltd 日本化药株式会社

22 Nippon Shinyaku Co Ltd 日本新药株式会社

23 Nippon Zoki Pharmaceutical Co Ltd日本脏器制药株式会社

24 Seiko Eiyo Yakuhin Co Ltd 日本生晃荣养药品株式会社

25 Senju Pharmaceutical Ltd 日本千寿制药株式会社

26 Shionogi & Co Ltd 日本盐野义制药株式会社

27 Sumitomo Pharmaceuticals Co Ltd日本住友制药株式会社

28 Teijin Limited 日本帝人株式会社

29 Toyama Chemical Co Ltd 日本富山化学株式会社

国际企业-会计术语-中英文对照

国际企业中英文对照 一、损益表INCOME STATEMENT Aggregate income statement 合并损益表 Operating Results 经营业绩 FINANCIAL HIGHLIGHTS 财务摘要 Gross revenues 总收入/毛收入 Net revenues 销售收入/净收入 Sales 销售额 Turnover 营业额 Cost of revenues 销售成本 Gross profit 毛利润 Gross margin 毛利率 Other income and gain 其他收入及利得 EBITDA 息、税、折旧、摊销前利润(EBITDA) EBITDA margin EBITDA率 EBITA 息、税、摊销前利润 EBIT 息税前利润/营业利润 Operating income(loss)营业利润/(亏损) Operating profit 营业利润 Operating margin 营业利润率 EBIT margin EBIT率(营业利润率) Profit before disposal of investments 出售投资前利润 Operating expenses: 营业费用: Research and development costs (R&D)研发费用 marketing expensesSelling expenses 销售费用 Cost of revenues 营业成本 Selling Cost 销售成本 Sales and marketing expenses Selling and marketing expenses 销售费用、或销售及市场推广费用 Selling and distribution costs 营销费用/行销费用 General and administrative expenses 管理费用/一般及管理费用Administrative expenses 管理费用 Operating income(loss)营业利润/(亏损) Profit from operating activities 营业利润/经营活动之利润 Finance costs 财务费用/财务成本 Financial result 财务费用 Finance income 财务收益 Change in fair value of derivative liability associated with Series B convertible redeemable preference shares 可转换可赎回优先股B相关衍生负债公允值变动 Loss on the derivative component of convertible bonds 可換股債券衍生工具之損失 Equity loss of affiliates 子公司权益损失

知名电子公司中英文名称对照

知名电子公司中英文名称对照 全名流行缩写官方中文名总部Anapec 茂达台湾EUTech 德信台湾MediaTek MTK 联发科台湾Princeton PTC 普诚科技台湾Richtek 立崎台湾Realtek 瑞煜台湾Sunplus 凌阳台湾Winbond 华邦台湾VIA 威盛台湾 EPSON 爱普生日本Fujitsu 富士通日本NEC 日电日本OKI 冲电子日本ROHM 罗姆日本Renesas 瑞萨日本SHARP 夏普日本Seiko NPC 精工日本YAMAHA 雅马哈日本Toshiba 东芝日本RICOH 理光日本TOREX 特瑞仕日本mitsubishi 三菱日本Sanyo 三洋日本AKM 日本 Samsung 三星韩国

Hynix 海力士/现代韩国LG 乐金韩国Atlab 韩国 Analog Device ADI 模拟器件美国Agere System 杰尔美国Agilent 安捷伦美国AMD/Spansion / 美国Atmel 爱特梅尔美国Broadcom 博通美国Cirrus Logic 思睿逻辑美国Fairchild 飞兆 /仙童美国Freescale 飞思卡尔美国HALO 美国Intel 英特尔美国LSI / 美国Maxim 美信美国Micron 美光美国National NS 国家半导体/国半美国Nvidia 恩维达美国Omnivision OV 豪威美国ON semi 安森美美国Qualcomm 高通美国Sandisk 晟碟美国TI 德州仪器美国Analogic Tech AATI 研诺科技美国VISHAY 威世美国Cypress 赛普拉斯美国Pericom 百利通美国

国际股份有限公司管理条例中英文对照参考文本

合同编号:xxxxxxx 国际股份有限公司管理条例中英文对照参考文本 甲方: 乙方: 签订时间: 签订地点:

Interpretation 释义 1.IntheseRegulations 一、在本章程中 "Act"meansthecompaniesAct; "法规"(Act)指《公司法》; "seal"meansthecommonsealofthecompany; “印鉴”指公司的通常印鉴; "secretary"meansanypersonappointedtoperformthedutiesofa secretaryofthecompany; “书记员”(secretary)指任何被指派履行公司书记员职务的人; 如无相反旨意,书面表达形式应解释为包括铅印、版印、影印及其他以可见形式呈现或复制文字的模式; wordsorexpressionscontainedintheseRegulationsshallbeint erpretedinaccordancewiththeprovisionsoftheInterpretationAct, andoftheActasinforceatthedateatwhichtheseRegulationsbecomebi ndingonthecompany. 本章程所含的单词和词组应按《法律解释法》以及本章程对公司产生约束力之日有效的《公司法》的规定予以解释。 Sharecapitalandvariationofrights 股本和权利类别 2.Withoutprejudicetoanyspecialrightspreviouslyconferre

【名师精品】常见公司部门名称英文翻译.doc

[中英文对照]公司企业常见部门名称英文翻译 总公司HeadOffice 分公司BranchOffice 营业部BusinessOffice 人事部PersonnelDepartment (人力资源部)HumanResourcesDepartment 总务部GeneralAffairsDepartment 财务部GeneralAccountingDepartment 销售部SalesDepartment 促销部SalesPromotionDepartment 国际部InternationalDepartment 出口部EPportDepartment 进口部ImportDepartment 公共关系PublicRelationsDepartment 广告部AdvertisingDepartment 企划部PlanningDepartment 产品开发部ProductDevelopmentDepartment 研发部ResearchandDevelopmentDepartment(R&D) 秘书室SecretarialPool 注: .Department可简写为Dept. [中英文对照]职衔职称 立法机关LEGISLATURE 中华人民共和国主席/副主席

President/VicePresident,thePeople’sRepublicofChina 全国人大委员长/副委员长Chairman/ViceChairman,NationalPeople’sCongress 秘书长SecretarP-General 主任委员Chairman 委员Member (地方人大)主任Chairman,LocalPeople’sCongress 人大代表DeputPtothePeople’sCongress 政府机构GOVERNMENTORGANIZATION 国务院总理Premier,StateCouncil 国务委员StateCouncilor 秘书长SecretarP-General (国务院各委员会)主任MinisterinChargeofCommissionfor (国务院各部)部长Minister 部长助理AssistantMinister 司长Director 局长Director 省长Governor 常务副省长EPecutiveViceGovernor 自治区人民政府主席Chairman,AutonomousRegionalPeople’sGovernment 地区专员Commissioner,prefecture 香港特别行政区行政长官ChiefEPecutive,HongKongSpecialAdministrativeRegion 市长/副市长MaPor/ViceMaPor

药品名称中英文对照表

药品名称中英文对照表 吖啶黄Acriflavine Hvdrochoride;Acriflavinum Chloride;Euflavine 吖啶雷司Acridorex 吖啶琐辛Acrisorcin 阿巴克丁Abamectin 阿巴诺喹Abanoquil 阿巴前列素Arbaprostil 阿贝卡尔Abecarnil 阿贝卡星Arbekacin 阿苯达唑Albendazole 阿比茶碱Albifylline 阿比沙坦Abitesartan 阿比特龙Abiraterone 阿吡必利Alpiropride 阿吡坦Alpidem 阿丙氨酸Afalanine 阿波霉素Albomycin 阿布哌隆Azabuperone 阿布他明Arbutamine 阿布妥因Albutoin 阿布硝唑Abunidazole 阿雌莫司汀Alestramustine 阿醋美沙朵Alphacetylmethadol 阿达洛尔Adaprolol 阿达帕林Adapalene 阿达色林Adatanserin 阿达星Ardacin 阿德福韦Adefovir

阿地白介素Aldesleukin 阿地本旦Adibendan 阿地芬宁Adiphenine 阿地砜钠Sulfoxone Sodium 阿地砜钠Aldesulfone Sodium 阿地肝素钠Ardeparin Sodium 阿地洛尔Adimolol 阿地米屈Adelmidrol 阿地普林Aditoprim 阿地特仑Aditeren 阿地西林Adicillin;Penicillin N 阿地唑仑Adinazolam 阿度西林Azidocillin 阿多来新Adozelesin 阿多索平Adosopine 阿尔哌汀Alpertine 阿尔噻嗪Althiazide;Altizide 阿尔维林Alverine;Phenpropamine 阿尔孕酮Algestone 阿伐斯汀Acrivastine 阿法淀粉酶Alpha Amylase 阿法多龙Alfadotone;Alphadolone 阿法芳沙朵Alphamethadol 阿法骨化醇Alfacalcidol 阿法环糊精Alfadex 阿法拉新Arfalasin 阿法链道酶Dornase Alfa 阿法罗定Alphaprodine 阿法美罗定Alphameprodine

企业名称的中英文互译

Business Collection 商务必读 https://www.360docs.net/doc/f713730096.html, 2012年7月227浅论企业名称的中英文互译 吉林农业大学外国语学院 满屹 吉林财经大学公共外语部 赵书博 摘 要:公司名称对于一个公司是至关重要的,因为它不仅是企业实体的一个代名词,还关系到消费者对本企业产品和企业形象的认可度。作为企业的名字,它体现了企业的实力、竞争力、名誉以及关系到它未来的发展。但是,不同的语言文化对其本国的公司名称的要求有着不同的约束与习惯性,这种约束与习惯,就会对企业名称在别国的翻译当中产生制约,所以在中国翻译企业名称中也同样就遇到了很多不同的问题,本论文就将尝试对企业名称的翻译进行讨论,找出其中的规律,使企业名称的翻译得到一些规范化。 关键词:企业名称 英语 汉语 文化 翻译 中图分类号:F752 文献标识码:A 文章编号:1005-5800(2012)07(b)-227-02 公司名称作为企业字号,它体现了企业的信任度、核心竞争力、 商誉,以及它未来发展的健康性。公司名称符合行业特点,有深层 次的文化底蕴,又是广大消费者熟知的名称时,企业的竞争力就明 显地区别于行业内的企业,为打造知名品牌奠定了基础。但是,不 同的语言文化的差异对公司、企业名称的要求有其内在的规约性, 这种规约性对国外企业,公司名称的可接受性产生制约。因此在中 国,企业名称的翻译中出现了许多问题。所以,实现企业名称翻译 的规范化和增强企业名称翻译的可读性是十分必要的。1 英语企业名称的汉译每一个企业,要进行对外业务和对外宣传,首先应该有个对外的名称,尤其是跨国公司。但是,不同的语言文化对公司,企业的名称有着不同的习惯于约束,这种习惯也约束对国外企业、公司的名称的翻译可接受性产生制约。本节我将就英语企业的名称的汉译 进行下讨论。 1.1 英语企业名称的构成分析英语企业的名称,大部分可分为两个部分,如“United Aircraft Corporation ”,可分为第一部分的“United Aircraft ”和第二部分的“Corporation ”。在英语中,企业名称的第二部分相对较简单,虽然一共有着十多个词可供选用,但绝大多数的企业都是“Company ”(缩略词为“Co.”),和“Corporation ”(缩略词为“Corp.”)。但是这十几个单词在中国一律翻译成“公司”。这里需要提出的是“Ltd.”或“Inc.”。它们经常加在公司名称之后,甚至代替“Co.”或“Corp.”,表示“(股份)有限公司”,前者多用于欧洲,英国和日本,后着多用于美国。1.2 英语企业名称的翻译方法 企业名称的第一部分较为复杂,下面我们将详细来讨论下这 部分的翻译方法。 (1)直译。如上文的“United Aircraft Corporation ”,就是直接翻 译成联合飞机公司。还比如“Integrated Oil Company ”也就可以直 接翻译成“联合石油公司”。 (2)音译。还有一些企业如“Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd.”。这是用公司创始人的名字命名的公司,我们一般都直接音译过来,就同我们音译外国人的名字一样,这种命名的公司,在美国比较多。(3)谐音联想。有些企业,为了体现其生产或经营的性质,命名是为了使其从名字上就一目了然,因此,汉译时一般进行谐音联想。例如:“American Motors Corporation ”就可直译为“美国汽车制造公司”。但还有相当多的企业,其名称并不说明什么,如果依音直译,效果往往不佳。例如 “Hewlett-Packard Company ”,他是用两个创始人的名字命名的公司,可以音译成“休利特—帕卡德公司”,就是我们所了解的“惠普公司”,但是这些都无法体现其生产或经营的性质。所以要达到这个目的,我们一般通过两种途径:一是在翻译过来后汉字的选择上做文章,因为中国的文字毕竟是象形字发展过来的,例如:“Otis Co.,U.S.A.”我们采取音译的时候,我们选择奥“梯”斯,一个“梯”就可能体现了其主要业务可能是电梯业务;二是直接添词,我们直接音译一些公司的名字后,直接在后面加上 “刀片”,“药业”这些词,直接表明其生产或经营的性质,这种方法 比较直接也比较常用,因为它的效果是非常明显的。 (4)不译。我们在现实当中会发现有很多公司的名字是由一些 大写字母组成,比如IBM , 像这样一类的公司,我们通常都不翻译,通常这些公司都是一些在其公司的业务界里甚至全世界都有着很 高的知名度。2 汉语企业名称的英译 2.1 汉语企业名称的构成分析 目前,中国企业的名称,大都可以“公司”命名。为方便讨论,我们可将企业的名称分为两大部分。例如: (1)天津A 丽明B 化妆品C 工业公司D Tianjin Liming Cosmetics Industry Company (2)南京A 一丹B 软件C 有限公司D Yidan Software Co., Ltd., Nanjing (3)中国A 东方B 科学仪器C 进出口公司D China Or iental Scientif ic Inst r uments Imp. & Exp. Corporation 以上三个公司的名称,基本上反映了中国企业名称的构成方式。如上所示,A ,B ,C 为第一大部分,D 为第二大部分。一般说来,B 和D 是中国企业名称中不可或缺的组成部分。在第一部分里,A 为企业注册地址(这是中国企业名称的一大特点),B 为企业专名,C 为企业生产对象或经营范围。第二大部分则表明企业的性质。2.2 汉语企业名称的翻译方法 中国企业名称的翻译,当属第二大部分中有关“公司”的译法最为复杂,下面我们分别讨论。 (1) “公司”的译法。根据英语企业的名称,“Company ”和 “Corporation ”是大多数翻译人员翻译“公司”时的首选之词。但究竟在什么情况下该选用哪个词,就存在很大分歧。要解决这个问题,我们认为可以从如下两个方面入手: 第一,从词典释义入手。试比较下面词典的解释: ||||||

全球顶级企业名录中英文对照版

Aquasource - 得利满 Arkal Filtration System 阿科过滤系系统有限公司 Asahi Kasei Chemicals Corporation 旭化成化学株式会社 Atech Innovations GmbH 阿泰细技术开发有限公司 Beijiaer Water Treatment Co., Ltd. 贝加尔水处理公司 Beijing EDI Water Treatment Technologies Ltd. 北京易蒂艾水处理技术有限公司 Beijing Jieming Environment Protection Equipment Co., Ltd. 北京洁明天地环保设备有限公司 Beijing Memshell 北京合众思科技有限公司 Beijing NewTek International Inc. 北京新泰永清国际科技发展有限公司 Bel Composites Industries 比尔合成材料工业 Changzhou Kedi GFRP Co., Ltd. 常州科迪玻璃钢有限公司 Changzhou Kewei Fine Chemical Factory 常州科威精细化工厂 Chengde Shuanghui Active Carbon Co., Ltd. 承德双惠活性炭有限公司 Continental Disc Corporation Corstar Consult 可事托咨询(上海)有限公司 Dahebei Active Carbon Factory

凌源大河北活性炭厂 Dalian Kena Science & Technology Development Co., Ltd., CAS 中国科学院大连化学物理研究所科纳科技开发公司 Dalian OKM Industrial Ltd. 大连欧科新源超滤膜技术有限公司 东莞谢岗缠绕复合材料厂 Dongguan Xiegang FRP composites Manufacture Factory Dow Chemical 陶氏化学 Dunwell Environmental Mgmt Co., Ltd. 正昌环保管理有限公司 Erie Water Treatment Controls Ltd. 美国伊瑞尔水处理控制器有限公司 Fuji Electric 日本富士电机控股株式会社 Fuyang Hexin Water Treatment Equipment Factory 富阳核新水处理设备厂 Fuyang Tongli Water Treatment Equipment Factory 富阳市通力水处理设备厂 Fuyang Zhonghe Electronic Co., Ltd. 富阳市中荷电子有限公司 GE 通用电气(中国)有限公司 Glass Fiber Reinforced Plastic Group Ltd., Company Of ZaoQiang Hebei 河北枣强玻璃钢集团有限公司 Glynwed Pipe Systems Shanghai 格林韦德管道系统(上海)有限公司 Goldpoint Environment Protection Automation Co., Ltd. 苏州金点环保自动化有限公司

国外进口中国医药企业名称中英对照汇总

国外进口中国医药企业名称中英对照汇总 ---正兴医院工作室 北美 生产商英文名生产商中文名 1 A&Z Pharmaceutical Inc 美国安士制药有限公司 2 Abbott Laboratories Ltd 美国雅培制药有限公司 3 Alcon Ophthalmology Products Co Ltd 爱尔康眼科产品有限公司 4 Allergan Pharmaceutical Co Ltd 美国眼力健制药有限公司 5 AMT Labs INC, USA 美国矿维公司 6 Apotex Inc Canada 加拿大奥贝泰克制药有限公司 7 Bristol Myers Squibb 美国百时美施贵宝公司 8 Chiron S.p.A. 美国凯龙疫苗公司 9 Eli Lilly Inc 美国礼来公司 10 Ivax Pharmaceutical Co Ltd 美国安维世制药有限公司 11 Merck 美国默克公司 12 Mission Pharmacal 美国美信药业公司 13 Pfizer Pharmaceuticals Ltd 美国辉瑞制药有限公司 14 Schering-Plough Ltd 美国先灵葆雅公司 15 SciClone Pharmaceuticals 美国赛生药品股份国际有限公司 16 Dermik Pharmaceutical Co Ltd 美国德美克制药有限公司(安万特公司的子公司) 17 Johnson & Johnson Pharmaceuticals Ltd 美国强生制药有限公司 18 Bristol-Myers Squibb 美国百时美施贵宝公司 19 Wyeth Ltd 美国惠氏公司 20 Parke-Davis 美国派德药厂 欧洲 生产商英文名生产商中文名 1 Almirall Prodesfarma 西班牙艾美罗医用药物有限公司 2 AstraZeneca Pharmaceutical Co Ltd 阿斯利康制药有限公司 3 Aventis Behring 安万特贝林 4 B Braun Medical (H.K.) Ltd 德国贝朗医疗有限公司 5 Bayer 拜耳医药保健有限公司 6 Beaufour Ipsen Pharmaceutical Co Ltd 博福-益普生制药有限公司 7 Berlin-Chemie AG (Menarini Group) 柏林化学股份公司(美纳里尼集团) 8 Biomedica Foscama Chemical Pharmaceutical Industry 意大利福斯卡玛生化制药公司 9 Mundipharma Pharmaceutical Co Ltd 英国萌蒂制药有限公司 10 Boehringer Ingelheim 德国勃林格殷格翰制药公司

药物名称中英对照(分类)

药物名称中英对照(分类) Antineoplastics and immunoinhibitors 抗肿瘤和免疫抑制药 Chlormethine 氮芥 Cyclophosphamide 环磷酰胺 Ifosfamide 异环磷酰胺 Formylmerphalan 甲酰溶肉瘤素 Glyciposphoramide 甘磷酰芥 Melphalan 美法仑 Carmustine 卡莫司汀 Lomustine 洛莫司汀 Semustine 司莫司汀 Nitrocaphane 硝卡芥 Chlorambucil 苯丁酸掞芥 Thiotepa 塞替派 Busulfan 白消安 Methotrexate 甲氨喋呤 Mercaptopurine 巯嘌呤 Fluorouracil 氟尿嘧啶 Tegafur 替加氟 Cytarabine 阿糖胞苷 Hydroxycarbamide 羟基脲 UFT 优福定 Thioguaninne 放线菌素D Mitomycin 丝裂霉素C Pingyangmycin 平阳霉素 Caunorubicin 柔红霉素 Doxorubicin 阿霉素 Epirubicin 表阿霉素 Aclacinomycin A 阿克拉霉素A Vinblastine 长春碱 Vincristine 长春新碱 Vindesine 长春地辛 Etoposide 依托泊甙 Teniposide 替尼泊甙 Hydroxycamptothecin 羟喜树碱 Homoharringtonine 高三尖杉酯碱 Indirubin 靛玉红 Cisplatin 顺铂 Carboplatin 卡铂 Mitoxantrone 米托蒽醌 Procarbazine 丙卡巴肼 L-Asparaginase L-门冬酰胺酶 Mesna 美司钠 Lentinan 香菇多糖 Cyclosporine 环胞素

国际有限责任公司成立合同(中英文对照)_1

合同编号:YT-FS-1392-81 国际有限责任公司成立合同(中英文对照) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

国际有限责任公司成立合同(中英 文对照) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 第一章总则 chapter one general provisions 中国_____公司和_____国_____公司,根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中华人民共和国_____省_____市共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。 this contract is made by and between(name of the chinese company)and(name of the foreign company),who agree to jointly set up and run a joint venture in_____city,_____province in china under the act of sino-foreign joint ventures of the people’s republic of china and

公司职位名称英文及缩写

G i v e yo u r s e lf a l i tt le c o lo r 给自己多一点色彩 公司职位名称 (英文及缩写) 【注释说明】 职位说明:职位即岗位(position),它是指在一个特定的企业组织中、在一个特定的时间内、由一个特定的人所担负的一个或数个任务所组成。简单地讲,职位是指企业的某个员工需要完成的一个或一组任务。在企业中是指一个企业在有效时间内给予某一员工的特别任务及责任。在同一时间内,职位数量与员工数量相等,即只要是企业的员工就应有其特定的职位,职位通常也称岗位。 英文:position 类型:?市场营销?媒体广告?商务?软件网络?后勤文秘?企业高管?生产质检?机械工程?财会审计?金融投资?房产物业?交通物流?劳动家政?店员导购?教育教练?资讯情报?学术科研?法律产权?艺术设计?影视新闻?餐饮娱乐?化工资源?医疗保健?语言翻译?公务员?环保园林?农林牧渔?学生及其他

公司高层职位的英文缩写: CEO:Chief Executive Officer 首席执行官 CFO:Chief Financial Officer 首席财务官 COO:Chief Operated Officer 首席运营官 CTO:Chief Technology Officer 首席技术官 CMO:Chief Marketing Officer 首席营销官 CEO(Chief Executive Officer),即首席执行官,是美国人在20世纪60年代进行公司治理结构改革创新时的产物,它的出现在某种意义上代表着将原来董事会手中的一些决策权过渡到经营层手中。 在我国,CEO这个概念最早出现在一些网络企业中。在那里,CEO往往是自封的,也很少有人去研究这一称谓对企业到底意味着什么。但是,当“CEO”在中国叫得越来越响的时候,我们应该认识到,高层人员称谓的改变不是一件小事,设立CEO职位不应仅仅是对时尚的追赶。 CFO(Chief Financial Officer)意指公司首席财政官或财务总监,是现代公司中最重要、最有价值的顶尖管理职位之一,是掌握着企业的神经系统(财务信息)和血液系统(现金资源)灵魂人物。 做一名成功的CFO需要具备丰富的金融理论知识和实务经验。公司理财与金融市场交互、项目估价、风险管理、产品研发、战略规划、企业核心竞争力的识别与建立以及洞悉信息技术及电子商务对企业的冲击等自然都是CFO职责范围内的事。 在一个大型公司运作中,CFO是一个穿插在金融市场操作和公司内部财务管理之间的角色。担当CFO的人才大多是拥有多年在金融市场驰骋经验的人。在美国,优秀的CFO常常在华尔街做过成功的基金经理人。 COO (chief Operation officer )首席营运官的职责主要是负责公司的日常营运,辅助CEO的工作。一般来讲,COO负责公司职能管理组织体系的建设,并代表CEO处理企业的日常职能事务。如果公司未设有总裁职务,则COO还要承担整体业务管理的职能,主管企业营销与综合业务拓展,负责建立公司整个的销售策略与政策,组织生产经营,协助CEO制定公司的业务发展计划,并对公司的经营绩效进行考核。 CTO(首席技术官、技术长)是英语Chief Technology Officer的简写,意即企业内负责技术的最高负责人。CTO是技术资源的管理者,职责是把握总体技术方向,对技术选型和具体技术问题进行指导和把关,完成所赋予的各项技术任务/项目。通常只有高科技企业、研发单位、生产单位等才设立CTO职位。 CIO 英文全称是Chief Information Officer CIO原指政府管理部门中的首席信息官,随着信息系统由后方办公室的辅助工具发展到直接参与企业的有力手段,CIO在企业中应运而生,成为举足轻重的人物。美国企业的首席信息经理相当于副总经理,直接对最高决策者负责。

药品类中英文对照

药品英文Antibiotics 抗生素 albomycin 白霉素 ampicillin 氨苄青霉素 berberine 黄连素 carbenicillin 羧苄青霉素 cephaloridine 先锋霉素II cephtlothin 先锋霉素I chloromycetin 氯霉素 erythromycin 红霉素 furbenicillin 呋苄青霉素 gentamycin 庆大霉素 griseofulvin 灰黄霉素 kanamycin 卡那霉素 meecamycin, medemycin 麦迪加霉素,麦迪霉素neomycin 新霉素 penicillin G 青霉素G polymyxin B 多粘菌素B streptomycin 链霉素 terramycin 合霉素 terramycin 土霉素 Sulfonamides and Furane Derivatives 磺胺类及呋喃类药furacilin 呋喃西林 furazolicone 呋喃唑酮,痢特灵 sulfacetamide (SA) 磺胺醋酰 sulfaciazine (SD) 磺胺嘧啶 sulfadimidine (SM2) 磺胺二甲嘧啶 sulfamethoxazole 新诺明,磺胺甲恶唑

trimethoprim (TMP) 增效磺胺 Sedatives and Tranquilizers 镇静、安定药chlordiazepoxide, librium 利眠宁 chlorpromazine, wintermine 氯丙嗪,冬眠药 diazepam, valium 地西泮,安定 fluphenazine 氟奋乃静 meprobamate, miltown 甲丙氨酯,眠尔通 oryzanol 谷维素 pentobarbital 戊巴比妥 perphenazine 奋乃静 phenobarbital, luminal 本巴比妥,鲁米那 Analgesics 镇痛药 codeine phosphate 磷酸可待因 dolantin, pethidine 度冷丁,哌替啶 opium tincture 阿片酊 pentazocine 镇痛新 Analgesics 解热镇痛药 analgin 安乃近 aspirin 阿司匹林 aspirin compound tablet (APC) 复方阿司匹林butazolidin, butazone 保泰松 chlofenamic acid 抗风湿灵,氯灭酸 indomethacin, indacin 吲哆美辛,消炎痛 ibuprofen 布洛芬 paracetamol 对乙酰氨基酚,扑热息痛phenacetin 非那西丁 somedon 索密痛 Atitussives and Bronchial Spasm Relaxants 镇咳、解痉药aerosol isoprenaline异丙肾上腺素气雾剂

外国公司名称翻译大全

外国公司名称翻译大全 外国公司名称翻译大全(面对外国公司的名字不用郁闷了,哈哈~~) 中国实行市场经济以来,各种外向型企业、外贸公司得到迅猛的发展,有的还向国际大企业进发,这些企业和厂家除有了自己的汉语名称外,也还需要一个英文名称,以利国际交流。但怎么把这些各种各样的企业和厂家都准确地翻译成英文,以免误译,损坏该公司和工厂的名声呢?在翻译诸如“有限公司、股份有限责任公司、分公司、上市公司、实业有限公司”时如何选择准确的译法?下面我们就把各类公司的习惯翻译罗列如下,供大家参考。 在翻译现代的公司名称时,英文中除了使用company和corporation外,也常使用其广义层面上的对应词,例如: agency 公司,代理行,旅行社 store(s)百货公司 line(s)轮船(航空、航运等)公司企业 system 广播(航空)公司 combine 联合企业 associates 联合公司 service(s)(服务)公司 office 公司(多与head,home,branch连用) universal /central /general 总公司 home/ head office (国内)总公司 branch/office 分公司 Co, Ltd 有限责任公司 PLC(public limited company)股份有限公司 为了同国际接轨,便于识别,我们在这里特将世界各国常用的表示“公司”意义的缩略语介绍如下:AB—Aktiebolag 股份公司,芬兰、瑞典 aG—euf Gegenseitigkeit 相互投资(公司),德国 AG—Aktiengesellschaft 股份公司,奥地利、德国、瑞士 A/L—Andelslag 贸易公司,挪威 AO,a/o 股份公司,俄罗斯 as—股份公司,捷克 A/S—Aksjeselskap 股份公司,挪威 AS—Aktieselskab 股份公司,丹麦 av—国营企业,匈牙利 BV—Besloten Vennootschap met beperkte Aanspr akelijkheid 私人有限公司,股份不公 开公司,荷兰 C de RL—Compania de Responsabilidad Limitada 有限责任公司,西班牙 CA—不记名股份公司,股份有限公司,委内瑞拉 Cia—公司,巴西、葡萄牙、西班牙、拉美 Cie—Compagnie 公司,比利时、法国、卢森堡 Co—Company 公司,爱尔兰、巴基斯坦、南非、英国、美国、津巴布韦

公司职位名称中英文对照)

MarketingandSales(市场与销售部分) Vice-PresidentofSales销售副总裁SeniorCustomerManager高级客户经理SalesManager销售经理RegionalSalesManager地区销售经理MerchandisingManager采购经理SalesAssistant销售助理WholesaleBuyer批发采购员 Tele-Interviewer电话调查员RealEstateAppraiser房地产评估师MarketingConsultant市场顾问MarketingandSalesDirector市场与销售总监MarketResearchAnalyst市场调查分析员Manufacturer\'sRepresentative厂家代表DirectorofSubsidiaryRights分公司权利总监

SalesRepresentative销售代表AssistantCustomerExecutive客户管理助理MarketingIntern市场实习MarketingDirector市场总监InsuranceAgent保险代理人CustomerManager客户经理 Vice-PresidentofMarketing市场副总裁RegionalCustomerManager地区客户经理SalesAdministrator销售主管TelemarketingDirector电话销售总监AdvertisingManager广告经理TravelAgent旅行代办员 Salesperson销售员 Telemarketer电话销售员SalesExecutive销售执行者MarketingAssistant市场助理

各行业公司名称中英文对照表

各行业公司名称中英文对照总结 音响工程公司 Acoustics Engineering Company, 广告公司 Advertising Agency, 航空技术进出口公司 Aero-technology Import and Export Corporation,航空公司 Air Line,论坛 种畜进出口公司 Animal Breeding Stock Import and Export Corporation,水产进出口公司 Aquatic Products Import and Export Corporation, 美术装潢公司 Art Decoration Firm, 美术设计公司 Art Design Firm, 工艺美术工业公司 Arts and Crafts Industry Company, 自动化工程公司 Automation Engineering Company, 汽车配件公司 Automobile Parts Company, 轴承出口联营公司 Bearing Joint Export Corporation,

饮料工业公司 Beverage Industry Company, 自行车工业公司 Bicycle Industry Company, 广播电视工业公司 Broadcasting and Television Industry Company, 建筑装修(装饰)公司 Building Decoration Company, 建筑装修(装饰)工程公司 Building Decoration Engineering Company, 建筑工程公司 Building Engineering Company, 建筑基础公司 Building Foundation Company, 建筑材料公司 Building Material Company, 建筑材料服务公司 Building Material Service 陶瓷进出口公司 Ceramics Import and Export Corporation, 粮油期货交易所 Cereals and Oil Futures Exchange, 粮油食品进出口公司 Cereals, Oil and Foodstuffs Import and Export Corporati on, 化工工业公司 Chemical Industry Company,

国际股份有限公司管理条例(中英文对照)

股份有限公司管理条例 Interpretation 释义 1 .In these Regulations 一、在本章程中 ' Act ' means the companies Act ; '法规' ( Act) 指《公司法》; ' seal' means the common seal of the company ; “印鉴”指公司的通常印鉴; ' secretary' means any person appointed to perform the duties of a secretary of the company ; “秘书员” ( secretary )指任何被指派履行公司秘书员职务的人; expressions referring to writing shall , unless the contrary intention appears , be construed as including references to printing,lithography , photography and other modes of representing or reproducing words in a visible form ; 如无相反旨意,书面表达形式应解释为包括铅印、版印、影印及其他以可见形式呈现或复制文字的模式; words or expressions contained in these Regulations shall be interpreted in accordance with the provisions of the Interpretation Act , and of the Act as in force at the date at which these Regulations become binding on the company.本章程所含的单词和词组应按《法律解释法》以及本章程对公司产生约束力之日有效的《公司法》的规定予以解释。 Share capital and variation of rights 股本和权利类别 2 .Without prejudice to any special rights previously conferred on the holders of any existing shares or class of shares but Subject to the Act , shares in the company rnay be issued by the directors and any such shares may be issued with such preferred , deferred , or other special rights or such restrictions , whether in regard to dividend, voting, return of capital, or otherwise, as the directors, subject to any ordinary resolution of the company , determine . 二、根据《公司法》规定,董事会可发行公司股票,所发行的股票可附有董事会按公司通常决议所决定的有关红利、投票、资本利润率,或其他事项的优先、延期,或其他特殊权利或限制,但不得影响已经授予任何现存股票股东的任何特权。 3 .Subject to the Act , any preference shares may , with the sanction of an ordinary resolution , be issued on the terms that they are , or at the option of the company are liable , to be redeemed.

相关文档
最新文档