新标准大学英语读写译教程4A

新标准大学英语读写译教程4A
新标准大学英语读写译教程4A

Unit 4 Section A English Present and Future

I Language Study

1. assume:vt. 1) believe that something is true, even though no one has told you or even though you have no proof 想当然

地认为;假定,以为

2) officially start a new job or position 就任,就职

3) begin to have a particular quality, shape, expression, etc. 呈现;具有

eg. (1) News comes that the new boss assumes his duties next week.

据说新上司下个星期就上任了。

eg. (2) I think we can safely assume that he is out of town.

我觉得我们可以肯定他出城了。

eg. (3) Since the chairman was ill, he assumed full responsibility for all organizational work.

因为主席病了,所以由他全权负责全部组织工作。

eg. (4) Time with the family has started to assume greater importance.

和家人共处的时间开始显得更加重要。

2. understate: vt. say that something is smaller, less important or less serious than it really is 不充分地陈述;淡化

eg. (5) The majority agreed that the report understated the social costs of the new development.

大多数人认为报告对新建住宅区社会成本的论述不充分。

eg. (6) To the disappointment of the public, the press have understated the extent of the problem.

令公众失望的是,报道弱化了问题的严重性。

3. be bound up with: ideas, feelings, or issues that are bound up with each other are connected very closely, so that it is difficult to think of them separately 与……有密切关系

eg. (7) Climate change is closely bound up with the whole issue of energy consumption.

气候的变化与整个能源消耗问题密切相关。

eg. (8) From that moment my life became inevitably bound up with hers.

从那一刻起,我的生命就不可避免地与她的连在一起了。

4. conquest:n. [U] 1) (sing.) process of taking control of land or people during a war 攻取;占领;征服

2) process of gaining control of something through great effort 征服;占领

eg. (9) Our strategy for the conquest of foreign markets proved to be very successful.

我们为占领国外市场采取的战略非常成功。

eg. (10) Myths delight people because they imaginatively picture man’s conquest of the forces of nature.

神话故事能给人以乐趣,因为它们富有想象地描绘出人类对自然力的征服。

5. contribute vi. be one of the things that help to make something happen 有助于,促成

v. 1)give money, goods or your time and effort in order to achieve something, esp. when other people are also helping捐助(金钱、物品);贡献(时间、精力)

2)be a part of a group or an activity and help it to be successful (使)(在团体或活动中)出力,起作用eg. (11) His research has contributed enormously to our understanding of this disease.

他的研究对我们认识这一疾病贡献很大。

6. characterize: vt. 1)be a typical quality or feature of someone or something 成为……的特征

2) (fml.) describe someone or something as a particular type of person or thing 描述……的特征;描绘eg. (12) The 1980s were characterized by high inflation and high unemployment.

20世纪80年代的特征是通货膨胀严重和失业率高。

eg. (13) The historian characterized the period in American history as the decade of revolution.

这位历史学家将美国历史上这一时期概括为革命的十年。

7. apart from: except for someone or something 除……之外

eg. (14) Apart from some spelling mistakes, the composition is fairly good. (apart from = except for) 除了一些拼写错误, 这篇文章写得很不错。

8. bring about: cause to happen 使发生,导致

eg. (15) Science and technology have brought about many huge changes in our lives.

科技为我们的生活带来许多巨大的变化。

eg. (16) We will continue to work together with our compatriots in Hong Kong to help bring about an early recovery of Hong Kong’s economy and maintain its long-term prosperity and stability. 我们将继续和香港同胞一道促使香港经济早日复苏,维护香港的长期繁荣稳定。

9. unintelligible: a. impossible to understand 难以理解的,晦涩难懂的

eg. (17) Their jargon is unintelligible to anyone outside the industry.

他们的行话对非业内人士来说很难听懂。

eg. (18) This classification between material and spiritual pleasures is confusing, unintelligible and untrue for me.

在我看来,这种对物质愉悦和精神愉悦的划分是混乱的,莫明其妙的,也不真实。

10. quantifiable: a. capable of being measured or expressed as a quantity 能够量化的,能用量表示的

eg. (19) The damage caused by pollution is not easily quantifiable.

污染造成的损害是难以估量的。

11. comparable: a.1) equal to something else in quality or importance (质量或重要性)比得上……的,可相提并论的

2) fairly similar to another thing, so it is reasonable to compare them 类似的;不相上下的

eg. (20) At that moment nothing in the world seemed comparable to sleep.

那一刻,世界上没有什么能比得上睡一觉。

eg. (21) The student or the practitioner will be able to do the same in comparable situations.

在类似的情况下,学生和实际工作者可以做同样的事情。

12. with regard to: concerning a particular subject 关于,有关

eg. (22) Each branch is independent with regard to finance and accounting.

在财务和帐务上每个分公司都是独立的。

13.speculate: v. consider or discuss why something has happened 思索,沉思;推测,猜测

vi. take the risk of investing your money in a company in the hope that you can make a big profit later by selling the shares you buy 投机,做投机买卖

eg. (23) We can only speculate as to this man’s identity.

对这个人的身分我们只能猜测。

eg. (24) We can only speculate on the reasons for his sudden resignation.

我们只能猜测他突然辞职的原因。

14. admittedly: ad. used for saying that you admit something is true, esp. when this makes your main idea weaker 诚然;

无可否认地

eg. (25) Admittedly, the salary was not wonderful, but the duties were light.

诚然,薪水不高,但是工作很轻松。

15.confound: vt. (fml.) prove that something is wrong 证明(某事)错误;推翻

eg. (26) The author deliberately breaks the narrative continuity in order to confound the readers’ expectations.

为了出乎读者的意料,作者故意打破了叙述的连贯性。

16. prediction: n. [C/U] statement about what one thinks will happen in the future, or process of making such a statement

预测,预计,预报,预言

eg. (27) Contrary to almost all predictions, however, the government did not fall.

与几乎所有的预测相反,政府并没有垮台。

17. corresponding: a. 1)related to or connected with something 相应的;相关的

2) similar to or the same as something 类似的;相同的

eg. (28) Investment in the railways will bring a corresponding improvement in services.

对铁路的投资会带来服务的相应改善。

18. moderate:a. 1) neither very great nor very small in amount, size, strength, or degree 适中的;中等的;适度的

2) reasonable and avoiding extreme opinions or actions 合理的,不极端的;温和的

v. make or become less violent, intense, rigorous, etc. 使温和,使和缓,使节制

eg. (29) I recommend this hotel to you, for it is moderate in its charges.

我向你推荐这家旅店,因为它收费适中。

eg. (30) Contrary to early predictions, this month has seen a moderate increase in house prices.

与之前的预言相反,本月住房价格略有上扬。

eg. (31) The pace of economic expansion has moderated in recent years.

近几年经济扩张的速度已经放慢。

eg. (32) He should moderate his language when children are present.

孩子们在场时,他讲话应有节制。

19. excess: n. 1) [U] (sing.) larger amount of something than is usual or necessary 过量,过多,过度

2) (pl.) immoderate behavior 过分的行为

a. 1) more than is usual or necessary 过量的,过多的

2) required as extra payment 附加的

eg. (33) Tests subsequently revealed an excess of alcohol in the driver’s blood.

检测随后显示,该司机血液中酒精含量超标。

20. in excess of:more than a particular amount 超过

eg. (34) My advice is that you should never spend in excess of your income.

我劝你花钱不要超过收入。

21. projection: n. [C] calculation of the way something will change and develop in the future, esp. of how fast it will grow

or become smaller 预测,估计

eg. (35) He declined to make projections about the next quarter’s earnings.

他拒绝对下一季度的盈利做出预测。

II. Key to Exercises

II.

1. Language is the medium by which speakers of a language communicate their thoughts and feelings to others, the tool with which they conduct their business or the government of millions of people, and the vehicle by which has been transmitted the science, the philosophy, the poetry of the culture.

2. The history of a language is intimately bound up with the history of the peoples who speak it.

3. The Norman Conquest made English for two centuries the language mainly of the lower classes while the nobles and those associated with them used French on almost all occasions.The author wants to tell us that the political and social events that have in the course of English history so profoundly affected the English people in their national life have generally had a recognizable effect on their language.

4. A language is always subject to that constant growth and decay that characterize all forms of life.

5. When a language ceases to change, we call it a dead language, such as Latin.

6. To meet new conditions the meaning of words might change with times.

7. Because English is the largest of the Western languages and it is spoken by more than 380 million people in the United Kingdom, the United States, and the former British Empire.

8. Chinese is the most widely used native language in the world.

9. Growth in a language is primarily a matter of population.

10. No, because English is not only used as native language but widely used as a second language and as a foreign language

throughout the world.

III.

1. Admittedly

2. assume

3. Sociology

4. projection

5. speculate

6. characterized

7. contributes

8. corresponding

9. probable 10. excess

IV.

1. speculating

2. prediction

3. corresponding

4. Apart from

5. moderate, moderate

6. excess

7. absolute

8. characterized

9. assumed 10. With regard to

11. die out 12. probable 13. is bound up with

V.

1. to

2. to

3. to

4. about

5. with

6. under

7. to

8. With

VI.

1. underdevelopment

2. subdivided

3. underestimated

4. underused

5. substandard

6. had undercharged

7. submarine

8. underemployed

VII.

1. The small ration of rice

2. There is a low survival rate

3. the hourly rate of pay

4. in a ratio of one to five

5. are rising at an alarming rate

VIII.

1. ratio

2. rate

3. rate

4. ration

5. rate

IX.

1. He was such a fool as to believe whatever his wife told him even if he knew it was impossible.

2. The job was such a waste of time as to make it impossible for me to do anything else for the whole night.

3. The Athletics Federation has introduced such strict regulations as to make cheating out of the question.

4. He made such harsh comments on the book as to annoy both the writer and the readers.

5. She has such a keen love on the singer as to spend all her allowances on his records.

X.

1. I need to go to the bookshop as well as the bank this Saturday.

2. His parents as well as he treated me well at the party.

3. His modesty and simplicity as well as his alertness against the enemy are well portrayed.

4. Well-to-do people often have holidays in the winter as well as the summer.

5. Humor can enhance physical as well as mental well-being.

XI.

Several hundred years ago, people had an ulterior notion that different languages indicated different social status. As King Charles V of Spain put it, “I speak Spanish to God, Italian to women, French to men and German to my horse.”

Today the majority of people focus their attention on mastering one particular language, the English language. Time magazine recently suggested that by the turn of the millennium, English would be the Lingua Franca for one quarter of the world’s population. Today sixty percent of the world’s television and radio broadcasts are produced and delivered in English. Seventy percent of the world’s mails are addressed in English. And it is the language of choice for almost every byte of computer data sent across the globe.

Part V Translation

英语现状与展望

1 12世纪亨廷顿著名史学家亨利认为关注过去是人类区别于其它动物的一个显著特征。语言作为其使用者交流

思想感情的媒介,处理事务或统治大众的工具,传承其文化中的科学技术、哲学思想以及诗歌艺术的手段,绝对

值得研究。虽然不可能指望每个人都成为语言学家或精通语言学知识,但一个受过教育的人应该或多或少地了解其母语的结构、在世界上的地位以及与其他语言之间的关系,了解其母语丰富的词汇以及这些词汇得以并正在不断丰富的渊源,还要了解统称为“英语”的各种变体之间的复杂关系。

2影响语言的因素

3 英语中所体现出的文化多样性提醒人们英语的历史就是过去1 500年里各种文化相互融合的历史。如果说政治、经济和社会的力量对语言有影响,那是远远不能说明问题的。这些力量决定了语言各方面的发展与形成,尤为明显地表现在语言使用者的人数、语言传播的广度以及所谓的“语言社会学”方面。不仅如此,这些力量还对词语的含义、发音,甚至语法结构起着决定性的作用。语言的历史与其使用者的历史是密不可分的。

4 今天的英语是过去许多个世纪发展的真实写照。从普遍意义上来说,那些在英国历史进程中对英国人的生活

影响深远的政治和社会大事件明显都对其语言产生了影响。597年罗马天主教在英国的传播使英格兰接触到了拉丁文明,从而大大丰富了英语的词汇。斯堪的纳维亚人的几次入侵导致了两个民族及其语言的大融合。诺曼征服使英语在历时两个多世纪的时间里成了下等阶层的语言,而统治阶级和上流社会则几乎在所有的场合都使用法语。

当英语再一次独领风骚成为全社会共同使用的语言时,它与1066年时所使用的英语无论从结构还是词汇上,都大相径庭了。同样,百年战争、举足轻重的中产阶级的兴起、文艺复兴、英国海上霸权的确立、英帝国的扩张,以及工商业、科学和文学的发展均以它们各自的方式推动了英语的发展。

5发展与衰退

6此外,同其它所有语言一样,英语也不断经历着所有生命形式都会经历的发展和衰退。于是把语言也比喻成生命体,分作活的和死的语言,便很贴切。尽管其使用者具有生命,我们却很少像看待动植物那样也把语言看作生命体,但我们却发现语言处于变化之中,这正是生命体的特征。当一种语言停止了变化,我们就称它为死语言。

传统的拉丁语就是死语言,因为它近两千年没有变化了。透过词汇能很容易看出活语言在不断地变化:古老的词语绝迹了,增加了新的词语;现存词语的含义发生了变化。古英语中的词汇大多不再使用了,而为满足新形势出现新的词汇是英语中最为常见的现象。词义的变化在莎士比亚的作品中随处可见。比如“nice”这个词在莎翁时代意为愚蠢。因此,我们有义务去探究是什么因素在起作用,不断地改变着我们的口语和书面语,并给英语带来巨变,使得1000年的英语对2000年的人来说晦涩难懂。

7英语的重要性

8不论从国际交流中的作用、使用者的数量,还是从其它一些较难量化的方面来看,英语都是世界上最为重要的语言之一。在英国、美国、以及原英国殖民地,说英语的人超过3.8亿,它是西方语系中最大的语种。然而,英语并不是世界上作为母语而使用最广泛的语言。汉语以其八种不同的口语形式,仅在中国就有13亿人在使用。

一些欧洲语言也同英语一样反映着历史的影响力,这一点自16世纪欧洲扩张以来表现尤为明显。有3.3亿人说西班牙语,在数量上仅次于英语;有1.8亿人说葡萄牙语;有1.75亿人说俄语;有1.1亿人说德语;有8 000万人的母语是法语(还有许多人把法语作为第二语言);有6 500万人说意大利语。

9英语的未来

10英语现在的影响力及其重要性使我们不禁要问我们是不是无法推测出它在未来可能占有的地位。诚然,预测国家的未来是很冒险的做法,本世纪发展中国家在政治、人口方面的变化就推翻了50年前的预言。既然语言的发展主要应与人口有关,那么最重要的问题则是看世界上哪些地区人口增长最快。人口的增长取决于出生率和死亡率的差额,以及国家之间人口的迁移。当前发展趋势最重要的一个事实是亚、非、拉美等第三世界国家在20世纪死亡率骤降,而出生率却没有相应地降低。结果这些地区的人口与欧洲和北美洲工业化国家的人口相比更年轻化,增长也更快。经济的发展使人口增长率下降,这种影响在亚洲尤其明显。虽然中国的人口正以适当速度在增长,其增长速度介于欧洲和南亚之间,但是由于其人口超过十亿,所以人口增长的绝对数额还是很大。

11如果一种语言的未来只看把它作为第一语言的使用者数量,那么英语似乎在经历了四个世纪的空前发展后要进入一个衰败期。但这是不可能的,因为英语作为第二语言和外语在全球范围内被广泛使用。把英语作为第二语言并且能几乎像母语使用者一样熟练掌握的人估计有3.5亿到4亿。如果我们把以英语为母语和第二语言的人以及将英语作为外语能多少会使用的人都计算在内,那么估计总数在10亿到10.5亿之间。在一些发展势头正劲的发展中国家,如印度、尼日利亚和菲律宾,英语都是他们的官方语言之一。

12以上这些因素之间的复杂关系使我们无法概述英语的现状,也无法具体地预测其遥远的未来。在欧洲众多语言中,似乎英语、德语和西班牙语有可能会从各自不同的发展中受益。

大学英语读写译(1)期末测试题及答案1

大学英语读写译(1)期末测试题及答案1

大学英语读写译(一) 期末测试题(1) Part I. Reading Comprehension (50%) Section A. Skimming and Scanning (10%) Directions: In this part, you will have 15 minutes to go over the passage quickly and answer the questions on Answer Sheet. For questions 1-7, mark Y (for YES) if the statement agrees with the information given in the passage; N (for NO) if statement contradicts the information given in the passage; NG (for NOT GIVEN) if the information is not given in the passage. For question 8-10,complete the sentences with the information given in the passage. Spiders Spiders can be distinguished from other Arachnids because the prosoma (combined head and thorax) is only separated from the opisthosoma (abdomen) by a narrow waist, in other Arachnids the whole body appears to be much more of a single unit. All spiders produce

新视野大学英语(第三版)读写教程第四册课文及翻译

12456单元 Love and logic: The story of fallacy 爱情与逻辑:谬误的故事 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either. 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition. 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。 "Radiant" she was already. I could dispense her enough pearls of wisdom to make her "well-spoken". “光彩照人”,她已经是了。而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。 After a banner day out, I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway. What I had in mind was a little eccentric. I thought the venue with a perfect view of the luminous city would lighten the mood. We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal. "What are we going to talk about?" she asked. 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。我的想法有些怪异。而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。“我们要谈些什么?”她问道。 "Logic." “逻辑学。” "Cool," she said over her gum. “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。 "The doctrine of logic,” I said, "is a staple of clear thinking. Failures in logic distort the truth, and some of them are well known. First let's look at the fallacy Dicto Simpliciter." “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。我们先来看看一种叫做…绝对判断?的逻辑谬误。”

新视野大学英语读写教程第三版第一册课文翻译

Unit1奔向更加光明的未来 1 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。在这所大学里,我们承诺 将使你们学有所成。 2 在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。妈妈吩咐我们:“姿势自然点。” “等一等 , ”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。” 在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。至今它还放在我办公室的桌子上。 3 让我来告诉你们, 一些你们未必预料得到的事情。你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你 们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过 去扎实的基础上的。 4 对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着 去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获 这一机会所带来的丰硕成果。 5 有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能 体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世 界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。 6 在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你 隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲裂!你可能喜欢早起,而你的室友 却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成为最要好的朋友。如果有些新的经历让你感觉不那么舒心,不要担心。我保证快乐的经历会多于不快的经历。而且我保证几乎所有这些经历都会给你带来宝贵的经验教训,从而使你的生活更加丰富多彩。所以,带着热切的目光和欢乐的心情,勇敢向前去拥抱这些新的体验吧! 7 我们相信,你们的自我发现之旅和对爱好的寻求带给你们的将不仅仅是个人的进步。我们相信,当你们成为我们的学者群体中的一员时,你们很快就会认识到,大学不仅提供大量自我充实的机会,同时也带来了责任。一位智者说过:“教育代代相传,它就是社会的灵魂。”你们是你们家庭辛勤劳动成果的传承者,也是无数前辈辛勤劳动成果的传承者。他们积累了知识,并把知识传递给你们,而这些知识正是你们取得成功所必需的。现在轮到你们了。你们会获取什么样的知识?你们会发现什么样的兴趣爱好?你们怎样做才能为你们的子孙后代创造一个强大昌盛的未来? 8 我们很高兴能为你们人生旅途中这一重大阶段开启大门。我们很高兴你们将获得许多机会,也很高兴你们将作为社区、国家乃至世界的公民承担起应有的责任。欢迎你们!

大学英语读写教程2翻译

Unit1 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? How do you account for the fact that you have been late every day 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略 The increase in their profits is due partly to their new market 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. Unit2 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。 Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。 The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。 The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 这是他第一次当着那么多观众演讲。 This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience. Unit3 你再怎么有经验,也得学习新技术。 You are never too experienced to learn new techniques. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure.) There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there. 由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。 Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。 Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday. 我对你的说法的真实性有些保留看法。 I have some reservations about the truth of your claim. 她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。 She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height. Unit4

新视野大学英语读写教程第三版翻译

新视野Book3 汉译英翻译 Unit 1 Translate the following paragraph into English 如今,很多年轻人不再选择“稳定”的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正式让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。 Nowadays, many young people no longer choose“stable” jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people’s enthusiasm to start their own businesses. Unit 2 Translate the following paragraph into English 实现中华民族伟大复兴(rejuvenation)是近代以来中国人民最伟大的梦想,我称之为“中国梦”,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。中国梦,是让每一个积极进取的中国人形成世世代代的信念:只要经过不懈的奋斗便能获得更好的生活。人们必须通过自己的勤奋、勇气、创意和决心迈向繁荣,而不是依赖于社会和他人的援助。每个中国人都是中国梦的参与者和创造者。中国梦是民族的梦,也是每个中国人的梦。 Realizing the great national rejuvenation, which we define as the Chinese Dream, has been the greatest Chinese expectation since modern times. It basically means achieving prosperity for the country, renewal of the nation and happiness for the people, thus ensuring that every enterprising Chinese carries, generation after generation, the firm conviction that a better life is accomplished through persistent effort. People should achieve their prosperity through diligence, courage, creativity and determination instead of aid from society or other people. Each individual is a participant and a designer in the cause of realizing the Chinese Dream, for it is a dream not only for the entire nation but also for every Chinese. Unit 3 Translate the following paragraph into English 水墨画(ink and wash painting)是中国独具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的代表。它大约始于唐代,兴盛于宋代和元代,距今已有一千多年的历史,其间经历了不断的发展、提高和完善。水墨画的创作工具和材料是具有浓厚中国特色的毛笔、宣纸和墨,其作品特点也与此紧密相关。例如,水和墨相互调和,使作品具有干湿浓淡的层次。水墨和宣纸的交融渗透也使画作善于表现丰富的意向,从而达到独特的审美效果。水墨画在中国绘画史上具有很高的地位,甚至被认为是衡量东方绘画艺术水平的标准。 Ink and wash painting, one of the unique traditional art forms of China, is representative of Chinese painting. It began around the time of the Tang Dynasty, and then prospered in the Song and Yuan dynasties. With a history of over one thousand years, it has experienced constant development, improvement and perfection. The tools and materials used to create ink and wash painting, i.e. brushes, rice paper, and ink, are characteristic of Chinese culture and closely related to the features of the paintings. For example, the mixing of water and ink creates different shades of dryness, wetness, thickness and thinness. The integration and infiltration of water, ink, and rice paper enables such paintings to convey rich images, and hence to achieve unique aesthetic effects.

新视野大学英语(第三版)第二册读写教程课后答案

新视野大学英语(第三版)第二册读写教程课后答案 新视野大学英语(第三版)第二册读写教程课后答案Unit 1 Language in mission Text A An impressive English lesson Ex.1 Understanding the text 1、Because he is tired of listening to his father and he is not interested in grammar rules. 2、The civilization of Greece and the glory of Roman architecture are so marvelous and remarkable that they should be described at least in a brief account; however, what the student could do was only one single utterance :“whoa!” without any any specific comment. 3、Because the schools fail to set high standards of language proficiency. They only teach a little grammar and less advanced vocabulary. And the younger teachers themselves have little knowledge of the vital structures of language. 4、Because teaching grammar is not an easy job and most of the students will easily get bored if it’s not properly dealt with. 5、He familiarized his son with different parts of speech in a sentence and discussed their specific grammatical functions including how to use adverbs to describe verbs. 6、Because the son had never heard about the various names and functions of words in an English sentence before. 7、The author uses “road map”and “car”to describe grammar and vocabulary. Here,“road map”is considered as grammar and “car”as vocabulary. 8、Since the subjunctive mood his son used is a fairly advanced grammar structure, the interjection“whoa!”reflects the tremendous pride the father had toward his son; it also reflects the author’s humor in using the word because it was once used by his student, tho ugh in two different situations and with two different feelings. Ex.3 Words in use 1.condense 2.exceed 3.deficit 4.exposure 5.asset 6.adequate https://www.360docs.net/doc/f813661886.html,petent 8.adjusting 9.precisely 10.beneficial Ex.4 Word building -al/-ial: managerial/editorial/substance/survival/tradition/margin -cy : consistency/accuracy/efficient -y : recovery/ministry/assembly Ex.5 Word building 1.editorial 2.recovery 3.accuracy 4.substance 5.managerial 6.margin 7.assembly 8.Ministry 9.survival 10.tradition 11.consistency 12.efficient Ex.6 Banked cloze 1-5: L C J A I 6-10: O N E H F Ex.7 Expressions in use 1.feel obliged to 2.be serious about 3.run into 4.distinguish between 5.thrust upon 6.was allergic to 7.get lost 8.be attracted to 9.make sense 10.looked upon as Ex.8 Structured writing Some bookworms in my dormitory often spend hours reading their “Bible”, Practical English Grammar, and do a lot of exercises in that book , but I don’t care about it at all. My assumption is since I have never learned Chinese grammar, what’s the sense of l earning English grammar? In fact, English grammar has always been a big headache to me. English grammar is very complicated because, unlike Chinese, there are many verb tenses. Even

新视野大学英语读写教程第三版1课文翻译

---------------------考试---------------------------学资学习网---------------------押题------------------------------ Unit1 奔向更加光明的未来 1 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。在这所大学里,我们承诺将使你们学有所成。 2 在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。妈妈吩咐我们:“姿势自然点。”“等一等,”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。”在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。至今它还放在我办公室的桌子上。 3 让我来告诉你们,一些你们未必预料得到的事情。你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过去扎实的基础上的。 4 对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。 你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和

热情去收获这一机会所带来的丰硕成果。 5 有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。 6 在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲1 / 11 裂!你可能喜欢早起,而你的室友却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成为最要好的朋友。如果有些新的经历让你感觉不那么舒心,不要担心。我保证快乐的经历会多于不快的经历。而且我保证几乎所有这些经历都会给你带来宝贵的经验教训,从而使你的生活更加丰富多彩。所以,带着热切的目光和欢乐的心情,勇敢向前去拥抱这些新的体验吧! 7 我们相信,你们的自我发现之旅和对爱好的寻求带给你们的将不仅仅是个人的进步。我们相信,当你们成为我们的学者群体中的一员

新视野大学英语(第三版)读写教程第一册课文翻译

读写教程01课文翻译 Unit01 TestA 奔向更加光明的未来 1 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。在这所大学里,我们承诺将使你们学有所成。 2 在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。妈妈吩咐我们:“姿势自然点。”“等一等,”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。”在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。至今它还放在我办公室的桌子上。 3 让我来告诉你们一些你们未必预料得到的事情。你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过去扎实的基础上的。 4 对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获这一机会所带来的丰硕成果。 5 有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。 6 在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲裂!你可能喜欢早起,而你的室友却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成为最要好的朋友。如果有些新的经历让你感觉不那么舒心,不要担心。我保证快乐的经历会多于不快的经历。而且我保证几乎所有这些经历都会给你带来宝贵的经验教训,从而使你的生活更加丰富多彩。所以,带着热切的目光和欢乐的心情,去拥抱这些新的体验吧! 7 我们相信,你们的自我发现之旅和对爱好的寻求带给你们的将不仅仅是个人的进步。我们相信,当你们成为我们的学者群体中的一员时,你们很快就会认识到,大学不仅提供大量

新视野大学英语读写译(第三版)第二册Unit1课后习题答案

Because he is tired of listening to his father and he is not interested in grammar rules. The civilization of Greece and the glory of Roman architecture are so marvelous and remarkable that they should be described at least in a brief account; however, what the student could do was only one single utterance: "whoa!" without any specific comment. Because the schools fail to set high standards of language proficiency. They only teach a little grammar and less advanced vocabulary. And the younger teachers themselves have little knowledge of the vital structures of language Because teaching grammar is not an easy job and most of the students will easily get bored if it's not properly dealt with. He familiarized his son with different parts of speech in a sentence and discussed their specific grammatical functions including how to use adverbs to describe verbs. Because the son had never heard about the various names and functions of words in an English sentence before. The author uses "road map" and "car" to describe grammar and vocabulary. Here, "road map" is considered as grammar and "car" as vocabulary. Since the subjunctive mood his son used is a fairly advanced grammar structure, the interjection "whoa!" reflects the tremendous pride the father had toward his son; it also reflects the author's humor in using the word because it was once used by his student, though in two different situations and with two different feelings. ? Motivation. ? Family support. ? Peer pressure. ? Financial status. ? Future career goals

新视野大学英语(第三版)读写教程第二册课文翻译(全册)

新视野大学英语第三版第二册读写课文翻译 Unit 1 Text A 一堂难忘的英语课 1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。 2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学生刚从欧洲旅游回来。我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?” 3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!” 4 没了。所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。 5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。 6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。朋友和亲人常宣称They've just ate。实际上,他们应该说They've just eaten。因此,批评学生不合乎情理。 7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。

新视野大学英语读写译1课后答案

Unit1 III. 1. rewarding 2. communicate 3. access 4. embarrassing 5. positive 6. commitment 7. virtual 8. benefits 9. minimum 10. opportunities IV. 1. up 2. into 3. from 4. with 5. to 6. up 7. of 8. in 9. for 10.with V. 1.G 2.B 3.E 4.I 5.H 6.K 7.M 8.O 9.F 10.C Sentence Structure VI. 1. Universities in the east are better equipped, while those in the west are relatively poor. 2. Allan Clark kept talking the price up, while Wilkinson kept knocking it down. 3. The husband spent all his money drinking, while his wife saved all hers for the family. 4. Some guests spoke pleasantly and behaved politely, while others wee insulting and impolite. 5. Outwardly Sara was friendly towards all those concerned, while inwardly she was angry. VII. 1. Not only did Mr. Smith learn the Chinese language, but he also bridged the gap between his culture and ours.

新视野大学英语读写教程5英译汉原文及答案

Unit 1 : 1.with the possible exception of the church,few institutions have changed as little as those charged with the formal education of the next generation. 2.The visitor from the past who would readily recognize todays classroom would have trouble relating to the out-of-school world of a 10-year-old today 3.But changes in our world are so rapid and so decisive that it will not be possible for schools to remain as they are or to simply introduce a few superficial improvements 4.To some extent, these technological accessories have been absorbed into the life of the school, though often they simply deliver the old lessons in a more convenient and efficient format https://www.360docs.net/doc/f813661886.html,puters will permit a degree of individual instruction that in the past was available only to the rich 6.No longer do we have to spend long periods of time hunting down a source or a person-now ,delivery of information is instantaneous https://www.360docs.net/doc/f813661886.html,rmation and disinformation mingle comfortably and, as of yet, there are no reliable ways to distinguish sense from the distorted facts and downright nonsense common on the net 8.Todays situation, with everyone having instantaneous access to millions of sources, is without precedent 9.Some authorities will insist that these findings be applied in specific cases, while others will vigorously object to any decisions made on the basis of genetic information 10.New and imaginative approaches will have to be developed if youths are to be prepared for the rapidly changing roles they can expect to assume 1. 可能除了教会以外,很少有机构做主管下一代正规教育的学校/教育机构那样缺乏变化了。 2.来自过去的参观者一眼就能辨认出现在的课堂,但很难适应现今一个10岁孩子的校外世界, 3.但变化在我们的世界中是如此迅速和明确,以至于学校不可能维持现状或仅仅做一些表面的改善而生存下去。 4.在某种程度上,这些科技辅助设施已被吸纳到校园生活中,尽管他们往往只是用一种更方便,更有效的模式教授旧课程。 5.计算机将在一定程度上允许针对个人的授课,这种授课形式以往只向有钱人提供。 6.我们再也无须花费很长时间查找某个出处或某个人——现在信息的传递是瞬时的。 7.信息和虚假信息轻易地混杂在一起,现在还没有将网上十分普遍的被歪曲的事实和一派胡言与真实含义区分开来的可靠手段。 8.今天,数以百万计的信息源人人伸手可及,这种情况是史无前例的。 9.一些权威人士坚持认为这些发现应该应用于特定情况中,而另一些人则极力反对在基因信息基础上所做的任何决定。 10.如果年青人要为自己期望承担的迅速变换的角色作好准备,那么必须培养出新的和富于想像力的方法。

相关文档
最新文档