考研英语长难句和经典词汇

考研英语长难句和经典词汇
考研英语长难句和经典词汇

考研英语真题经典长难句精析【前10 句】

1. This will be particularly true since energy pinch will makeit difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion thatmakes it possible to combine few farmers with high yields.

结构分析:

句子的主干是This will beparticularly true…。since引导原因状语从句。此从句中又套嵌一个由关系代词that 引导的定语从句,修饰the high-energyAmerican fashion 。在定语从句中,that 做主语,makes 做谓语,it 做形式宾语,不定式短语to combine fewfarmers with high yields 则是真正的宾语(不定式短语内部to combine 是主干,few farmers 是宾语,with high yields 是状语),possible做宾语补足语。this指代前句中提到的这种困境。energy pinch译为"能

源的匮乏” ;in???fashion译为"用…方法、方式”。

译文:

这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏,高能量消耗这种美国耕种方式将很难在农业中继续下去,而这种耕种方式使投入少数农民就可获得高产成为可能。

2. Now since the assessment of intelligence is a comparative matter,we must be sure thatthe scale with which we are comparing our subjects providesa “ valid” or“ fair” comparison.

结构分析:

句子的主干是we must be sure…。since弓丨导原因状语从句the assessmentofintelligenee is a comparative matter。主句中又有that 弓丨导的宾语从句that the scale withwhich we are comparing our subjects provides a"valid "or"fair"comparison。此宾语从句中又套嵌一个由介词with+which 弓丨导的定语从句with which we arecomparing our subjects 修饰先行词the scale。scale在此处意为"尺度、衡量标准" 。

译文:既然对智力的评估相比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所用的尺度能够提供"有效的"或"公平的"比较。

3. In general,the tests work most effectively when thequalities to be measured can be most precisely defined and least effectivelywhen what is to be measured or predicted can be not well defined.

结构分析:

句子的框架是the tests work mosteffectively when …and least effectively when …。and 连接两个并列分句,每个并列分句中皆有一个when 弓导的时间状语从句分别说明work most effectively和and (work) least effectively。第二个时间状语从句中还有一个主语从句what…predicted。 the tests是主句的主语,work为动词做谓语。qualities在此处是可数名词,不译为"质量",而译为"特征" 。defined 不能直译为"被定义为" ,而应译为主动语态"界定" 。译文:一般来说,当所需要测定的特征能被精确界定时,测试最为有效;而当所测定或预测

的东西不能被明确界定时,测试效果最差。

4. For example ,they do not compensate for gross socialinequality ,and thus do not tell how able

an underprivilegedyoungster might have been had he grown up under more favorable circumstances.

结构分析:

句子的框架是they do notcompensate…,and thus do not tell how…。and连接两个并列分句,第二个并列分句中由how 引导的宾语从句是一个带有虚拟条件句的主从复合句,其中had he grown up ???( =If he had grown up…)是省略了连词if的非真实条件句。主句主语的they,

在此代指上文提到的tests; able 在句中作might have been 的表语。underprivileged 在此不能译为“没有特权的” ,而译为“没有地位的”或“物质条件差的” 。

译文:例如,测试并不能弥补明显的社会不公;因此,它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如

果在较好的环境中成长的话,会有多大才干。

5.It leads the discussion to extremes at the outset :it invites you tothink that animals should be treated either with the consideration humansextend to other humans ,or with no consideration at all.

结构分析:

句子的框架是It leads thediscussion to extremes at the outset: it invites you to think that …。冒号后的复合句是对冒号前部分作进一步说明。复合句中that引导宾语从句,从句中有either-or…引导的两个并列的介词结构作状语,修饰动词be treated,其中第一个with介词结构中

还有一个省略了关系代词that或which的定语从句humans extend toother humans,修饰the consideration。it 代指上文的观点,即如果对人权没有达成一致看法,而谈论动物的权利是徒劳的。介词短语at the outset译为"从一开始”。动词invites应转译为"使”、"让”或“促使”。动宾结构extend considerationto 意为“给予关怀或关心” , consideration 不译为“考虑”。

译文:

这种说法从一开始就将讨论引向极端,它使人们认为应该这样对待动物:要么像对人类自身

一样关怀体谅,要么完全冷漠无情。

6. But even more important , it was the farthest that scientists had beenable to look into the past , for what they were seeing were the patterns andstructures that existed 15 billion years ago.

结构分析:

句子的框架是it was the farthestthat…。但It was…that…在本句中不是强调句型。it是指上句中所提到的150 亿年前形成的巨大云团( a strip of enormouscosmic clouds some 15 billion light-years from earth ) ;that 引导的应是一个定语从句,修饰先行词the farthest。for 引导的是表示原因的分句,分

句中还有that引导的定语从句,修饰the patterns andstructure。

译文:

但更重要的是, 这是科学家们所能观测到的有关过去的最为遥远的景象, 因为他们看到的是150 亿年前宇宙云的形状和结构。

7. Thus it happened that when the new factories that were springing uprequired labor ,tens of thousands of homeless and hungryagricultural workers ,with their wives and children ,were forced

into thecities in search of work ,and any work ,under any condition ,that would keep themalive.

结构分析:

句子的框架是it happened that…。it做形式主语,that引导的从句做真正的主语。主语从句

中,又有一个由when引导的时间状语从句,主句为tens of thousands ofhomeless and hungry agricultural workers … were forced…,时间状语从句中从句主语the new factories 又带有一个

定语从句that were springingup; that would keep them alive 做work 的定语从句。spring up 意为“发生,出现,建立” 。

译文:

于是就出现了这样的情况:正当新办的工厂纷纷建立,需要劳动力的时候,成千上万无家可

归、饥肠辘辘、以农业为生的劳动者携家带口,被迫进入城市;他们要找活干,不管什么活

儿,不论什么条件,只要不被饿死就行。

8. As a result of two or three centuries of scientific investigation we havecome to believe that nature is understandable in the sense that when we ask herquestions by way of appropriate observations and experiments,she will answer trulyand reward us with discoveries that endure.

结构分析:

句子的框架是… we have come tobelieve that…。that引导的从句做believe的宾语从句;此从句中有一个that从句作the sense的同位语从句;同位语从句中又套嵌一个由when引导的时间状语从句;此时间状语从句又套嵌一个定语从句that endure,修饰其先行词discoveries°by way

of意为"经由,通过…方法” ;reward sb. with意为"以…报答,酬劳” ;endure此处应译为"持久,持续” ,不要译为“忍受,容忍” 。

译文:

由于两三个世纪以来的科学研究成果,我们逐渐相信,如果运用合适的观察和实验方法向大自然探究问题,她会真心实意地给我们答复,并且以永垂不朽的发现来报答我们。从这个意义上来说,

大自然是可以认识的。

9. These new observational capabilities would result in simply a mass of detailswere it not for the fact that theoretical understanding has reached the stageat which it is becoming possible to indicate the kind of measurements requiredfor reliable weather forecasting.

结构分析:

句子的框架是These newobservational capabilities would result in simply a mass of details …。后面紧跟省略了if 引导的虚拟条件句were it not for thefact that …,即if it were not for the fact

that…;that从句作the fact的同位语从句。此从句中又套嵌一个定语从句,修饰其先行词the stage; requiredfor reliable weather forecasting 为过去分词短语修饰the kind ofmeasurements 。simply 译为“只不过,仅仅” ,不应译为“简单地” 。

译文:

理论上的认识已达到了这样一个阶段,即现在已能指出需要哪种测量方式才能可靠地预报天

气。如果做不到这一点,那么上述这些新的观察能力只不过提供了一大堆细节而已。

10. The story of the discovery of what is now generally called the principleof Archimedes ,namely that a solid body when immersed in aliquid loses a portion of its weight of the liquid it displaces ,has many differentversions ,of which the following is one.

结构分析:

句子的框架是The story …has many differe nt versions …。what is now gen erally called the principle ofArchimedes 为名词性从句做介词of 的宾语。namely that a solidbody …作the principle ofArchimedes 的同位语;when immersed in a liquid 是省略了主语的过去分词短语,句子补充完整为when the solid bodyis immersed in a liquid ,修饰其主句a solid body loses a portion of its weight ofthe liquid … ;it displaces 是省略了关系代词that 的定语从句修饰the liquid ,it 代指前面提到的the solid body; 同时,of which thefollowing is one 又构成先行词versions的定语从句。displace意为"排(水)” ;version不译为"版本”,此处指“根据个人观点的(对事件等的)说法,看法”;句尾的one 代指a version。

译文:

当固体浸没到液体中时,固体会失去它所排出的液体的那部分重量,这就是现在通常所谓的阿基米德原理。有关这一发现的故事说法众多,下面的故事就是其中之一。

【纯干货】考研英语十年真题高频词汇

频率为26 次的单词

growth n. 增加,增长(量);生长,发展

technology n. 工艺,技术

theory n. 理论,原理;学说;看法,见解

频率为25 次的单词

economy n. 经济(制度),经济情况;节约,省俭

频率为23 次的单词

behavio(u)r n. 行为,举止;运转情况

频率为21 次的单词

account n. 账(目),账户;叙述,说明vi. 说明(原因等);(数量、比例方面)占

economic a. 经济(学)的,经济上的

频率为20 次的单词

individual a. 单独的,个人的

频率为19 次的单词

product n. 产品,产物;乘积

rate n. (比)率;速度,进度;价格,费用

频率为18 次的单词

create vt. 创造,创建,创作;引起,产生

频率为17 次的单词

decline vi. / n.下降,减少,衰退;婉拒

hard a.硬的,坚固的;烈性的;困难的ad .努力地;猛烈地:困难地

频率为16 次的单词

ability n. 能力,本领;才能,才智频率为15 次的单词professional a .专业的;高水准的spot n. 斑点,污点;地点;一点儿vt .认出,发现;玷污

tend vi .倾向,趋向于vt.照管,护理

view n.眼界;风景;(常用pl.)看法vt .看待;观察频率为14 次的单词

advocate vt/n. 鼓吹(者),拥护(者) amount n. 数量vi .合计;等同community n. 团体,社会;界,族;社区;群落

concern vt. 关联;关心n. 企业;焦虑;关心environment n .环境,周围状况factor n. 因素,要素intelligence n. 智力,智慧;情报likely a.可能的,有希望的ad.可能return v./n. 回来;归还,送还;回答social a. 社会的;交际的频率为13 次的单词consequence n. 结果,后果;重要(性),重大drug n. 药物;(p l . )麻醉品,毒品expert n.专家,能手 a.熟练的,内行的extend vi. 延续;达到vt. 提供,发出industrial a. 工业的,产业的moral a. 道德(上)的n. 寓意,教育意义频率为12 次的单词action n. 行为;活动;作用adult n.成(年)人a.成年人的,已成熟的ambition n. 雄心;野心competition n. 竞争,比赛capacity n. 容量,容积;能力,才能detail n. 细节,详情vt. 详述,细说evidence n. 根据,证据;迹象,形迹evolution n. 进化,演化,渐进fund n.基金,专款;现款vt.为…提供资金inflation n. 通货膨胀;(充气使)膨胀local a. 当地的.地方的;局部的maintain vt. 维持;维修,保养;主张management n. 经营;管理(部门);管理人员productivity n. 生产力,生产率survive vt.幸免于;比…活得长vi.幸存universe n. 宇宙,世界;范围,领域频率为11 次的单词learn vt. 学会;得知vi. 学习;了解频率为10 次的单词

advertising n. 广告宣传;广告业,广告事务affect v. 影响;感动benefit n. 益处v. 有益,得益debate v./n. 辩论,争论directly ad .直接地;立即element n. 要素;元素;基础;自然环境essential a.必不可少的;本质的n.(常pl.)要素,要点;必需品identify vt.把…等同于;认出,鉴定vi .认同

intend vt. 想要.打算,企图investment n. 投资(额)

reasonable a. 合理的;通情达理的;公道的;尚好的responsibility n. 责任(心);职责,义务opportunity n. 时机,机会personality n. 人格,个性;人物private a. 私人的;秘密的频率为9 次的单词alter vt. 改变,变更

appropriate a.适当的vt.私占;拨款用boom n. 叫喊声;繁荣vi. 隆隆作响;迅速增长combine v. 联合,化合n .联合企业

corporation n. 公司,团体enterprise n. 进取心,事业心;(企)事业单位

federal a. 联邦的

gas n. 煤气;气体;汽油highly ad. 高(度)地,非常issue n.问题,争论点v.颁布,出版;分发;流出,发出organization /-isation n. 团体,机构;组织体制principle n. 原理,原则;信条

project n. 计划;项目;工程vt. 投射,放映;(使)伸出

recognize/-ise vt. 认出;承认;表彰,报偿

specific a. 特有的;具体的n(pl.)详情,细节structure n.结构,构造;建筑物vt.构造;安排substance n. 物质;实质;内容;根据trend n. 趋势,倾向;时新款式,时尚频率为8 次的单词activity n.活跃,活力;(常pl.)活动advantage n. 优点,有利条件;利益aspect n. 外表;(问题等的)方面attitude n. 态度,看法;姿势

balanee v.使平衡,称n.天平;平衡;差额,结余characteristic a.特有的,典型的n.特征claim vt./n. 声称,断言;索取comment n. 评论,意见vi. 评论constitute vt. 组成;设立

con tract v.订(约);缩小n.合同,包工creative a. 创造(性)的,有创造力的culture n. 教养,教育;文化;培植,培养historical a. 历史(上)的,史学的interpret vt. 解释,说明,诠释vi. 口译,翻译manner n. 方式,方法;态度,举止;风度,礼貌,规矩mass n. 大量;团,块; (pl)群

众;质量obtain vt. 获得vi .通用,流行powerful a. 强大的,有力的;强壮的predict vt. 预告,预言,预测

risk n.风险,危险;冒险vt.冒…的危险robot n. 机器人,自动机械

shift v.转移;改变,转变n.转换;轮(或换)班species n. 种,类

频率为7 次的单词

approach v./n.接近n.途径;方法argument n. 争论,辩论;论点,论据assume vt. 假定;承担;呈现blueprint n. 计划,蓝图climate n. 气候;风气,气氛competitive a. (好)竞争的;求胜心切的;有竞争力的complex a. 复杂的;复合的n. 综合体concept n. 概念,观念,思想confuse vt. 使困惑;混乱,混淆critical a. 危急的,决定性的,关键性的;批评(判)的

crude a. 天然的;生的;粗鲁的

emerge vi. 出现;发生,显露employee n.受雇者,雇员existenee n.存在;生存,生活(方式)innovation n. 新方法,新事物;革新interview n./v. 接见,会见;面试;采访involve vt. 使卷入,使参与;包含,牵涉journal n. 定期刊物;日志link v. 连接,联系n. 环节,联系,纽带manifest a. 明显的vt. 使显现;证明motion n. 运动;手势,眼色;提议v. (向… )打手势,示意

频率为 6 次的单词analysis n. 分析(报告) apply vi.申请,请求;适用于vt.应用,运用

arise vi. 出现,发生;引起,起源于;起身assumption n. 假定,臆断;担任,承担assure vt. 使确信,使放心;确保

authority n.权威,专家;权力;(常用pl.)官方,当局avoid vt. 避免,避开;预防

bias n. 偏见;偏袒,偏心vt. 使有偏见brief a. 简洁的v. 简短介绍,简要汇报cash n.现金v.兑现,付(或收)现款challenge vt.向…挑战n.挑战;难题committee n. 委员会conflict n. 冲突;战斗vi. 冲突,抵触consideration n. 考虑;体贴,关心con sta nt a.不断的;始终如一的;忠实的n.常数consumption n. 消耗量,消费量contact vt./n. (与…取得)联系convention n. 大会;协定,公约;惯例convince vt. 使确信,使信服,说服cosmic a. 宇宙的data n. 资料,数据definition n. 定义;清晰(度),鲜明(度) delivery n. 交付,投递;分娩;演讲的风格(方式)

demonstrate vt.说明,演示;论证;表露vi.游行示威(或集会) deny vt.否认;拒绝给予,拒绝…的要求

digital a. 数字的discipline vt./n. 纪律;学科;训练;惩罚distinction n. 差别;区分,辨别;优秀educate v. 教育,培养,训练effective a. 有效的;事实上的electronic a. 电子的emphasis n. 强调,重点enable vt. 使能够,使可能,使可行error n. 错误,差错establish vt. 建立,设立,创办;确定extent n. 广度,宽度;范围,程度focus v. 聚焦n. 焦点,焦距;(活动等的)中心function n. 功能;函数vi .运行,起作用fun dame ntal a.根本的,基础的n.(常pl.)基本原则gene n. 基因genius n. 天才,天赋;天才人物giant n.巨人;才智超群的人a.巨大的humo(u)r n. 幽默(感);脾性,情绪,心情v. 使满足,迁就implication n. 含意,暗示;牵连improvement n. 增进;改进(处) independent a. 独立自主的;中立的;无关的influence vt./n. 影响(力) n. 势力,权势instinct n. 本能,直觉;生性,天性intention n. 意图,意向,目的invention n. 发明,创造;捏造,虚构item n. 条款,项目;(新闻等的)一条

mechanism n. 机械装置;机构;机制observation n. 注意,观察;言论;(常pl.)观察数据odd a. 古怪的;奇数的;剩余的n.(p1.)可能性offend vt. 冒犯;使不舒服;违犯oppose vt. 反对,反抗panel n. 控制板,仪表盘;专门小组phenomenon n. 现象;非凡的人(或物) physical a. 物理(学)的;物质的;身体的potential a. 潜在的,可能的n. 潜力,潜能prolong vt. 延长,拉长,拖延psychological a. 心理(学)的reflect v. 反射;反省,深思;反映relevant a. 有关的,切题的remark v. 评论,谈论;注意到,察觉n. 评语,议论,意见requirement n. 要求;需要(的东西)respond vi. 回答,答复;响应rsponse n. 回答,答复;反应,响应responsible a. 负责任的;重要的;有责任感的revolution n. 革命;旋转,转数rob vt /vi. 抢劫,盗取scale n. 刻度;级别;规

模;鳞;(pl.)天平secure a. 安全的,可靠的vt .获得;使安全site n. 位置,地点vt. 使坐落在,设置status n. 地位,身份;情形,状况

stock n.库存,现货;股票v.储备a.常备的stress n.压力,紧张;重音;强调vt.强调;重读sufficient a. 足够的,充分的survey n. 测量;概括论述;调查sympathy n. 同情(心);支持;(pl.)慰问threaten v. (构成)威胁,可能发生unemployment n. 失业(人数) vote vi .投票n. 选票;选举;投票总数频率为 5 次的单词abroad ad. 国外,在国外;到处appeal vi/n. 呼吁;申诉;(有)吸引力;求助captive n.俘虏a.被俘虏的;被迷住的infrastructure n. 基础结构,基本设施(如运输、动力等) premium n.保险金;奖品a.高级的;售价高的resign vi.辞职vt .放弃;使顺从span n.跨距,范围v.横越title n. 题目,标题;称号,头衔;权益,权利unlikely a. 未必的,靠不住的频率为 4 次的单词abandon vt. 抛弃;放弃

acknowledge vt. 承认;告知收到,致谢addition n. (增)加,加法;附加(物)advertisement n. (登)广告;公告aid n.援助;助手,辅助物(设备)v?帮助,援助

annoy vt. 使恼怒,使生气,打搅apparent a. 表面上的;显然的,明白的appreciate vt. 鉴赏;领会;感激vi. 增值artificial a. 人工的;假的,矫揉造作的assemble v.(人)集合,聚集;(物)装配attribute vt.把?…归因于n.属性basis n. 基本,根据,原则bid vt.命令;祝,表示v./n.出价,投标n.企图,努力career n. 履历,生涯;职业ceremony n. 典礼,仪式;礼仪character n. 特征;性格,品质;人物,角色;(汉)字commercial a. 商务的;商业(性)的n .商业广告commit vt.将?…托付给;使承担义务,献身于;犯(错误)commodity n. 商品,货物comparative a. 比较的,相对的comparison n. 比较;比拟,比喻compensation n. 补偿,赔偿conduct vt. 指挥;管理;传导n. 行为;管理(方式)conference n. 讨论,会谈;(正式)会议confidence n. 信任,信心,自信;秘密confront vt. 遭遇;勇敢地面对;使对质contrast v./n.(形成)对比,对照conventional a. 常规的;普通的criminal a.犯罪的,刑事的n.罪犯crisis n. 危机,危急关头;关键时刻critic n. 批评家,评论家current a.流行的,当前的n.(潮)流;电流;趋势cycle n. 循环,周期vi. 循环define vt.限定,规定;给???下定义,解释deprive vt. 剥夺,使丧失derive v.起源,衍生;追溯???的起源deserve vt. 应受,值得,应得device n. 装置,设备,器械;手段,策略diminish vt. (使)减少,减小,降低disappear vi. 不见,消失discard vt. 打出(无用的牌);抛弃,丢弃easily ad. 容易地,不费力地efficient a. 效率高的,有能力的employer n. 雇佣者,雇主entitle vt.给(书、文章)题名;给???权利(或资格)

历年考研英语真题长难句解析

1. Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have. 【译文】事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共同认识为基础的,而这种共同认识并不存在。 【析句】这是一个主从复合句,主语是it isn't,省略了表语,完整的说法是it isn't a useful, ground-clearing way to start. because it assumes that there is an agreed account of human rights是一个表示原因的状语从句,其表语an agreed account of human rights跟了一个定语从句which is something the world doesn't have。注意状语从句中的主语it指代上文的the question,it assumes意思是“这种问题(问法)是假定的”。 【讲词】account一词的正确理解是翻译的关键。an agreed account of human rights意思是“an agreed understanding of human rights”。 agreed意为“一致的”。This is the agreed price at which the stock will be traded.(这是股票交易的约定价格。)They met at the agreed time.(他们按约定时间见面。) 2. Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements. 【译文】有些哲学家论证说,权利只存在在于社会契约中,是责任与权益相交换的一部分。 【析句】Some philosophers argue是句子的主干,宾语是一个从句,介词短语as part of an exchange of duties and entitlements是rights的后置定语。 【讲词】social contract意为“社会契约”,也可译为“民约论”或“社会契约论”,指社会成员之间或政府与人民之间确定和限制各自权利和义务的协议。 duty意为“义务,职责”,与obligation和responsibility同义。obligation通常指特定原因而产生的具体限制,responsibility强调履行义务,duty指出于道德或伦理的考虑而受到的限制。 entitle的基本意思是“给……题名,给……称号;给予……权利; 使……有资格(做某事)”。 I think she is entitled to praise.(我看她值得赞扬。) The book is entitled Natural Cancer Treatments.(这本书的名称是《癌症自然疗法》。) The civil servants in our country are entitled to free medical care.(我们国家的公务员享受免费医疗。)而entitlements意为“权利”。 3. It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans,or with no consideration at all. 【译文】这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应这样对待动物:要么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。 【析句】主句是It leads the discussion to extremes,at the outset作时间状语。冒号后面的成分是对主句进一步说明,其宾语是一个that引导的从句,而在这个从句中,either…or…是一个介词短语,作方式状语。

考研英语:几类长难句总结及介绍

https://www.360docs.net/doc/0d17528097.html,/ 考研学习群:432164727 1考研英语:几类长难句总结及介绍 考研英语中,有大量的长难句,让同学们感到十分头疼,在考研阅读里面,长难句更是一个命题点,很多同学都是对长难句望而却步,感觉自己无法逾越这个鸿沟,导致在考试中失分,其实如果考生研究一下长难句其实不难,大多数同学还是可以攻克长难句的。首先要了解考研英语长难句是如何构成的,命题人员在简单句基础上进行改造时,主要从结构上通过三种方式来使句子更加复杂。修饰成分复杂;大段的插入与或同位语;语序调整或倒装。这三种方式往往相互结合形成错综复杂的句子即混合型句子。目的是提高难度、增强干扰、打乱考生的思维从而达到检验考生阅读能力和的目标。下面分别对这三种方式进行解析。 第一类:修饰成分复杂 句子本不难,但是修饰成分多且长。从句(定语、状语、同位语从句等)修饰;介词短语修饰;不定式修饰。经常是在同一个句子里既有从句又有介词短语,且都不止一个。对于这种长难句,同学们一定要注意抓住句子主干,先把主干给梳理清楚了,在此基础上再进行添枝加叶,这样才能知道这句话在说什么内容。 例:As a discovery claim works its way through the community,the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved transforms an individual’s discovery claim into the community’s credible discovery. 分析:主语是the interaction and confrontation,谓语是transforms,伴随状语为As a discovery claim works its way through the community,定语为between shared and competing beliefs about the science and the technology involved,修饰主语the interaction and confrontation 译文:随着发现声明通过科学界起作用,科学和技术涉及到的共有的互动和冲突把个人的发现声明转化为科学界可信的发现。 第二类:大段的插入与或同位语。 对于有很长插入语的句子,其实是假老虎,本质上是不难理解的,只不过学生很难把主谓的关系联系起来,在阅读的时候我们要先把句子主干找出来,先不用管插入语的,先从整体上去理解,然后在其基础上再把插入语给充实进去。 例:The Internet --and pressure from funding agencies,who are questioning why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it --is making access to scientific results a reality. 分析:在浏览该句时,发现句子中出现了双破折号,其中间的内容and pressure from funding agencies,who are questioning why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it 为插入语,浏览的时候先跳过。这样就可以看到把主干The Internet is making access to scientific results a reality 理解了。然后再把具体插入语给填充进去就可以了。

考研英语长难句解析

考研英语长难句解析 长难句 The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would be heard by all 12 of the court’s judges, rather than a typical panel of three, and that one issue it wants to evaluate is whether it should “reconsider” its State Stre et Bank ruling. (2010 Text2) 难句分析 主句 The Federal Circuit issued an unusual order 主语谓语宾语 宾语从句1 that the case would be heard by all 12 of the court’s judges 从属连词主语谓语宾语 宾语从句2 that one issue it wants to evaluate is whether it should “reconsider” its 从属连词主语定语从句系动词表语从句

本句为多重复合句,句子主干为The Federal Circuit issued an unusual order,stating that...and that...现在分词短语作宾语order的后置定语,说明order的内容。其中stating后面由and并列两个that引导的宾语从句,从句1中由并列连词rather than并列两个名词短语all 12 of th e court’s judges和a typical panel of three,作by的宾语。从句2中主语one issue后面是省略引导词that的定语从句,表语是whether引导的表语从句。

考研英语长难句分析之_特殊句式

第五讲特殊句式及长难句解析 1.简单句、并列句、复合句 从句: 名词性:主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句 形容词性:定语从句 副词性:状语从句--- 时间、地点、原因、结果、目的、条件、让步、比较、方式 2.省略句、比较结构、倒装句、分割结构 英语中还有一些特殊句式,出现在阅读理解中,势必会成为我们理解文章的障碍。但是,特殊句式还是有语法规律的,因此,如果我们能熟练应用特殊句式的语法规律,在阅读中一眼就能识别并领会这些特殊语法现象,障碍就基本克服了。 1.省略句 资料47 To err is human; to forgive, divine. Brevity is the soul of wit. 文体畅晓,其智乃见。(省略是将句子中的赘述部分删去,避免重复,使句子更简洁,加强表达内容的连贯性和逻辑性。被省略的部分大多是主语、谓语或谓语中的助动词等。文章中的省略现象会使句子成分短缺,造成句子不完整,如果看不出句子中省略了什么成分,就容易造成对文章的理解困难。 省略句一般只有当各组成部分有共同的成分才可能出现省略。对于这类句式,其难点在于发现省略成分,一旦找出并补充完整,句意理解就会大大简化。 省略句如果出现在翻译中,在翻译的时候,一定要把省略的部分翻译出来,否则会扣分。A:and 连接的并列句的省略 材料48页:Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.(2002) 分析:很明显,and with it possibly the only way to solve our problem,是一个省略句,with 做状语一般表示伴随,这一个分句只有一个状语加一个名词结构,构不成一个完整的句子。实际上,与前句相同的成分才会被省略,前一句的谓语部分是:will continue to be rejected. 所以,后一分句补充完整就是:with the rejection of the technology of behavior, possibly the only way to solve our problem will continue to be rejected. 练习:1. The reasons for poverty are many, but for the most part center on illiteracy, the lack of opportunities and in some cases pure laziness. (主语the reasons) 2.He majors in English, and I, in French. (谓语major ) 3.Self-confidence gives you light when you are in dark and encouragement when you are dismay. (省略主谓) B:状语从句中的省略 规则:当主句的主语与从句主语一致时候,且从句的谓语动词是Be动词时候,从句可省略主谓。See 材料48页1. 让步状语从句2 时间状语从句 3.If handled properly and not misused, the clone technology will only bring more benefit than disaster to mankind. (条件状语从句) 4.Some people look as if afraid of nothing. (方式状语从句) 5.The computer is still not yet able to do the work as well as an intelligent secretary. (比较)真题例句1 Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun. 这是复合句。in which引导定语从句,修饰astronomical body. 介词except引起的短语作

2019考研英语:长难句解析(97)_毙考题

2019考研英语:长难句解析(97)_毙考题         考研英语的复习从来不是一朝一夕的事儿,尤其是对于那些八百年没看过英语的同学来说!所以,从今天起,长难句基础搞起来~下面, 毙考题小编将会继续为大家整理一些重点的长难句解析,以前的内容也要多加巩固啊!老铁们~ ( 2009年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 1 第3段第2句) In fact, the more new things we try the more we step outside our comfort zone the more inherently creative we become, both in the workplace and in our personal lives. 译文:实际上,我们尝试的新事物越多离自己的舒适区越远我们在工作中和生活中的内在创造力就越大。 分析:本句的句式结构是the more the more 。主句为the more inherently creative we become,the more new things we try是条件状语从句。这个结构的句式运用了倒装,主句的自然语序应为we becomemore inherently creative,所以该句是倒装的主语(we)+系动词(become)+表语(creative) 结构。 词汇指南 step[step](n.)脚步;步伐;步骤(v.)跨(步);踏(脚)(中考词汇)(笔者认为,step一词具有拟声色彩,其发音似脚踩踏地面的声音脚步;步伐,引申为步骤。) 1个扩展词: ●overstep [,o?v?r`step ](v.)踏过,逾越;超出的限度(超纲词汇)(2013年-阅读4)(over-超越,在上面,step-脚步脚步从上面越过即踏过,逾越,引申为超出的限度。) comfort [ k?mf?t](n.)安慰,慰藉;舒适(vt.)安慰,慰藉;使舒适(高考词汇)(2009年-阅读1)(com-共同,一起;完全,fort-由force-力量和heart内心组合而来一种能够完全平复人心灵的力量即安慰,慰藉,引申为舒适。)

考研英语长难句经典例子解析

考研英语长难句经典例子解析 来源:文都图书 考研英语的长难句在广大考生心中一直是一个超级大难点,数不清的生词,看不明白的句型和混乱的时态都让考生脑袋大了不止一圈儿,所以今天这篇文章就和大家分享一下攻克长难句的技巧。以《考研英语长难句解密》中的一句超长的长难句为例。 【经典长难句】 The increase in numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of house work and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers, previously, in many cases, the only women employers would hire. 【词汇突破】 have to do with…与…有关 Economic necessity 经济需求 pool of single women workers 单身女工的资源 high marriage rates 高结婚率 【参考译文】20世纪,在家庭外被雇佣的女性人数增加了,这与其说是由于家务活的机器化和闲暇时间的增加,还不如说是由于女性自身的经济需求和由于高结婚率。正是高结婚率减少了单身女工劳动力资源的数量,而在这之前很多情况下,她们是雇主们会雇佣的唯一女性。 像书中的解句顺序一样,攻克长难句首先应该拿下句中的生词和短语,这是基础,是盖房所需的砖瓦,然后再攻克句法,拿下房屋结构,这样再对照参考译文,以前觉得很难的长难句就“柳暗花明又一村”了。希望大家首先消除内心对长难句的恐惧心理,静下心来好好分析,好好学习,争取早日拿下长难句,拿下考研英语!加油!

考研英语长难句30-38

30. The goal of all will be to try to explain to a confused and often unenlightened citizenry that there are not two equally valid scientific theories for the origin and evolution of universe and life. 解析:该句的主干是The goal … will be to try to explain...,explain后接的是双宾语,即explain to sb. sth.,直接宾语是that引导的从句。该从句的主干是there are not two theories for...,其中origin和evolution,universe和life都是and连接的并列名词。 词汇:unenlightened adj. 无知的,不文明的 valid adj.有效的 evolution n. 进化,发展 译文:所有(这些书)的目的是试图告诉那些迷惑不解且常常头脑不开化的普通百姓:就宇宙和生命的起源与发展问题而言,不可能存在两种同样成立的科学理论。 31. While warnings are often appropriate and necessary — the dangers of drug interactions, for example—and many are required by state or federal regulations, it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured. 【分析】在这个主从复合句中,while引导的从句由两个部分组成,中间用and 连接。破折号之间的部分是举例说明warnings的内容,做为插入语。注意:many are required by state or federal regulations中的many是指many warnings。it isn't clear … is injured是主句,主句用了一个形式主语it,真正的主语是that引导的 从句,they actually protect the manufacturers and sellers from liability是主体,之后是一个if引导的条件从句。 【词汇】interaction 相互作用 federal 联邦 regulation法规 protect…from…保护…以免 liability 责任(be liable for对…负责) 【译文】尽管警告常常是适当而且必须的——比如对于药物相互作用的危险提 出警告——许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。 32. The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC ——including ordinary listeners and viewers to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping. 【分析】主句是The debate was launched by the Government,后面是which引导的非限定性 定语从句,谓语部分比较特殊,是invited…sb. to say …破折号后面是anyone with an opinion of the BBC的解释说明。say后面是两个宾语从句,一个是what引导,一个是whether 引导。【词汇】launch 发起 viewer观众

2018考研英语长难句解析:每日一句(100)_毙考题

下载毙考题APP 免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻 邀请码:8806 可获得更多福利 2018考研英语长难句解析:每日一句(100) 2011年真题Section ⅡReading Comprehension  Part A Text 3 第2段第4句 We define such sold media as owned media whose traffic is so strong that other organizations place their content or e-commerce engines within that environment. 译文:我们将这种售出媒介定义为访问量巨大、足以吸引其他机构把内容或电子商务引擎放在上面的自有媒介。 分析:本句的主干为We define such sold media…。宾语后面由as引导的所有内容都是宾语补足语,用于说明such sold media的性质和特征。whose引导的定语从句修饰先行词owned media。该定语从句中包含一个so…that…句型,that引导的从句是该定语从句的结果状语,其中主语为other organizations,谓语为place ,宾语为their content or e-commerce engines,后面还跟了一个地点状语within that environment。 词汇指南 traffic [ tr?fik](n.)交通,通行;交通量(中考词汇)(2011年-阅读3)(traf=drift-漂流,漂泊,fic-词根,做→ 最早的交通方式就是驾船在水上做漂流——即交通,通行,引申出交通量。) e-commerce [ i:k?m?:s](n.)电子商务(超纲词汇)(2011年-阅读3、2013年-阅读2)(e=electron-电子,commerce-贸易,商业→ 电子商务) engine[ end?in](n.)发动机,引擎;火车头(高考词汇)(2012年-阅读3、2011年-阅读3)(有学者认为,enɡine 一词具有拟声色彩,其发音似摩托车发动机高速运转时所发出的声音。) 1个派生词: ●enɡineer [,end?i ni?](n.)技师,工程师(vt.)建造,操纵;策划,设计(中考词汇)(2012年-阅读1)(enɡine-发动机,er-表人→ 能够熟练操作发动机的人——即技师,工程师。) 考点搭配:nuclear engineering 核技术,核工程(2007年-阅读1) 考试使用毙考题,不用再报培训班

考研英语阅读真题经典长难句必背

考研英语阅读真题经典长难句必背 阅读命题常针对长难句。所以很有必要熟悉长难句的种类以及它们各自的重点。今天先介绍长难句的把握方法,再给出一些典型的句子,建议熟读甚至背诵,以做到考试时碰到类似句子就能抓住重点。 一、长难句一般应对策略 1.从句又多又长:一个主句带多个从句,从句中又含有从句 应对方法:先抓主干,找出复杂句中最核心的主谓宾,再层层展开 2.句子中带有长长的插入成分:用插入语来交代某句话是谁说的或者是说话人的身份,或解释、说明前面的内容 应对方法:理解句子主干时,先不理会插入语,等把主句的意思看完整,然后再看插入成分 3. 分词短语、独立主格结构的干扰 应对方法:主句最重要的特征就是有完整的主谓结构,尤其是独立的谓语部分。一个看似句子的结构,如果没有独立的谓语部分,它就不是句子,而是分词短语、独立主格结构等,可以先跳过不看 4. 三种情况的混合 应对方法:从前向后,抓住独立的谓语部分,从而区分出主句和分词状语,再根据主句与从句之间的连接词,区分出主句和从句,层层扩展理解,插入语在哪个层次,就放在哪个层次理解 二、特殊句型 对于特殊句型,如虚拟语气,可以将其理解成一种反事实假设,也就是作者的观点和态度与之相反。对于分隔结构而言,其主干一般在破折号、逗号和定语从句之外,阅读时可以先跳过修饰成分。对于关联结构,要学会寻找第二部分,因为第二部分有时是句子的重点。如在not…but…之中,重点在but…之后。 三、具体句子 1、复合句 When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded

考研英语长难句类型及例题详解

考研英语长难句类型及例题详解 1. That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted. (难度系数5,下同) 译文:那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。 难句类型:倒装、省略 a本句的正常语序应当是:That sex ratio which maximizes the number of descendnts an individuall will have and hence the number of gene copies transmited will be favored.但是因为主语That sex ratio之后的以which引导的修饰它的定语从句,如果按照以上语序,则有头重脚轻之感。所以原文将此长长的从句倒装成谓语will be favored之后。 b在which引导的从句中,有两处省略:第一处在maximize的第一个宾语the number of descendants that an individuall will have中,an individuall will have是修饰descendants的定语从句,但是,因为descendants在从句中作have的宾语,所以引导词that可以省略。第二处省略是在第二个the number of 之前,省略了与前面一样的成分that sex ratio which maximizes. And hence在此表示后面的成分作为前面“最大化一个个体的后代的数目的”结果。 意群训练:That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted. 2. (This is)A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower .(5++) 难句类型:复杂+倒装+省略; (这是一种)照亮现实的欲望,此欲望从来就不会唐突的取代后面的那种欲望,后者是我们可以将其部分的理解为一个兼任小说加和科学家的人想要去准确并具体的记录下一朵花的结构和文理的那种意义上的欲望。 解释:本句子的难度在一切GRE、GMA T包括LSAT考试中所出现的难句中堪称登峰造极,可以确定地讲,类似此句子的难度的语言,在计算机考试的现场绝无可能出现。如果对此句话不感兴趣,可以把其废掉不读。 A、这句话读起来别扭的第一个原因,是因为它根本就不是一个句子。句首省略了this is 。这种用一个词代替一个句子的方式如果在书面语中出现,只能出现在高级英语中,因此我们以前的英语学习中从未遇到过。其形式类似于我们中文的“精彩”是“这句话真是精彩”的省略形式。 B、desire后跟着两个大的修饰成分,一个是to throw over reality a light,其中的a light 是被倒装到了over reality之后,正常应是throw a light over reality.不过这个便装部分与throw 距离不远,读者看得还算懂。关键是第二个修饰成分。注意:从that开始直到句尾结束的长长的定语从句不是修饰其前的light的,而是修饰一开始的desire的。 C、第二个修饰成分中又来了一个倒装,由于作者为了强调never,所以将其提前,引发

历年考研英语真题长难句解析汇总

句子一: For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances. 句子分析: 第一、句子可以拆分为三段:For example, they do not compensate for gross social inequality, / and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been / had he grown up under more favorable circumstances. 第二、句子的结构: 1)主干结构是并列句they do not compensate for..., and thus do not tell... 2) how able是表语前置,正常语序是:an underprivileged youngster might have been how able 3)最后一个句子是虚拟语气句的倒装结构:had he grown up under more favorable circumstances等于If he had grown up under more favorable circumstances 第三、词的处理: hey 指示代词,测试 compensate for 弥补 gross social inequality 明显的社会不公 and thus 因此 ell 说明 underprivileged 贫困的、物质条件差的

最新考研英语典型长难句及解析

1. This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields. 结构分析:句子的主干是This will be particularly true…。since引导原因状语从句。此从句中又套嵌一个由关系代词that引导的定语从句,修饰the high-energy American fashion。在定语从句中,that做主语,makes做谓语,it做形式宾语,不定式短语to combine few farmers with high yields则是真正的宾语(不定式短语内部to combine是主干,few farmers是宾语,with high yields 是状语),possible做宾语补足语。this指代前句中提到的这种困境。energy pinch译为“能源的匮乏”;in…fashion译为“用…方法、方式”。 译文:这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏,高能量消耗这种美国耕种方式将很难在农业中继续下去,而这种耕种方式使投入少数农民就可获得高产成为可能。 2. Now since the assessment of intelligence is a comparative matter,we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a“valid”or“fair”comparison. 结构分析:句子的主干是we must be sure…。since引导原因状语从句the assessment of intelligence is a comparative matter。主句中又有that引导的宾语从句that the scale with which we are comparing our subjects provides a“valid”or“fair”comparison。此宾语从句中又套嵌一个由介词with+which引导的定语从句with which we are comparing our subjects 修饰先行词the scale。scale在此处意为“尺度、衡量标准”。 译文:既然对智力的评估相比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所用的尺度能够提供“有效的”或“公平的”比较。 精品文档

考研英语长难句分析

https://www.360docs.net/doc/0d17528097.html,/menu/201209/198057.shtml 2012 1. Yet, in several instances, justices acted in ways that weaken the court's reputation for being independent and impartial. 【分析】复合句。主句主干为justices acted。in several instances 和in ways作状语,that 引导定语从句修饰ways。 【译文】然而,在一些情况下,法官的行为方式削弱了法院保持中立且公正的名声。 【临摹】不同于硅谷的那些企业,印度这些公司在思路上可能更有创意。 2. That kind of activity makes it less likely that the court's decisions will be accepted as impartial judgements. 【分析】复合句,主句为That kind of activity makes it less likely, it 是形式宾语,真正的宾语是that 引导的名词性从句。 【译文】这类行为使得法院的裁定被认为是公正判决的可能性有所下降。 【词法拓展】

it 作形式宾语放在动词与宾语补足语之间,指代不定式、动名词、从句等,此时,it 无实际意义。这种情况只能用于能以名词或形容词作宾语补足语的动词后面,如feel, consider, find, believe, make, take, imagine, suppose, think, deem, regard, count 等。3. At the very least, the court should make itself subject to the code of conduct that applies to the rest of the federal judiciary. 【分析】复合句。At the very least在句首作状语,that 引导定语从句修饰the code of conduct。 【译文】至少,法院应当服从适用于联邦司法系统其余部门的行为准则。 4. They gave justices permanent positions so they would be free to upset those in power and have no need to cultivate political support. 【分析】复合句。主句为They gave justices permanent positions, so 引导目的状语从句,从句主干为they would be free...and have no need...。 【译文】他们给予法官们终身任期,以便法官们能自由地推翻当权者,且无需拉拢政治支持。 5. Constitutional law is political because it results from choices rooted in fundamental social concepts like liberty and property. 【分析】复合句。主句为Constitutional law is political。because 引导原因状语从句;其中分词短语rooted in... 作定语修饰choices, 介词短语like liberty and property 修饰concepts。

历年考研英语真题长难句解析

历年考研英语真题长难句解析

历年考研英语真题长难句解析 1. This is no flash in the pan; over the past couple of years, inflation has been consistently lower than expected in Britain and America. 【译文】这不是昙花一现。在过去几年里,英国和美国的通货膨胀率始终低于预测水平。 【析句】这是一个并列句,前后用分号隔开两个子句,是递进关系。在第一句中,no可以用not a代替。在后一个句子中,inflation 是主语,lower是谓语系动词的表语, than expected和in Britain and America,以及前面的over the past couple of years都是介词短语作状语。 【讲词】a flash in the pan意为"昙花一现的人或事"。Many people believe that the young singer is a flash in the pan.(许多人认为那位歌手红不了多久。) When I first heard the news,I too dismissed it as a flash in the pan.(我一开始听到这个消息时,也认为这事长不了。) 2. Economists have been particularly surprised by favourable inflation figures in Britain and the United States,since conventional measures suggest that both economies,and especially America's,have little productive slack. 【译文】经济学家对英美两国有利的通胀率感到特别诧异,因为传统的计量方法表明两国经济,特别是美国经济几乎没有生产萧条的时

相关文档
最新文档