英文复合句的翻译 大纲

英文复合句的翻译 大纲

英文复合句的翻译

一英文复合句翻译现状

1.1 英文复合句翻译发展现状

1.2 当前英文复合句翻译存在的问题

二浅谈中国古典建筑专有名称的翻译

2.1 古代中国建筑风格名

2.2 古代中国皇家建筑学

2.3 传统中国民居建筑学

2.4 中国庭院建筑学

2.5 中国古代建筑文化

三名词化结构的翻译

3.1 名词化结构的特点

3.2 名词化结构翻译存在的问题

3.3 名词化结构翻译技巧

四对外宣传网络文本的翻译技巧

4.1 对外宣传网络文本特点

4.2 对外宣传网络文本的翻译技巧

五从“风水”谈文化负载词的翻译

5.1“风水”一词的起源和发展

5.2 “风水”等文化负载词翻译注意事项

5.3 文化负载词的翻译技巧

总结

参考文献

考研英语翻译的基本方法版

考研英语翻译的基本方 法版 文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]

2013年考研英语翻译的基本方法(7月 版) 在解答考生关于考研英语真题学习中的具体问题时,我们发现,很多考生对英汉翻译所懂甚少。长期以来,一直有考生提问诸如“老师,这句英文中这个短语怎么没有翻译出来?”、“这半句汉语是从那里来的,英语中怎么没有对应语句?”以及“这个句子为什么翻译成汉语时,添加了否定词?”等等的问题。在很多时候,我们只能很笼统的告诉考生:基于英汉文化的差异,在翻译的过程中需要考虑语言模式的差异。在很多时候,英译汉必须按照汉语思维模式以及语境的需要,去增添或者省略一些信息、调整一下语序、转换表达方式。 为了让考生更深入地了解英译汉,我们选用一些真题中的句子,来做先关探讨。在此之前,我们先简单地阐述一下翻译的标准和过程。 翻译标准 在我国近现代,最有影响的翻译标准是严复的“信、达、雅”。就考研英语翻译而言,由于文章的题材大多是有关、经济、文化、教育、科普以及社会生活等方面的内容,并且文体以议论文为主,说明文为辅,结构严谨,逻辑性强,我们很难在“雅”这一标准上做文章。“达”,即通顺,译文必须通顺且符合汉语的语言习惯,这是一个重要的评分标准。“信”,即忠于原文,是翻译的最高标准。由于要翻译的5个句子

是从一篇文章中截取出来的,因而译文必须和上下文表达的意思一致。如果歪曲了原文的意思,那么该句的得分就会很低。 因此,翻译不能违背原文本身,这是考研翻译的最基本标准。 翻译过程 翻译一般分三个阶段:①找核心句;②译核心句;③译其修饰限定补充的句子。由于考研英语翻译大部分句型都是长难句,这一过程显得尤为重要。简而言之,考生首先要找出句子的主干,然后再处理其余的细枝末节,如修饰成分等。考试中,考生应该先通读全文,从大处着手,通篇把握文意,然后分析需要翻译的句子,找出主干,理分支,并翻译。最后是检查书写以及时态。 翻译策略 1.直译和意译 直译,既忠于原文意思又保留原文形式的翻译;意译,不受原文词语的限制,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文的表达方式,把原文意思表达出来。在考研英语翻译中,我们应遵循的方法是:尽量采用直译,不能直译才采用意译,必要时直译与意译相结合。 (1)能直译就直译

复合句翻译练习

1 复合句翻译练习 我希望我可以结交许多朋友,以便我能提高我的英语水平。 我认为每天多喝开水是有必要的. 我认为学英语的最好方法是尽可能多地用英语交谈。 .这是她买的第三个手机 我喜欢能使我放松的音乐 who broke the window yesterday. when I can have a holiday. why I failed the exam yesterday. where I should have dinner with my friend tonight. which book is the best one. if (whether) I have passed the exam. how my cat escaped from the room last night. 你能告诉我怎么用这个新的电脑吗? I heard that he would come here later on. 我觉得帮助我们的父母亲做些家务是我们的责任。 有什么事我能帮你吗?She worked in shanghai before she came here. 他喜欢帮助处于困境中的人。 请告诉我你怎么了。 尽管我很疲惫,但是我感到很开心。 我认为他不会来我的舞会. 十四岁发生的那件事情,对我改变很大。 当老师进来时,学生们都停止了说话。 The teacher said that the moon goes around the earth yesterday. 老师昨天说月亮围着地球转. This is the man whom he is looking for. Do you know the girl who is in red? Everything depends on whether you agree with us The teacher told the children that the sun____ round. 你还记得戴眼镜的那个女孩吗? 我确信我会通过考试. I don’t know what I should do next. 你能做的事情有很多。They missed the bus so that they were late for class. 当我进来时,他在床上躺着。 如果你饿了,你可以在超市里卖些食物。 请告诉我你多大了。当我回到家时,妈妈在厨房做饭。 Tell him which class you are in . Do you know what he likes? After he did his homework, he went to bed I believe that they will come soon. The boy is so young that he can't go to school. He is such a young boy that he can't go to school While I was sleeping, my father came in. I missed the train because I got up late. I'll write to you after i finish / have finished my work 1

步进电机及单片机英文文献及翻译

外文文献: Knowledge of the stepper motor What is a stepper motor: Stepper motor is a kind of electrical pulses into angular displacement of the implementing agency. Popular little lesson: When the driver receives a step pulse signal, it will drive a stepper motor to set the direction of rotation at a fixed angle (and the step angle). You can control the number of pulses to control the angular displacement, so as to achieve accurate positioning purposes; the same time you can control the pulse frequency to control the motor rotation speed and acceleration, to achieve speed control purposes. What kinds of stepper motor sub-: In three stepper motors: permanent magnet (PM), reactive (VR) and hybrid (HB) permanent magnet stepper usually two-phase, torque, and smaller, step angle of 7.5 degrees or the general 15 degrees; reaction step is generally three-phase, can achieve high torque output, step angle of 1.5 degrees is generally, but the noise and vibration are large. 80 countries in Europe and America have been eliminated; hybrid stepper is a mix of permanent magnet and reactive advantages. It consists of two phases and the five-phase: two-phase step angle of 1.8 degrees while the general five-phase step angle of 0.72 degrees generally. The most widely used Stepper Motor. What is to keep the torque (HOLDING TORQUE) How much precision stepper motor? Whether the cumulative: The general accuracy of the stepper motor step angle of 3-5%, and not cumulative.

机械毕业设计英文外文翻译71车床夹具设计分析

附录A Lathe fixture design and analysis Ma Feiyue (School of Mechanical Engineering, Hefei, Anhui Hefei 230022, China) Abstract: From the start the main types of lathe fixture, fixture on the flower disc and angle iron clamp lathe was introduced, and on the basis of analysis of a lathe fixture design points. Keywords: lathe fixture; design; points Lathe for machining parts on the rotating surface, such as the outer cylinder, inner cylinder and so on. Parts in the processing, the fixture can be installed in the lathe with rotary machine with main primary uranium movement. However, in order to expand the use of lathe, the work piece can also be installed in the lathe of the pallet, tool mounted on the spindle. THE MAIN TYPES OF LATHE FIXTURE Installed on the lathe spindle on the lathe fixture

英汉翻译的基本方法和技巧

英汉翻译的基本方法和技巧 翻译是信息交流过程中极其复杂的社会心理现象。语言知识是翻译的基础。此外,翻译还涉及到推理、判断、分析和综合等复杂的心理认识过程。翻译的方法和技巧是翻译工作者在长期的实践中根据两种语言的特点总结归纳出来的一般规律。这些规律可以指导我们的翻译实践,使我们能更自觉、更灵活地处理翻译过程中所遇到的各种语言现象。下面就英译汉中的一些方法和技巧结合翻译实例作一概述。 1.词义的选择 ? 一词多义和一词多类是英汉两种语言都有的一种语言现象。因此,在平日的翻译练习和测试中,我们在弄清原文句子结构后,务必注意选择和确定句中关键词的词类和词义,以保证译文的质量。通常可从以下三个方面来考虑词义选择: 1)根据词在句中的词类来选择词义 例如:Censorship is for the good of society as a whole. Like the law, it contributes to the common good. [译文]:审查是为了整个社会的利益。它像法律一样维护公众利益。 [注释]:本句中like作介词,意为"像……一样"。但like作动词用,则意为"喜欢;想要"。例如:He likes films with happy endings. (他喜欢结局好的电影。)又如:Would you like to leave a message (你要不要留个话儿)此外,like还可以作形容词用,意为"相同的",如:Like charges repel; unlike charges attract.(电荷同性相斥,异性相吸。) 2)根据上下文和词在句中的搭配关系选择词义 例1According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. [译文]:新学派的科学家们认为,技术在扩大科学知识范围过程中是一种被忽视的力量。 [注释]:school一词常被误译为"学校",其实,school还有一个词义"学派"。可见,正确选择词义对译文质量有重要影响,而文章的上下文和逻辑联系是翻译中选择词义的重要依据。 例2Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a "valid" or "fair" comparison. [译文]:既然对智力的评估是比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所使用的尺度要能提供"有效的"和"公平的"比较。

at89c52单片机中英文资料对照外文翻译文献综述

at89c52单片机简介 中英文资料对照外文翻译文献综述 A T89C52 Single-chip microprocessor introduction Selection of Single-chip microprocessor 1. Development of Single-chip microprocessor The main component part of Single-chip microprocessor as a result of by such centralize to be living to obtain on the chip,In immediate future middle processor CPU。Storage RAM immediately﹑memoy read ROM﹑Interrupt system、Timer /'s counter along with I/O's rim electric circuit awaits the main microcomputer section,The lumping is living on the chip。Although the Single-chip microprocessor r is only a chip,Yet through makes up and the meritorous service be able to on sees,It had haveed the calculating machine system property,calling it for this reason act as Single-chip microprocessor r minisize calculating machine SCMS and abbreviate the Single-chip microprocessor。 1976Year the Inter corporation put out 8 MCS-48Set Single-chip microprocessor computer,After being living more than 20 years time in development that obtain continuously and wide-ranging application。1980Year that corporation put out high performance MCS -51Set Single-chip microprocessor。This type of Single-chip microprocessor meritorous service capacity、The addressing range wholly than early phase lift somewhat,Use also comparatively far more at the moment。1982Year that corporation put out the taller 16 Single-chip microprocessor MCS of performance once

翻译的方法

翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确而完整地重新表达出来的活动.翻译应遵循"信、达、雅"的原则即译文在抓住全文要旨,不失原意的基础上对所译文字融会贯通,达到自然完美。 翻译的几种基本方法: (一)词类转~化法 由于两种语言的差异,译文与原文在语法结构上不可能完全对等,翻译时需要转换词类,才能使译文通顺自然。词类转换有以下四种: 1、转化为动词 即有动作意味的名词、形容词、副词、介词翻译成汉语时常转换为动词。The turning point of my life was my decision to give up a promising literature career and begin a business career instead. (名词decision 转`化为动词) 译文:我生活的转折点是我决定弃文从商。 Man is becoming fully aware of the importance of safeguarding environment. (形容词aware转`化为动词) 译文:人类正在意识到保护环境的重要性。 I open the window to let fresh air in. (副词in 转`化为动词) 译文:我打开窗子,让新鲜空气进来。 2、转化为名词 即名词派生的动词,名词转用的动词,部分形容词及副词译成汉语时常转换为名词。 The young man, who looks and talks like a film star, is Li Ming's brother. (look & talk为派生动词转译为名词) 译文:那个年轻人是李明的哥哥,他的相貌言谈像一个明星。 Tom is strong physically but weak mentally. (physically & mentally 为副词译为名词) 译文:汤姆身体强健,但智力差。 3.转化为形容词 某些形容词派生的名词及副词译成汉语时需要转换为形容词。 We found difficulty in solving this complicated problem. (形容词派生的名词difficulty转译为形容词) 译文:我们发现解决这个复杂的问题是困难的。 The film "The Sixth Day" impressed me deeply. (副词deeply 转译为形容词) 译文:电影《第六日》给我留下了深刻的印象。 4.形容词转化为副词 英译汉时,一些形容词可译为副词。 The delegation was given a warm welcome by the students. (warm译为副词) 译文:这个代`表团受到了学生热烈的欢迎。 (二)词义的引申

毕业设计_英语专业论文外文翻译

1. Introduction America is one of the countries that speak English. Because of the special North American culture, developing history and the social environment, American English has formed its certain unique forms and the meaning. Then it turned into American English that has the special features of the United States. American English which sometimes also called United English or U.S English is the form of the English language that used widely in the United States .As the rapid development of American economy, and its steady position and strong power in the world, American English has become more and more widely used. As in 2005, more than two-thirds of English native speakers use various forms of American English. The philologists of the United States had divided the English of the United States into four major types: “America n creating”; “Old words given the new meaning”; “Words that eliminated by English”;“The phonetic foreign phrases and the languages that are not from the English immigrates”[1]. Compared to the other languages, American English is much simple on word spelling, usage and grammar, and it is one of the reasons that American English is so popular in the world. The thesis analyzes the differences between American English and British English. With the main part, it deals with the development of American English, its peculiarities compared to that of British English, its causes and tendency. 2. Analyses the Differences As we English learners, when we learning English in our junior or senior school, we already came across some words that have different spellings, different pronunciations or different expressions, which can be represented by following contrasted words: spellings in "color" vs. "colour"; pronunciations in "sec-re-ta-ry" vs. "sec-re-try";

MCS_51系列单片机中英文资料对照外文翻译文献综述

MCS-51系列单片机 中英文资料对照外文翻译文献综述 Structure and function of the MCS-51 series Structure and function of the MCS-51 series one-chip computer MCS-51 is a name of a piece of one-chip computer series which Intel Company produces. This company introduced 8 top-grade one-chip computers of MCS-51 series in 1980 after introducing 8 one-chip computers of MCS-48 series in 1976. It belong to a lot of kinds this line of one-chip computer the chips have, such as 8051, 8031, 8751, 80C51BH, 80C31BH,etc., their basic composition, basic performance and instruction system are all the same.8051 daily representatives-51 serial one-chip computers. A one-chip computer system is made up of several following parts: (1) One microprocessor of 8 (CPU). ( 2) At slice data memory RAM (128B/256B),it use not depositing not can reading /data that write, such as result not middle of operation, final result and data wanted to show, etc. (3) Procedure memory ROM/EPROM (4KB/8K B ), is used to preserve the

基于solidworks机床夹具设计外文翻译详解

2604130359 CNC Cutting Technology Review Numerical control high speed cutting technology (High Speed Machining, HSM, or High Speed Cutting, HSC), is one of the advanced manufacturing technology to improve the machining efficiency and quality, the study of related technology has become an important research direction of advanced manufacturing technology at home and abroad. China is a big manufacturing country, in the world of industry transfer to accept the front instead of back-end of the transfer, to master the core technology of advanced manufacturing, or in a new round of international industrial structure adjustment, our country manufacturing industry will further behind. Imminent research on the theory and application of advanced technology. 1, high-speed CNC machining meaning High speed cutting theory put forward by the German physicist Carl.J.Salomon in the last century and early thirty's. He concluded by a lot of experiments: in the normal range of cutting speed, cutting speed if the increase, will cause the cutting temperature rise, exacerbating the wear of cutting tool; however, when the cutting speed is increased to a certain value, as long as more than the inflection point, with the increase of the cutting speed, cutting temperature can not rise, but will decline, so as long as the cutting speed is high enough, it can be solved very well in high cutting temperature caused by tool wear is not conducive to the cutting problem, obtained good processing efficiency. With the development of manufacturing industry, this theory is gradually paid more attention to, and attracted a lot of attention, on the basis of this theory has gradually formed the field of high-speed cutting technology of NC, relatively early research on NC High-speed Machining Technology in developed countries, through the theoretical basis of the research, basic research and applied research and development application, at present applications have entered the substantive stage in some areas. The high-speed cutting processing category, generally have the following several kinds of classification methods, one is to see that cutting speed, cutting speed over conventional cutting speed is 5-10 times of high speed cutting. Also has the scholar to spindle speed as the definition of high-speed processing standards, that the spindle speed is higher than that of 8000r\/min for high speed machining. And from the machine tool spindle design point of view, with the product of DN diameter of spindle and spindle speed, if the value of DN to (5~2000) * 105mm.r\/min, is considered to be of high speed machining. In practice, different processing methods, different materials, high speed cutting speed corresponding to different. Is generally believed that the turning speed of (700~7000) m\/min, milling speed reaches m\/min (300~6000), that is in the high-speed cutting. In addition, from the practical considerations, high-speed machining concept not only contains the high speed cutting process, integration and optimization also contains the process of cutting, is a

英语复合句的翻译)练习

Translation Exercises: (英语复合句的翻译) I. Sentence Translation: 1.Although television was developed for broadcasting, many important uses have been found that have nothing to do with it. 2. This happens when a fact is discovered which seems to contradict what the “law” would lead one to expect. 3. There’s a possibility we will go, but it all depends on the weather. 4. Why he left wasn’t important. 5. It was uncertain whether he would come or not. 6. It’s strange that he knows nothing about it. 7. When he’ll be back depends much on the weather. 8. Whether we’ll succeed remains to be seen. 9. It hasn’t been announced who are the winners. 10. It’s no business of yours where I spend my summer. 11. It’s amazing that he should have said nothing about the murder. 12. It was a mystery how the burglar got in. 13. It’s a puzzle how life began. 14. What will be, will be. 15. Whoever come will be welcome. 16. Whichever of you comes in first will receive a prize. 17. Their first idea was that he had hidden it. 18. The reason that Hollywood was a good place for making movies was that the sun shines there every day. 19. The question is who is responsible for what has happened. 20. That is why the sound of an approaching train can be heard in the steelrails long before its being heard through the air. 21. The reason that the light from the flashlight will not bounce off a rough brick wall, as it does from a smooth wooden wall, is that the light is sent off in different directions by the uneven surface of the bricks. 22. There was no doubt that he was a fine scholar. 23. We received a message that he would be absent. 24. We have proof that this man committed the crime. 25. I had impression that she chose her words with care.

java毕业论文外文文献翻译

Advantages of Managed Code Microsoft intermediate language shares with Java byte code the idea that it is a low-level language witha simple syntax , which can be very quickly translated intonative machine code. Having this well-defined universal syntax for code has significant advantages. Platform independence First, it means that the same file containing byte code instructions can be placed on any platform; atruntime the final stage of compilation can then be easily accomplished so that the code will run on thatparticular platform. In other words, by compiling to IL we obtain platform independence for .NET, inmuch the same way as compiling to Java byte code gives Java platform independence. Performance improvement IL is actually a bit more ambitious than Java bytecode. IL is always Just-In-Time compiled (known as JIT), whereas Java byte code was ofteninterpreted. One of the disadvantages of Java was that, on execution, the process of translating from Javabyte code to native executable resulted in a loss of performance. Instead of compiling the entire application in one go (which could lead to a slow start-up time), the JITcompiler simply compiles each portion of code as it is called (just-in-time). When code has been compiled.once, the resultant native executable is stored until the application exits, so that it does not need to berecompiled the next time that portion of code is run. Microsoft argues that this process is more efficientthan compiling the entire application code at the start, because of the likelihood that large portions of anyapplication code will not actually be executed in any given run. Using the JIT compiler, such code willnever be compiled.

(完整word版)单片机外文文献翻译

中文资料原文 单片机 单片机也被称为微控制器(Microcontroller Unit),常用英文字母的缩写MCU表示单片机,它最早是被用在工业控制领域。单片机由芯片内仅有CPU的专用处理器发展而来。最早的设计理念是通过将大量外围设备和CPU集成在一个芯片中,使计算机系统更小,更容易集成进复杂的而对体积要求严格的控制设备当中。INTEL的Z80是最早按照这种思想设计出的处理器,从此以后,单片机和专用处理器的发展便分道扬镳。 早期的单片机都是8位或4位的。其中最成功的是INTEL的8031,因为简单可靠而性能不错获得了很大的好评。此后在8031上发展出了MCS51系列单片机系统。基于这一系统的单片机系统直到现在还在广泛使用。随着工业控制领域要求的提高,开始出现了16位单片机,但因为性价比不理想并未得到很广泛的应用。90年代后随着消费电子产品大发展,单片机技术得到了巨大提高。随着INTEL i960系列特别是后来的ARM系列的广泛应用,32位单片机迅速取代16位单片机的高端地位,并且进入主流市场。而传统的8位单片机的性能也得到了飞速提高,处理能力比起80年代提高了数百倍。目前,高端的32位单片机主频已经超过300MHz,性能直追90年代中期的专用处理器,而普通的型号出厂价格跌落至1美元,最高端[1]的型号也只有10美元。当代单片机系统已经不再只在裸机环境下开发和使用,大量专用的嵌入式操作系统被广泛应用在全系列的单片机上。而在作为掌上电脑和手机核心处理的高端单片机甚至可以直接使用专用的Windows和Linux操作系统。 单片机比专用处理器更适合应用于嵌入式系统,因此它得到了最多的应用。事实上单片机是世界上数量最多的计算机。现代人类生活中所用的几乎每件电子和机械产品中都会集成有单片机。手机、电话、计算器、家用电器、电子玩具、掌上电脑以及鼠标等电脑配件中都配有1-2部单片机。而个人电脑中也会有为数不少的单片机在工作。汽车上一般配备40多部单片机,复杂的工业控制系统上甚至可能有数百台单片机在同时工作!单片机的数量不仅远超过PC机和其他计算的总和,甚至比人类的数量还要多。 单片机又称单片微控制器,它不是完成某一个逻辑功能的芯片,而是把一个计算机系统集成到一个芯片上。相当于一个微型的计算机,和计算机相比,单片机只缺少了I/O设备。概括的讲:一块芯片就成了一台计算机。它的体积小、质量轻、价格便宜、为学习、应用和开发提供了便利条件。同时,学习使用单片机是了解计算机原理与结构的最佳选择。

相关文档
最新文档