清末民初的侦探小说翻译热潮探析

清末民初的侦探小说翻译热潮探析
清末民初的侦探小说翻译热潮探析

清末民初的侦探小说翻译热潮探析

本文系2012年教育部人文社科研究青年项目《中国翻译思想史研究:周秦至民国的翻译思想谱系》四、侦探小说翻译的接受和影响

整体来说,清末翻译小说所得到的评价是毁多于誉,这个情况到近10年才有所改善。以五四运动所奉行的文学规范来看,大多数晚清小说不论是题材、语言和翻译目标都没有什么可取之处西方侦探小说在宣传“科学”和“法制”的同时,在艺术上对中国近代小说也产生了深刻的影响。从叙事角度方面来看,我国传统小说一般采用第三人称全知叙事,而西方侦探小说的译介却为中国读者带来了全新的叙事视角,第一人称或第三人称限知叙事使得读者无法知晓案件的来龙去脉,只能随书中某一人物去观察、探索、判断、思考,这种叙事方式无疑给读者带来了悬念,大大增加了故事的神秘性和可读性。虽然不同的译者在侦探小说翻译过程中采用了不同的处理方法,但相当一部分译者采用直译,再现原著的风貌,这也影响了中国本土侦探小说的創作。比如在程小青的《霍桑探案》系列中,案情都以包朗的第一人称视角进行叙述。包朗作为侦探霍桑的助手,深入现场亲自参与案件的调查,带领读者进入扑朔迷离的案情,最后在霍桑的精辟剖析中揭开事情的真相。就叙事时间而言,我国传统的章回小说一般采用直线叙述和连贯叙事,按照事情发展进行的始末娓娓道来。而侦探小说往往采用倒叙的手法,在故事开头先交代案件的结果,给读者造成一种悬念和疑问,然后在后文将故事一步一步铺展开去。1903年,《新小说》第八号刊登了法国小说家鲍福的作品《毒蛇圈》,小说开篇是一对父女的对话,这段对话是以倒叙为开头的。知新室主人在《译者识语》中评论说:“我国小说体裁,往往先将书中主人翁之姓氏、来历,叙述一番,然后详其事迹于后;或亦有用楔子、引子、词章、言论之属,以为之冠者,盖非如是则无下手处矣。陈陈相因,几于千篇一律,当为读者所共知。此篇为法国小说巨子鲍福所著。其起笔处即就父女问答之词,凭空落墨,恍如奇峰突兀,从天外飞来,又如燃放花炮,火星乱起。然细察之,皆有条理。自非能手,不敢出此。”知新室主人即周桂笙,他的好朋友吴趼人受到此篇影响,随后在同一杂志上发表小说《九命奇冤》,可见侦探翻译小说对侦探小说创作的直接影响。

叙事时间和叙述角度的变化只是一种外在的表相,在这之后是小说旨趣功能、创作阅读方式的潜在变迁(苗怀明,2001:17)。由全能叙事到限知叙事、作者由洞察一切到故弄玄虚、读者由被动阅读到积极介入,这些都体现了文学新气象。语言的转变、文体的变异和创作理念的更新,这些改变无一不预示着文学现代化进程的发生。

English Detective Fiction

English Detective Fiction Occurred to detective story, which country will come first in your mind? (England, America, Japan) It’s true that English, American, Japanese are the greatest part of the detective fiction’s creator. And today, we are gonna talk about English detective fiction thoroughly. Above all, I’ll show you some information about detective story. Detective fiction is a subgenre (亚种) of crime fiction and mystery fiction in which an investigator or a detective ---either professional or amateur ---investigates a crime often murder . Occur to those famous detective fiction writers, the first one come to your mind must be Sir Arthur Conan Doyle (1859~1930) the one who created Sherlock Holmes. Somehow, he may be the most famous detective fiction writer in the world wide. Doyle wrote the first Holmes short story from his office at 2 Upper Wimpole Street, which is now marked by a memorial plaque. But have you ever know that Doyle’s attitude towards his most famous creation was pretty ambivalent. In November 1891 he wrote to his mother “I think of slaying Holmes,…and winding him up for good and all. He takes my mind from better things. ”2 years later, to dedicate more of his time to his historical novels, Doyle had Holmes and Professor Moriaty plunge to their deaths together. Until Doyle couldn’t stand the blame from his funs who had crazy for Sherlock a long time, he

原版侦探小说推荐

一. 80部推理小说 1.以赫尔克里·波洛为主角 37部 (1) 长篇 34部 1920 《斯泰尔斯庄园奇案》/《》 The Mysterious Affair at Styles 1923/《》/《》 Murder on the Links 1926《罗杰疑案》/《罗杰·艾克罗伊德谋杀案》//《迷雾》/ The Murder of Roger 1927/《四巨头》/《》The Big Four 1928/The Mystery of the Blue Train 1932《悬崖山庄奇案》///《》 Peril at End House 1933/《》/《不祥的宴会》 Lord Edgware Dies / Thirteen at Dinner 1934《东方快车谋杀案》/《东方快车上的谋杀案》Murder on the Orient Express / M urder in the Calais Coach 1935 《》 Three-Act Tragedy / Murder in Three Acts 1935《》/《》 Death in the Clouds / Death in the Air 1936《》 The ABC Murders 1936《》 Murder in Mesopotamia 1936 《底牌》/Cards on the Table 1937《沉默的证人》/《》/ Dumb Witness / Poirot Loses a Client 1937《》 Murder in the / Dead Man's Mirro 中篇小说集 1937《尼罗河上的惨案》 Death on the Nile 1938《死亡约会》 Appointment with Death 1938《》/Hercule Poirot's Christmas / Murder for Christmas-A Holliday for Murder 1940《》 Sad Cypress 1940 《》 One,Two,Buckle My Shoe / The Patriotic Murders-An Overdose of death 1941 《阳光下的罪恶》Evil Under the Sun 1943《》 Five Little Pigs / Murder in Retrospect 1946/《》 The Hollow / Murder After Hours 1948《遗产风波》/《涨潮时节》Taken at the Flood / There is a Tide 1952《》 Mrs. McGinty's Dead 1953《葬礼之后》 After the Funeral / Funerals Are Fatal 1955《》/《》 Hickory Dickory Dock / Hickory Dickory Death 1956/《》 Dead Man's Folly 1959《》/《》 Cat Among the Pigeons 1963《》 The Clocks 1966《》 Third Girl 1969《》 Hallowe'en Party 1972 《》 Elephants Can Remember 1975《帷幕》 Curtain - Poirot's Last Case

侦探小说的读书笔记

竭诚为您提供优质文档/双击可除 侦探小说的读书笔记 篇一:推理读后感 读《世界经典推理小说》有感 一本书勾起我的心,对他那么痴狂,因为他的智慧。 当我翻开这本书时,我就开始了一段奇异的旅程。虽然书中只是少少的收录了55篇推理小说,但是其中包括阿瑟·柯南道尔的小说,说到他就让人想起《福尔摩斯》,夏洛克·福尔摩斯在《斑点带子案》、《跳舞的人》、《身份案》中出现,每每让人陷入思索。书中还有许多世界级的推理大师,如:阿加莎·克里斯蒂、江户川乱步、森村诚一、东野圭吾等,他们以其天才的情节构思、诡谲的气氛营造、慎密的逻辑推理,让我陷入思索。 《来自另一个世界》的作者雷顿给了我巨大冲击。他肯定用了很大心思,竭尽全力的不透露结局,简练的语言描绘一个错综复杂的案情,最后给予我们深刻的道理和奇妙的解答。引用“‘不要相信你看到的’是一句金玉良言,而更好的,那就是,‘不要相信你以为的’”。有的时候我们常常先

入为主的去评价一个东西,从而扰乱正确的解题思路;处理事情时,导致处理的不公平或者根本是错误的。让我陷入思索。 一个中国作家。《楼头上面》是程小青的作品,所有作 者唯一一个中国作家。55篇文章中只有1篇,也许还有比那些作品更好的中国作品,只是没选上而已。但是也可能是我们国家写推理小说的能力还不够,毕竟是55篇中只有1篇。虽然有人批评我们读者重外轻内,但是这并不是我们想要的,而是,中国写推理的人实在太少,或水平相距很大,如同刚刚起步。我盼望国内 有高水平的作品出现。让人赞叹不已的作品——可以让我陷入思索的。 读书时没有把前言遗忘总是让人收获不少。前言告诉我们许多,摘录“推理小说从一些消遣、娱乐的普通定义,转型为具有反映社会生活,反映时代特征功能的写作方式,是智慧的象征,时代愿望的体现,更是时代思想的表达。”就 欧美推理小说中所表现的,人为利益所驱使而犯罪也与美国所谓的“没有永远的敌人,只有永远的利益”相符合。我国的推理小说在长大,这不是说明我国的精神文明生活在提升,艺术领域不断在完善嘛!但就像刚才说的,中国现在的推理小说相对西方、日本还是有距离的。但是中国古代有包公断案等一系列优秀的作品,所以以后也一定会有的。

清末民初的侦探小说翻译热潮探析

清末民初的侦探小说翻译热潮探析 本文系2012年教育部人文社科研究青年项目《中国翻译思想史研究:周秦至民国的翻译思想谱系》四、侦探小说翻译的接受和影响 整体来说,清末翻译小说所得到的评价是毁多于誉,这个情况到近10年才有所改善。以五四运动所奉行的文学规范来看,大多数晚清小说不论是题材、语言和翻译目标都没有什么可取之处西方侦探小说在宣传“科学”和“法制”的同时,在艺术上对中国近代小说也产生了深刻的影响。从叙事角度方面来看,我国传统小说一般采用第三人称全知叙事,而西方侦探小说的译介却为中国读者带来了全新的叙事视角,第一人称或第三人称限知叙事使得读者无法知晓案件的来龙去脉,只能随书中某一人物去观察、探索、判断、思考,这种叙事方式无疑给读者带来了悬念,大大增加了故事的神秘性和可读性。虽然不同的译者在侦探小说翻译过程中采用了不同的处理方法,但相当一部分译者采用直译,再现原著的风貌,这也影响了中国本土侦探小说的創作。比如在程小青的《霍桑探案》系列中,案情都以包朗的第一人称视角进行叙述。包朗作为侦探霍桑的助手,深入现场亲自参与案件的调查,带领读者进入扑朔迷离的案情,最后在霍桑的精辟剖析中揭开事情的真相。就叙事时间而言,我国传统的章回小说一般采用直线叙述和连贯叙事,按照事情发展进行的始末娓娓道来。而侦探小说往往采用倒叙的手法,在故事开头先交代案件的结果,给读者造成一种悬念和疑问,然后在后文将故事一步一步铺展开去。1903年,《新小说》第八号刊登了法国小说家鲍福的作品《毒蛇圈》,小说开篇是一对父女的对话,这段对话是以倒叙为开头的。知新室主人在《译者识语》中评论说:“我国小说体裁,往往先将书中主人翁之姓氏、来历,叙述一番,然后详其事迹于后;或亦有用楔子、引子、词章、言论之属,以为之冠者,盖非如是则无下手处矣。陈陈相因,几于千篇一律,当为读者所共知。此篇为法国小说巨子鲍福所著。其起笔处即就父女问答之词,凭空落墨,恍如奇峰突兀,从天外飞来,又如燃放花炮,火星乱起。然细察之,皆有条理。自非能手,不敢出此。”知新室主人即周桂笙,他的好朋友吴趼人受到此篇影响,随后在同一杂志上发表小说《九命奇冤》,可见侦探翻译小说对侦探小说创作的直接影响。 叙事时间和叙述角度的变化只是一种外在的表相,在这之后是小说旨趣功能、创作阅读方式的潜在变迁(苗怀明,2001:17)。由全能叙事到限知叙事、作者由洞察一切到故弄玄虚、读者由被动阅读到积极介入,这些都体现了文学新气象。语言的转变、文体的变异和创作理念的更新,这些改变无一不预示着文学现代化进程的发生。

好看经典的悬疑推理小说有哪些

好看经典的悬疑推理小说有哪些 导读:本文是关于好看经典的悬疑推理小说有哪些,希望能帮助到您! 好看的悬疑推理小说 《必须犯规的游戏》 宁航一著 【这本书在讲】 14个悬疑小说作家被离奇地“邀请”到一个神秘的场所,诡异莫名、恐怖骇人的事件接二连三地发生在他们身上,死亡的威胁无时无刻不在笼罩着他们。当人数日趋减少的时候,人们终于发现了一个惊人的“规律”和秘密…… “死亡游戏”已经开始,隐藏在他们身边的“主办者”是谁?他究竟有何目的?14天之后,剩下的人能够活着出去吗?谜底将在最后一刻揭开……更加诡异的事件,欲罢不能的游戏!请记住,从翻开本书的第一页起,你,就是游戏的参与者! 【为什么推荐】 作为国内优秀的推理悬疑小说作者,宁航一无疑是成功的。他能够营造出让人胆战心惊的气氛,故事精彩度在深夜关灯时间绝对加分。人性的闪光也会在穿插的小故事中得以体现。 《心理罪》 雷米著 【这本书在讲】 一个喜欢把牛奶和人血搅拌在一起喝下去的杀手,他是有特殊的疾病

还是传说中千年不死的吸血鬼? C市连续发生4起xx杀人案,被害人都是25至30岁之间的白领,这到底是报复杀人还是简单的劫色? 一个品学兼优的研究生,却忽然之间发疯似的攻击自己的同窗好友,他是被人催眠还是蓄谋已久的杀人灭口 …… 在一系列让警方感到扑朔迷离的案件中,沉默寡言的大学生方木突然被警方扯入其中,而他又凭什么随口就说出了逍遥法外的凶手的真正面目? 当凶手被执行枪决之后,为什么又发生了更加残忍变态的连环血案? 是凶手邪恶的幽灵继续作祟还是另有更加可怕的人魔?当这个看不见的魔鬼肆无忌惮地夺去方木身边一个又一个朋友的生命,方木又将如何面对这公然的挑衅?他能否在最后关头“画”出魔鬼的样子…… 【为什么推荐】 日式的无处不在的心理惊悚、欧美式的血肉横飞的感官刺激很容易造就我们的感官疲劳,此书以犯罪心理为主,极强的代入感会让人身临其境,战栗触手可及。将人性的曲折极致描写,残酷的真实盛放眼前,无可奈何的挣扎,更改不了过去的悲凉让我们不得不思考:人,是探不透人心的。 《我这样的人》 任翔编著 【这本书在讲】 《我这样的人》选入20xx-20xx年中国新世纪以来的优秀短篇侦探小说作品16篇。这些作品以新世纪中国社会现实为背景,突破了传统侦探小说的叙事方式,将网络时代的高科技犯罪元素融入其中,并对新的犯罪手段与侦破技巧进行了完美的书写。其中《我这样的人》、《罪恶天使之黑客》、

西方侦探小说起源与发展过程简史

语文研究性学习报告 成都七中高2014级14班何致远 西方侦探小说起源与发展过程简史 关键词:侦探小说黄金时代欧美 序言 侦探小说是以案件发生和推理侦破过程为主要描写对象的小说类型,又称侦探推理小说。作为一种通俗小说形式,侦探小说起源于欧美,兴盛于欧美,有其一定的历史渊源。本文试图以时间为主线,以社会环境为背景,向读者介绍一些著名的侦探小说作家与流派并借此探究侦探小说在欧美起源与发展的过程。 起源 作为一种颇受欢迎的通俗小说形式,侦探小说首先在欧美起源有其一定的社会背景。在19世纪中叶,随着资本主义的发展,欧美一些大都市如伦敦、巴黎、纽约先后成立了警察厅与侦探机构,除了官方的侦探、警察,民间则诞生了私家侦探。私家侦探的产生,是人们寻求保护隐私的反映。由于社会两极分化的加大,一些贵族与资产阶级新贵们,或因财产引起暴徒的眼红,或因隐私受到罪犯的敲诈,由于顾忌身份,他们不愿求助于国家警察厅,转而去寻求能够为他们私生活保密的私家侦探。伴随着国家机器的完善与私家侦探的兴起,描写警察与侦探将罪犯抓捕并诉诸法律程序情节的小说开始萌芽。 而19世纪欧美民众教育水平的逐步提高,使欣赏文学作品的权利从贵族转向下层百姓,小说开始在民间流行,更多的小说家也创作出贴近民众趣味的文学作品,通俗文学得以繁荣。上述两个条件为侦探小说的出现提供了土壤。 侦探小说的鼻祖是著名美国作家爱伦·坡。作为恐怖小说大师,爱伦·坡在1841年至1845年间以“游戏的心态”创作了五篇短篇侦探小说:《莫格街谋杀案》(1841年)、《玛丽·罗杰疑案》(1842年)、《金甲虫》(1843年)、《你就是凶手》(1844年)、《失窃的信》(1845年)。他在小说中创造出了史上第一个侦探形象没落贵族杜宾,杜宾沉溺于幻想、喜爱思考、阴郁古怪、不善社交、蔑视警察等性格成为他之后很多侦探的共同特征。 即爱伦·坡之后,英国作家威尔基·科林斯创作的《月亮宝石》被认为是第一部真正的长篇侦探小说。科林斯的好友,著名的现实主义作家查尔斯·狄更斯的作品中也有一些侦探小说的元素,如谋杀、侦探、悬疑推理等,最具代表性的当属他未完成的遗作《艾德鲁·特鲁德案件》。这些作品共同构成了侦探小说的早期萌芽。 第一个黄金时代:短篇小说 侦探小说的后继者从早期作品中汲取了丰富的营养,其中就包括柯南道尔爵士——他笔下的私家侦探歇洛克·福尔摩斯已成为史上最著名的虚构人物。19世纪末20世纪初,柯南道尔相继发表了一系列以福尔摩斯及其助手华生为主角的中短篇侦探小说,包括《血字的研究》、《四签名》、《巴斯克维尔的猎犬》、《波西米亚丑闻》、《最后一案》、《红发会》、《五个桔核》等,受到狂热追捧,侦探小说由此名声大噪。在侦探小说史上,柯南道尔开创了侦探小说的第一个黄金时代,成为一代宗师。他的文学构思、人物形象与推理手法,影响了无数侦探小说家。 受柯南道尔巨大成功的影响,20世纪初欧美涌现出了一大批优秀的短篇侦探小说作家,其中最成功的当属塑造“思考机器”凡·杜森教授形象的美国作家杰克·福翠尔与塑造布朗神父形象的英国作家切特斯顿。上述两个侦探形象都把福尔摩斯式的全知全能发展到了登峰造极的程度,侦探往往通过细枝末节发现真相,但其不足也在于情节有时过于离奇,脱离现实,而侦探破案的过程也含糊不清。 第一黄金期间,大多数短篇小说都像福尔摩斯系列一样,先在杂志上连载,篇数

20世纪欧美文学 人性的污点 赏析

人性的污点如雨点 20世纪欧美文学 110140 汉语言文学专业 人性的污点就像雨点一样,你不知道这些雨点什么时候会打到你的头上,但它们就是真实的存在。这些雨点可能会突然来袭,也可能事先会有一场预报。这些雨点或大或小,或轻或重,但都会打湿我们的心灵。在这场雨中,我们结伴而行可以成就友情,也可以成就爱情。若一个人单枪匹马勇往直前,那是对个体追求的肯定。倘若那个人遇到他人群起而攻之的场面,那便是一场没有硝烟的战争。通过对小说《人性的污点》的多角度分析,归纳出污点的各个表现,再与本哈德·施林克的《生死朗读》进行简要的对比分析,希望对小说能有一个更深刻的认识。 这是一个做自己或者不做自己的故事。小说中科曼·希尔克曾经作为一位雅典娜大学的教授,事业成功,同时家庭美满。但实际上他是一位非裔美国人,为了过上体面的白人的生活,他利用自己天生白皮肤的事实继而隐瞒自己是黑人种族身份的事实。晚年却因为被控种族歧视,可以一展黑人身份解决问题的他选择了沉默,以至于处于万人唾弃的地步。在课上称逃课的学生为“幽灵”(“黑鬼”)只是一个导火线,因为科曼·希尔克在生活中一开始就没有诚实地面对自己的内心,他说了第一个谎,就会产生一系列的连锁反应,以后要说更多的谎来弥补自己所犯下的错。他年轻时曾因为黑人种族的身份问题与母亲争吵过,表明自己十分憎恨白人世界的种族歧视。可是从他一离开母亲,他自己就是一个十足的种族主义践行者,因为他完全奉行了白人优越的原则,从而才有晚年的幸福生活。显然科曼·希尔克并没有做他自己。他背负着黑人身世的秘密在白人的世界摸索前进最终功成名就,就是这样一个秘密将他牢牢地困在了自己建构的笼子里。科曼·希尔克的内心一片虚空,他对自己的种族身份的不认同使他没有做最真的自己。 在爱情的绿洲里,出现了思想和行动的失衡。小说一共讲了科曼·希尔克与三个女人的爱情。在第一段爱情里科曼·希尔克爱他的初恋情人,但是迫于白人的种族歧视而不得不放弃她。在第二段爱情里科曼·希尔克并不深爱他的妻子,她却深爱他,而这段爱情最终能够走向婚姻是因为他隐瞒了自己的种族身份。在第三段爱情里他和情人佛妮娅彼此相爱。科曼·希尔克被控种族歧视后遇到佛妮娅很快便陷入了疯狂的恋爱中,这让他找到了生活的动力,也许他爱她的原因就是因为彼此都承载着心理负担和秘密。因为佛妮娅虽然是白人,但她在生活中同样遭受不堪。这三个故事从不同的角度反映了科曼·希尔克对自我身份认同与否的变化。在第三段爱情中,两个孤独的人各怀秘密地活着,用激情来填补内心的寂寞。爱情的绿洲再多甘甜,思想和行动还是失衡了。生活的方方面面都充满着

从翻译改写理论分析侦探小说的翻译演进——以《巴斯克维尔的猎犬》为例

从翻译改写理论分析侦探小说的翻译演进 ——以《巴斯克维尔的猎犬》为例 摘要:侦探小说已经从当初的救世济国的作用已经相去甚远,在如今的开放时代更加贴近作者那个年代以娱乐怡情的著书本意。而为探讨当今侦探小说翻译的特点,本论文将通过借鉴著名译者安德烈·勒费弗尔的翻译改写理论,以最近出版的潘华凌版《巴斯克维尔的猎犬》作为案例,分析比较其与以往不同时期的译本由当时的主流意识形态、诗学形态以及赞助人而发生的变化,从而讨论先进侦探小说相关译本译法的大致走向。同时,基于对不同时期译本的分析和比较,希望本论文能为相关领域提供参考和证据,使侦探小说翻译得到重新审视和客观正视。 关键词:改写理论;诗学形态;意识形态;赞助人 Comparison and Analysis of the Evolution of Detective Fiction Translation from the Perspective of Rewriting Theory: A Case Study of the Hound of the Baskervilles Abstract: The detective novels has been away from its early function of saving the nation, especially in the opening era of China, the novel has attached more to the author’s true original thought of detective fiction for delight and relax. To study the characteristics of the modern detective story translation, this essay will use rewriting theory of the famous translator Andre Lefevere from latest version of the Hound of the Baskervilles as an chief example, analyses and compares it with other previous versions of the different periods by the mainstream ideology, the shape of poetics, and patronages at that time, so as to discuss nowadays’ detective fiction translation trend. At the same time, based on the analysis and comparison of different period’s versions, this essay might be able to offer reference and evidence for related fields, and it will let detective fiction translation become re-examined and objectively faced. Key words: rewriting theory; the poetic form; ideology; patronage Comparison and Analysis of the Evolution of Detective Fiction Translation from the Perspective of Rewriting Theory: A Case Study of the Hound of the Baskervilles 1 Introduction 1.1 The research background Detective novels since the Qing dynasty were translated into China in that

推理小说十大流派名作排行榜

推理小说十大流派名作排行榜古典时期: 1、The Complete Sherlock Holmes (1887-1927)《福尔摩斯探案全集》 2、Tales of Mystery and Imagination (1845)《爱伦坡短篇小说选集》 3、The Moonstone (1868)月亮宝石 4、The Woman in White (1860)白衣女人 5、Crime and Punishment (1866)罪与罚 6、Trent’s Last Case (1913)特仑特的最后一案 7、The Circular Staircase (1908)螺旋楼梯 8、The Mystery of Edwin Drood (1870)《德鲁德疑案》 9、The Innocence of Father Brown (1911)《布朗神父探案集》 10、Dracula (1897)德库拉德古拉 惊悚小说: 1、Rebecca (1938)蝴蝶梦 2、The Silence of the Lambs (1988)沉默的羔羊 3、Red Dragon (1981)红龙 4、Where Are the Children? (1975) 5、Laura (1943)罗兰秘记、罗娜秘记、绝代佳人 6、Beast in View (1955)眼中的猎物 7、A Judgment in Stone (1977) 8、Rosemary’s Baby (1967)罗斯。玛丽的婴儿 9、The Big Clock (1946) 10、Brighton Rock (1938)《布莱顿硬糖》 硬汉派: 1、The Maltese Falcon (1930)马耳它之鹰 2、The Big Sleep (1939)《长眠不醒》 3、The Long Good-Bye (1953)《漫长的告别》 4、Farewell, My Lovely (1940) 《再见吾爱》《恋人无情》 5、The Thin Man (1934)《瘦子》 6、Red Harvest (1929)《红色收获》 7、I, the Jury (1947)《审判者》

2013年度最值得收藏的推理小说排行榜

最值得收藏的推理小说排行榜(2009) 《X的悲剧》《恶意》《剪刀男》《魍魉之匣》《向日葵不开的夏天》《异邦骑士》《荒野猎人》《北方夕鹤2/3杀人事件》《火车》《铁鼠 之槛》《Y的悲剧》《放学后》

分享:@每日好书推荐 (微博| 博客) 关注微博 @每日好书推荐 好书微盘其他文件: 香港大学推荐的十本好书书目 木心先生简介,作品,书摘 《都市快报—独立书评》2009年20本好书2011凤凰网年度十大好书及入选理由 到台北,逛诚品书店 纪念三毛逝世21周年 一百部最佳推理小说排行榜 豆瓣2010最受关注图书20本 连岳:推荐给70年代人的70本书 《泰晤士报》六十年六十书 100本最棒的幼儿绘本推荐 亚洲周刊20世纪100部中文小说 125位英美名作家评出200年来最伟大的书

来源:豆瓣 藤堂非的日记 【榜单公布致词】 可以说2009年的Top10结果,是最难以预测的一次。 如果还有人记得2008年的投票结果,那么说实话,其实最后的冠军之争会在哪几本书中间得出已经是非常明显的事。(去年的第一名《占星术杀人魔法》和第二名《嫌疑人X的献身》相差8票,这也是去年关注度最高的两本书) 但是09年大不相同。 虽然从参与人数上说,08年的434人,增加到09年的482人,也就增加了五十来个人而已。而被纳入投票的图书,从88到91,增幅也并不明显。 然而对于推理小说本身而言,09年却是一个重要的拐点。 这一年里,推理小说从单纯的推理圈渐渐扩宽到更为广大的读者群,而“推理小说年”的概念则成为了媒体关注的焦点。翻开09年的报纸和杂志,从推理这个关键词的出镜率就可以对今年推理小说的出版量略见一斑。从百度的“推理”新闻搜索来看,2009年间,关于推理小说的搜索结果,是1480篇。尽管部分媒体对于推理小说“大年”的说法颇为质疑,提出这或许是推理小说出版的一个“伪高潮”,然而岛田庄司到访京沪,东野圭吾的版权越炒越高,国内的原创推理的争议的声音愈演愈烈——当关于推理的舆论渐渐拥有了更多的话语空间,我们不能不看到推理小说的潜流已经朝着主流化的方向渐渐伸展。 推理小说的水有多深?推理小说的未来会变得更为光彩照人还是悄无声息的走向落幕? 或许,我们可以从09年这份充满悬念的榜单开始一一窥探……

欧美侦探小说赏析

阿加莎克里斯蒂小说对原始人性的重视与回归 前言阿加莎克里斯蒂的侦探小说在全世界范围内的受欢迎程度可以这样描述: 她的作品被翻译成103 种文字,在一百多个国家发行,其销售量仅次于《圣经》和莎士比亚作品。作为侦探类小说,她的作品是全世界读者的宠儿,同时以她细腻的观察和对人性的大胆披露为西方评论界提供了研究解构主义、人性主义、女性主义的最佳工具。或许是侦探小说本身算不得严肃的文学,再加上阿加莎克里斯蒂大胆揭露人性的勇气超越了中国人的道德底线和承受能力,她的小说在国内受到了冷遇,对其介绍、研究的作品少之又少。在这篇文章中,笔者在材料并不十分充分的情况下,结合弗洛伊德精神分析法和关于图腾与禁忌的观点,针对阿加莎克里斯蒂小说中体现的原始人性,以及作者对人性的重视和呼唤进行阐述。这是阿加莎克里斯蒂作品中众星闪耀的亮点之一,也是她过人勇气的体现。 阿加莎·克里斯蒂在《别墅阴云》中借波洛之口说过这样一段话:“任何一个人都可能是一个潜在的杀人犯,在每一个人心中都会不时地出现杀机,尽管并不具有杀人的意志。”而她写作的使命就是在经过艰辛的抽丝剥笋的过程后,在故事的结尾呈现给读者层层伪饰之下的人性的真相。 在阿加莎克里斯蒂的眼中,任何一个人都可能是一个潜在的杀人犯,也就是说罪犯是普遍存在的。这一点,可以在阿加莎一系列的小说中得到有力论证。如《死灰复燃》中以温厚谦逊的兄长形象示人的甘乃迪医生,《尼罗河谋杀案》中扮演着忠诚深情好丈夫的希蒙,《罗杰·亚克洛伊谋杀案》中所谓患难与共、忠义两全的好友谢波德医生等,他们无一例外在故事的开头都获得读者的好感、信任甚至是钦佩,却在故事的结尾大大颠覆读者的期望,不得不承认犯罪的事实。在阿加莎克里斯蒂笔下,这些杀人害命的罪犯并不是非同寻常的“怪人”,而是普普通通的“真实生活中的人”。他们或是商人,或是医生,或是农民,他们也有家庭,有亲人,有朋友,不幸的遭遇或一己私利让一个个平凡的普通人化身手双手沾满血腥的杀人罪犯。结局和真相出乎意料,但究其原因,从原始人性的角度出发,这种意料之外不是偶然,而是情理之中的必然。 按照弗洛伊德的观点,人性由三层结构组成,即本我,自我和超我。“本我”代表了人类自身的本能,这种本能与情感紧密联系在一起,总会本能地保护自身利益并在其受到损害后进行积极的报复。阿加莎克里斯蒂小说所反映的人性大多是人内心深处“本我”的外化。“自我”相对于“本我”而言较多地体现为理性,“本我”占上风时人们采取行动不会是一时的冲动,而是处心积虑后的选择和实践。这一点在阿加莎克里斯蒂小说中体现为人物的“理性犯罪”,即罪犯巧妙地利用智慧达到谋杀的目的,以至于侦探人员总要在费尽千辛万苦、排除重重误导之后才能找到真正的凶手。“超我”则是人内心中追求道德、追求卓越的渴望,“超我”在人性结构中占主导地位时人往往会克制、隐瞒真实的情绪,压抑“本我”,因此“超我”算是人性结构中最不真实的一部分。阿加莎克里斯蒂的小说旨在揭示最真实、最原始的人性,因此作品中人物的人性更多的是“本我”和“自

推理小说的发展及流派

推理小说的发展及流派 小说的种类繁多,其中推理小说的读者是很多的。因为情节曲折,故事精彩,描写引人入胜,阅读中还要费尽脑筋想像,前后照应,倘若思维不活跃,推理小说是读不下去的。 推理小说,定义为是以推理方式解开故事谜题,大多数是找出凶手的一种小说, 通常故事都含有凶杀案与侦探,亦有部分并非以凶杀为主要剧情走向,诸如找寻失物或解开奇异事件的谜底等。 大众认知上推理小说一词,是最早出现在日本并流行开来。 究其本源,日本的推理小说实际上是对欧美侦探小说的继承和发扬。 古典推理小说的核心围绕诡计、解密来进行创作,黄金时代的众多大师极尽所能,几乎覆盖了能想到的所有诡计、谜题与手法,让后黄金时代的推理作家头痛不已。 当然,对于黄金时代的终结,这绝对不是最关键的原因。诡计和谜题有穷尽的时候,“推理”本身却不会有穷尽。 我们知道,时代的变化必将会引发文学艺术形式的变化。 在推理黄金时代的美国,先是遭遇了1929-1933年的经济大萧条,作为大萧条 发源地的美国首当其冲,股市暴跌、银行倒闭,公司破产、员工失业,国内局势糟糕、国外局势混乱,一时间危机四起、民不聊生。 接踵而来的,是战争的洗礼。1941年美国参加二战,虽然美国通过参战把主要 矛盾从国内转移到国外,但二战的影响同样巨大,这种影响在美国参战之后得到了进一步升级。 文学反应现实。美国的作家,对人生的意义、社会的发展、文明的进步等信念都纷纷产生了动摇,美国迎来了众所周知的“垮掉的一代”。 经过了萧条的冲击、战争的洗礼,当人们的生活得不到保障,心灵得不到寄托的时候,读者再也没有心思与能力,参与到推理黄金时代的解密行动了。 推理小说的“黑色革命”就此拉开序幕。

福尔摩斯侦探小说的翻译接受与影响研究

2008年5月社科纵横M a y,2008总第23卷第5期S O C I A L S C I E N C E S R E V I E W V O L.23N O.5 福尔摩斯侦探小说的翻译、接受与影响研究 毛 莉 (兰州商学院外语学院 甘肃兰州 730000) 【内容摘要】本文以近代最有影响的英国侦探小说家柯南·道尔的福尔摩斯侦探小说在中国三个不同历史时期的译介作为研究对象,选取三个具有代表性的中译本,以译入语社会文化体系的变迁为参照,分别从社会文化、阐释学、比较文学三个不同的角度对福尔摩斯侦探小说在中国近百年的翻译、接受与影响进行一种历时性的考察与研究,力图对侦探小说这一长期处于边缘地位的文学形式的翻译与影响做一种新的、客观的定位与思考。 【关键词】福尔摩斯 侦探小说 翻译 接受 影响 中图分类号:I106.4 文献标识码:A 文章编号:1007-9106(2008)05-0164-03 一、福尔摩斯侦探小说在中国近百年的翻译情况简介 从美国作家埃德加·爱伦·坡(E d g a r A l l a nP o e)1841年的《莫格街谋杀案》算起,侦探小说一直盛行不衰,至今已有160余年的历史了,其中,英国的亚瑟·柯南·道尔(A r t h u r C o n a n D o y l e)无疑因成功塑造了福尔摩斯这一家喻户晓的人物形象成为近代最有影响和最受欢迎的侦探小说作家,而福尔摩斯侦探小说也是中国近代最早译入和近百年来最受欢迎的域外侦探小说,在中国历史上分别形成了三个特殊的译介时期。 第一个特殊的译介时期是清末民初。1896年,上海《时务报》首先刊登了张坤德译的《歇洛克呵尔唔斯笔记》,收福尔摩斯侦探小说四篇;1899年,上海素隐书屋印行《新译包探案》,收福尔摩斯侦探小说五篇;1901年,黄鼎、张在新合译《泰西说部从书之一》,收福尔摩斯侦探小说七篇; 1902年,文明书局出版署名警察学生译的《续译华生包探案》,收福尔摩斯侦探小说七种;1903年,商务印书馆译印《补译华生包探案》,收福尔摩斯侦探小说六种;1904—1906年,周桂笙、奚若翻译《福尔摩斯再生案》,收福尔摩斯侦探小说十种;1908年,商务印书馆印行林纾、魏易合译的《歇洛克奇案开场》(即《血字的研究》);1916年,上海中华书局出版刘半农编、程小青等10人译的《福尔摩斯侦探案全集》,收福尔摩斯侦探小说四十四种;除此之外,还有一些福尔摩斯侦探小说的翻译,多为单篇,常散见于各种文学刊物上,这里不再一一赘述。在这一阶段,较有代表性的译本是1916年中华书局的《福尔摩斯侦探案全集》。“探案的译文均系浅近的文言,虽然语言风格不尽一致,但大体比较通畅,亦较忠实于原著,此可谓`五四'前福尔摩斯侦探案翻译的集大成之书了。”(郭延礼,1998:151) 第二个特殊的译介时期出现在20世纪80年代,以1981年北京群众出版社丁钟华等译的《福尔摩斯探案全集》为代表。作为改革开放后的第一个福尔摩斯侦探小说的中译本,此书的翻译严谨认真,语言流畅,引人入胜,较好地传达出了原作的风格,正文目录前还有王逢振写的序言《柯南道尔与福尔摩斯》,出版后即受到普遍欢迎。到2003年11月,已重复印刷20次。 第三个特殊的译介时期是21世纪初。目前正在发行的福尔摩斯侦探小说2000年以后的新版本就达十余种之多。其中,较具代表性的是花城出版社2003年出版的杨柳等译的《福尔摩斯侦探小说全集》。在以前译本的基础上,此译本在语言风格、文化因素的处理方面又体现出一种新的特色与趋势。 以下本文就以福尔摩斯侦探小说在中国三个不同历史时期的译介作为研究对象,选取这三个具有代表性的中译本,以译入语社会文化体系的变迁为参照,分别从社会文化、阐释学、比较文学三个不同的角度对福尔摩斯侦探小说在中国近百年的翻译、接受与影响进行一种历时性的考察与研究。 二、从社会文化角度看福尔摩斯侦探小说的三次译介热潮 从社会文化角度看,福尔摩斯侦探小说在中国三个不同历史时期的译介热潮是有其具体原因的。 清末民初,随着西学东渐的进一步升温,中国历史上形成了继东汉至唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译后的第三次翻译高潮。在这一次翻译高潮中,由于梁启超等人对小说改良社会、开启民智作用的宣传与倡导,小说的翻译占了极大的比重,尤其是政治小说、科幻小说、侦探小说的翻译。三者中,侦探小说的翻译又居于首位。而在侦探小说的翻译中,柯南·道尔的福尔摩斯侦探小说译介得最早,数量也最多,“在1896至1916年出版的翻译小说中,数量第一的是柯南道尔,32种”(陈平原,1989:43)。联系当时的社会文化背景,福尔摩斯侦探小说译介热大概有两个方面的原因:1.近代中国,尤其是甲午战争之后,中国倍受列强的欺凌,众多有识之士希望通过对西方的学习与了解来改变中国积贫积弱的封闭落后局面,从自然科学到社会科学再到文学的译介,都遵循着这样一个大的思路,因此小说主要被当作一种改良社会的工具来“兴民德”、“开民智”。而柯南·道尔的福尔摩斯侦探小说展现给读者的正是近代英国资本主义社会政治、经济、法律、外交等各个领域的各种现实状况以及各个社会阶层的各种人物,无疑中打开了人们渴望了解西方社会的一个窗口。此外,福尔摩斯侦探小说中涉及到的自然科学常识、科学推理、缜密分析以及为工作孜孜不倦、为正义勇于献身的精神都是当时的社会改良政治家认为值得借鉴而大加赞扬和提倡的。2.福尔摩斯侦探小说情节曲折离奇、布局变幻莫测,故事性极强,大大吸引了当时半殖民地社会中日益增多的市民阶层。“城市化的发展,增加了市民阶层,他们在工作之余需要一种精神 164

100部最佳推理小说排行榜

100部最佳推理小说排行榜 1 ―The Complete Sherlock Holmes‖, Arthur Conan Doyle. 《福尔摩斯探案全集》【英】阿瑟?柯南?道尔群众出版社 推理小说中的《圣经》,也是每一个推理迷必备的案头书籍。从《血字的研究》诞生到现在的一百多年间,福尔摩斯影响力早已越过推理一隅,成为人们心中神探的代名词,无数人凭它跨入推理之海,排名第一,名至实归。 2 ―The Maltese Falcon‖, Dashiell Hammett. 《马耳他之鹰》【美】达希尔?哈米特上海译文出版社 推理小说流派众多,旁支横斜,但解谜本格始终占据着正统主流的地位,唯一有能力和它分庭抗礼的大概也只有汉密特和钱德勒撑起的硬汉派了。哈米特不是第一个写硬汉小说的作家,但他是第一个给硬汉小说注入文学素质和心理深度的作家,为推理小说开辟了另一块战场。哈米特一生创作五部长篇小说,竟有四部作品入选百大榜(《戴恩家的祸崇》除外)。《马耳他之鹰》是号称‖胜过海明威任何一部小说‖的冷硬派经典,有人说即便你不喜欢也应该读一下,体会一下另一种风格的侦探小说。在兰登书屋20世纪百大英文小说上也排名第56位;另三部进入百大推理的为《瘦子》(31)、《血腥的收获》(39)和《玻璃钥匙》(88)。本书电影版由亨弗莱?鲍嘉主演,名列美国二十世纪百部最佳影片第23位。 3 ―Tales of Mystery and Imagination‖, Edgar Allan Poe. 《爱伦坡短篇小说选集》【美】爱伦?坡人民文学出版社 侦探小说鼻祖的作品,推理小说的开山之作,几部短篇就算在今天看来也颇有特色,五篇短篇侦探小说开创了后世侦探小说的五种常见形式。文学大家爱伦?坡利用短小的篇幅制造出缕缕不绝的悬疑之感,在严谨的逻辑推理之中融入奇幻情节,并用诡谲的文笔锦上添花,迄今也没几个短篇作家办得到,从这个意义上说,爱伦?坡永不过时。 4 ―The Daughter of Time‖, Josephine Tey. 《时间的女儿》【英】约瑟芬?铁伊华夏出版社 铁伊是1930年代以后,推理史上第二黄金期三大女杰之一(另二位为阿加莎?克里斯蒂、多萝西?塞耶斯)。她一生只写有八部推理小说,部部精彩,是推理史上极少数一生没有任何失败作品的大师。这其中有三部入选百大榜:《时间的女儿》、《法兰柴思事件》(81)和《博拉?法拉先生》(90)。本书即是铁伊最著名的作品,属历史侦探小说范畴,曾在英国侦探小说作家协会票选中荣膺史上第一名。名侦探格兰特探长因为脚伤住院,偶然看到一张英王理查三世的画像,激起了他的兴趣,他要探究四百年前的案件,寻求塔中王子的被杀真相……

推理小说用英语怎么说.doc

推理小说用英语怎么说 推理小说是以推理方式解开故事谜题的一种小说,通常故事都含有凶杀案与侦探,亦有部分并非以凶杀为主要剧情走向,诸如找寻失物或解开奇异事件的谜底等。那么你知道推理小说用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。 推理小说的英语说法1: whodunit 推理小说的英语说法2: mystery novel 推理小说的相关短语: 反推理小说anti-mystery ; 侦探推理小说detective of fiction ; detective reasoning stories ; detective stories 惊悚推理小说Mary, Mary by James Patterson 推理小说作家A writer of mysteries 推理小说的英语例句: 1. Now she s written a novel which is not a mystery and is a considerable departure from her previous work. 她现在创作了一部非推理小说,与她以前的作品大相径庭。 2. Sherlock Holmes immediately became popular, especially among those who enjoyed mysteries. 夏洛克福尔摩斯立即流行起来, 尤其是受到那些喜欢推理小说的人们的喜爱. 3. That same year, the novel also received awards Bengue

detective novels. 同年, 该小说还获得本格推理小说大奖. 4. He was wont to read a mystery in bed. 他习惯躺在床上读推理小说. 5. I always like the series quot ; Whodunit quot ; by Wei Sili. 我一直很喜欢卫斯理系列的推理小说. 6. He read the mystery at one sitting. 他一口气读完了那本推理小说. 7. Tara enjoys the suspense in mystery novels. 塔拉喜欢推理小说里的悬念. 8. Reading habits: literary classics or mystery novels? 阅读习惯: 文学名著还是推理小说? 9. He occupied himself writing a mystery story. 他埋首于推理小说的写作. 10. The author wrote horror instead of mystery novels. 这位作者写的是恐怖小说而非推理小说. 11. Do you sell murder mysteries? 你们卖谋杀推理小说吗? 12. Because of their genteel, civilized settings and characters, these stories are also known as cosies 由于这类小说的上层社会、文明的背景和角色, 它们也被称为舒适推理小说

相关文档
最新文档