文化差异引起的英文笑话

文化差异引起的英文笑话

1. How are you?

日本就是崇尚歐美,誰能講英語,誰就是老大。日本首相森嘉郎不會英語,但為了表現自己會英語,就叫秘書安排了一套程式,準備在沖繩開政府間合作會議時,見到克林頓用英語問候一下。但是日本人講英語很糟糕,森喜郎見到克林頓,將How are you!說成了Who are you?,克林頓以為這是森喜郎在跟他幽默:我明明是美國總統,他還不知道嗎?他為什麼還這麼問我?我今天也跟他來個幽默:I am husband of Hilary.(我是希拉蕊的丈夫),森喜郎不管克林頓怎麼說,就忙按照程式回答:Too me.、 Me too.,克林頓想你這個玩笑開得太大了,我老婆怎麼變成你老婆了?這在日本就成了個大笑話!

2. How would you like your coffee?

在北美生活過的人都知道喝咖啡是北美人必不可少的生活方式,所以滿街最多的就是咖啡店。加拿大最著名的咖啡店叫Tim Hortons,到處都是。幾乎從早上到晚上總是很多人在裡面。第一是他的咖啡價格不貴,第二是他的dounuts 品種多,味道好。很多中國人慢慢的也會養成到咖啡店喝咖啡的習慣。對於第一次來加拿大的人,出於好奇,也會走進去看看,因為一開門,那股特別香的咖啡味道,就誘惑的人想品嘗。但是由於咖啡屬於西方文化,所以我們很多中國人在學外語的時候,都沒有學會如何點咖啡,因此對買咖啡的英語經常聽不懂。我就遇到過一次特別好笑的事情。

一次我去Tim Hortons 給我女兒買早餐,在我前邊排了兩個中國年輕男子。他們點了兩杯咖啡。然後售貨員笑著問他們:“How would you like your coffee?”

其實這句話的意思是,你想要什麼樣的咖啡,是不加糖的黑咖啡,還是加糖,還是加奶。但是他們倆沒有聽懂,就按照在中國學的英文理解,可能認為人家問他們怎麼喜歡咖啡。

所以就聽其中一個笑著回答:“I like coffee very much.”

那個售貨員先一愣,然後依然笑著說:“Yes,our coffee is great.so how would you like it?”

然後這個小夥子依然笑著說:“I like it very very much.”

這個時候,那個售貨員猜想他們可能沒有聽懂,就又問了一句:“would you like some sugar or milk?”

這兩個年輕人相互看了一眼,一個說:“No,No,just coffee.”

然後這個售貨員就給了他們兩杯沒有加糖也沒有加奶的咖啡。

這兩個人一邊往外走,一邊喝了一口,只聽其中一個用東北口音說:“我靠,什麼破玩意兒,賊他媽的苦,也不給加點兒糖,還這麼多人排隊,趕著喝湯藥呢。”

中外文化差异闹出的英语笑话--By水龙吟翻译社

中外文化差異鬧出的英語笑話 1. You have matches 最近我有一次機會登上一艘豪華遊輪觀光。一次, 我在酒吧台拿了兩杯雞尾酒回房間享受,途中遇到一位女士,她看看我後笑著說:“You have matches?”我一愣,回答說:“很抱歉,我十五年前就戒煙了,所以沒有火柴。”她立刻會意到我誤解了她的意思,好像是有點抱歉的說:“It's a joke.”然後,我們就相互尷尬的笑了笑,走開了。事後和朋友在吃晚飯的時候聊天,我趁機向一個美國朋友請教白天的那句話,他解釋說:“因為她看你兩手都占著,就故意開玩笑跟你要火柴,這是個非常普通的笑話,非但沒有惡意,反而是想問你需不需要幫忙。” 2. Turn the table 一位親戚和妻子失和到了要離婚的地步。幾天前接到親戚電話,說他們在走進律師樓之前,先去求助於心理和婚姻問題專家。夫婦倆心平氣和地坐下來談了好多次,互相之間多了一份理解,少了一份猜疑、埋怨,結果化干戈為玉帛。說簡單也簡單,就這麼拯救了這場婚姻。我打心眼裡為他們高興,把這一消息告訴了同樣也認識他們的一位元美國朋友。這位朋友挺激動的,連連說著“感謝上帝,感謝上帝”,她還補充了一句“He turned the table”。這話讓我心裡很不舒服,她是指我親戚動粗嗎?我打抱不平說:“不會,不會,他很斯文,很有紳士風度,不會以粗魯的舉動壓制對方,不會以高壓讓對方屈從。”結果,越說誰也聽不懂

誰。看著我那一臉不快的表情,朋友突然茅塞頓開了,以另一種方法向我解釋。終於讓我明白,她是說我親戚“扭轉了局面”,那“table”和我想到的“桌子”根本無關。再說遠一點,turn the tables (on someone)這個短語也和“桌子”沒什麼關係, 它的意思是to suddenly take a position of strength or advantage that was formerly held by someone else (反敗為勝,轉弱為強), 例如: “She played badly in the first set, but then she turned the tables on her opponent and won the match. ” 3. Wearing two hats 同事朋友聚會,少不了相互介紹。先生在向我介紹他的同事Larry時,說他可是個大忙人: “He is wearing two hats.”我說,你開什麼玩笑,他根本就沒戴帽子。Larry一直以笑作答,倒是先生察言觀色,知道我不懂,便幫我找臺階下。原來,先生是指Larry在醫院某一部門擔任要職,除此之外,還有自己的生意,就是說Larry身兼兩職,而不是真的戴了兩頂帽子。 4. With a grain of salt 一天吃飯的時候,好友Allen和他的中國籍太太坐在餐桌旁大談最近流行的一種草藥,說它能包治百病。Allen 說了一句:“I'd like to take it with a grain of salt”。他太太笑道:“你以為它是蔬菜啊,還要加點鹽再吃。健康專家可沒有說過要加鹽。”Allen 愣了一下,然後大笑不已,解釋道“ Take something with a grain of salt”是“對某事有保留、持懷疑態度”的意思。原來剛才Allen是說他對這種草藥的神奇療效表示懷疑,而不是說要“放些鹽再吃”。5. You are in for a treat!

五年级英语笑话

A Good Boy Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?" "I gave it to a poor old woman," he answered. "You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?" "She is the one who sells the candy." 好孩子 小罗伯特向妈妈要两分钱。 “昨天给你的钱干什么了?” “我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。“你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?” “她是个卖糖果的。” Nest and Hair My sister, a primary school teacher, was informed by one of her pupils that a bird had built its nest in the tree outside the classroom. "What kind of bird?" my sister asked. "I didn't see the bird, ma' am, only the nest," replied the child. "Then, can you give us a description of the nest?" my sister encouraged her . "Well, ma'am, it just resembles your hair. " Notes: (1) inform v.告诉 (2) nest n.窝;巢 (3) description n.描述 (4) encourage v.鼓励 (5) resemble v. 相似;类似 18.鸟窝与头发 我姐姐是一位小学老师。一次一个学生告诉她说一只鸟儿在教室外的树上垒了个窝。 “是什么鸟呢?”我姐姐问她。 “我没看到鸟儿,老师,只看到鸟窝。”那孩子回答说。 “那么,你能给我们描述一下这个鸟巢吗?”我姐姐鼓励她道。 “哦,老师,就像你的头发一样。” I've Just Bitten My Tongue

文化差异引起的英文笑话

1. How are you? 日本就是崇尚歐美,誰能講英語,誰就是老大。日本首相森嘉郎不會英語,但為了表現自己會英語,就叫秘書安排了一套程式,準備在沖繩開政府間合作會議時,見到克林頓用英語問候一下。但是日本人講英語很糟糕,森喜郎見到克林頓,將How are you!說成了Who are you?,克林頓以為這是森喜郎在跟他幽默:我明明是美國總統,他還不知道嗎?他為什麼還這麼問我?我今天也跟他來個幽默:I am husband of Hilary.(我是希拉蕊的丈夫),森喜郎不管克林頓怎麼說,就忙按照程式回答:Too me.、 Me too.,克林頓想你這個玩笑開得太大了,我老婆怎麼變成你老婆了?這在日本就成了個大笑話! 2. How would you like your coffee? 在北美生活過的人都知道喝咖啡是北美人必不可少的生活方式,所以滿街最多的就是咖啡店。加拿大最著名的咖啡店叫Tim Hortons,到處都是。幾乎從早上到晚上總是很多人在裡面。第一是他的咖啡價格不貴,第二是他的dounuts 品種多,味道好。很多中國人慢慢的也會養成到咖啡店喝咖啡的習慣。對於第一次來加拿大的人,出於好奇,也會走進去看看,因為一開門,那股特別香的咖啡味道,就誘惑的人想品嘗。但是由於咖啡屬於西方文化,所以我們很多中國人在學外語的時候,都沒有學會如何點咖啡,因此對買咖啡的英語經常聽不懂。我就遇到過一次特別好笑的事情。 一次我去Tim Hortons 給我女兒買早餐,在我前邊排了兩個中國年輕男子。他們點了兩杯咖啡。然後售貨員笑著問他們:“How would you like your coffee?” 其實這句話的意思是,你想要什麼樣的咖啡,是不加糖的黑咖啡,還是加糖,還是加奶。但是他們倆沒有聽懂,就按照在中國學的英文理解,可能認為人家問他們怎麼喜歡咖啡。 所以就聽其中一個笑著回答:“I like coffee very much.” 那個售貨員先一愣,然後依然笑著說:“Yes,our coffee is great.so how would you like it?” 然後這個小夥子依然笑著說:“I like it very very much.” 這個時候,那個售貨員猜想他們可能沒有聽懂,就又問了一句:“would you like some sugar or milk?” 這兩個年輕人相互看了一眼,一個說:“No,No,just coffee.” 然後這個售貨員就給了他們兩杯沒有加糖也沒有加奶的咖啡。 這兩個人一邊往外走,一邊喝了一口,只聽其中一個用東北口音說:“我靠,什麼破玩意兒,賊他媽的苦,也不給加點兒糖,還這麼多人排隊,趕著喝湯藥呢。”

英语小笑话(带翻译)).

1 Boy: Is this seat empty? Girl: Yes and this one will be if you sit down. 男孩:这个座位是空的么? 女孩:是的,如果你坐下,我的座位也将是空的。 2,Boy: Can I buy you a drink? Girl: Actually I'd rather have the money. 男孩:我可以给你买杯饮料吗? 女孩:你不如直接把钱给我得了。 3. My little dog can't read Mrs. Brown: Oh, my dear, I have lost my precious little dog! Mrs. Smith: But you must put an advertisement in the papers! Mrs. Brown: It's no use, my little dog can't read. 我的狗不识字 布朗夫人:哦, 亲爱的,我把珍爱的小狗给丢了! 史密斯夫人:可是你该在报纸上登广告啊! 布朗夫人:没有用的,我的小狗不认识字。” 4. 反正我太太明天会来换的 My Wife Will Exchange Them A gentleman walks into a store and asked for a pair of gloves. ″Cloth or leather﹖″ asked the salesperson. ″Makes no difference″replied customer. ″What color﹖″ asked the clerk. ″Any″ he responded. ″Size﹖″ ″Give me whatever you prefer″ the gentleman said slightly exasper ated. ″My wife will be back tomorrow t o exchange them.″ 反正我太太明天会来换的 一位先生走进一家商店要买副手套。 “您是要布的还是皮的?”售货员问。

英文幽默笑话

1.猫和老鼠 ——Mrs Brown went to visit one of her friend and carried a small box with holes punched in the top. ——" What's in your box?" asked the friend. ——"A cat," answered Mrs Brown. "You see I've been dreaming about mice at night and I'm so scared! This cat is to catch them." ——"But the mice are only imaginary," said the friend. ——"So is the cat," whispered Mrs Brown. 布朗夫人去拜访一位朋友,她拿着一个顶部扎满了小眼儿的盒子。“盒子里装的是什么?”朋友问道。“一只小猫,”布朗夫人回答说,“你知道我晚上睡觉总梦见老鼠,我非常害怕。这只猫可以抓住那些老鼠。”“可老鼠都是假想的呀。”朋友说。“小猫也是假想的。”布朗夫人小声说道。 2.Reached Shore Fast 快速靠岸 A guy I know was towing his boat home from a fishing trip to Lake Huron when his car broke down. He didn't have his cell phone with him, but he thought maybe he might be able to

短篇英语笑话10则带翻译

短篇英语笑话10则带翻译 ①Goldfish金鱼 Stan: I won 92 goldfish. Fred: Where are you going to keep them? Stan: In the bathroom 。 Fred: But what will you do when you want to take a bath? Stan: Blindfold(蒙眼睛)them! =================================================================== 斯丹:我赢了92 条金鱼。 弗雷德:你想在哪儿养它们? 斯丹:浴室。 弗雷德:但是你想洗澡时怎么办? 斯丹:蒙住它们的眼睛! ②The Revenge 欺骗的代价 Old Farmer Johnson was dying. The family was standing around his bed. With a low voice he said to his wife: "When I'm dead I want you to marry farmer Jones." Wife: "No, I can't marry anyone after you." Johnson: "But I want you to." Wife: "But why?" Johnson: "Jones once cheated me in a horse deal!" =================================================================== 老农约翰逊就要死了。他的家人都站在床边。他声音低沉地对妻子说:“我死后,我想你嫁给农夫琼斯。” 妻子说:“不,在你死后,我不能嫁给任何人。” 约翰逊:“但我希望你这么做。” 妻子:“为什么?” 约翰逊:“因为琼斯曾在一笔贩马的交易中欺骗了我。” ③I think that I'm a chicken 我想我是一只鸡 Psychiatrist: What's your problem? Patient: I think I'm a chicken. Psychiatrist: How long has this been going on? Patient: Ever since I was an egg! =================================================================== 精神病医师:你哪里不舒服? 病人:我认为我是一只鸡。 精神病医师:这种情况从什么时候开始的? 病人:从我还是一只蛋的时候开始。 ④How do I get the gum out我怎么把口香糖取出来 Distributing chewing gum to the passengers, the stewardess explained it was to keep their ears from popping. When the plane landed, one of the passengers rushed up to her and said, "I'm meeting my wife right away. How do I get the gum out from my ears?" =================================================================== 当空中小姐给乘客们发口香糖的时候,她解释说口香糖有助于他们防止耳鸣。飞机着陆后,一位乘客跑到这位空中小姐面前,说道:“ 我马上就要见到我妻子了。我怎么才能把口香糖从耳朵里面取出来呢?”

因读错或写错字而产生的笑话或不良后果

笑话 某单位的清洁工阿梅聪明勤快,但只有小学三年级文化,经常会写些错别字。那天,单位卫生大检查,阿梅用拖把将医疗实验室的地板拖得干干净净。因为担心别人进去给踩脏了,她写了张纸条贴在门口:请闲人勿进,我脱得很干净了,阿梅。 相传李鸿章有个远房亲戚,不学无术,大比之年,他去参加乡试,试卷到手,一个字也答不出来,急中生智,忙在考卷中写上自己是李鸿章的亲戚。无奈“戚”字不会写,。写成了“我乃中堂大人之亲妻”。主考官看过后在旁批道“所以我不敢取(娶)... 实例: 1930年5月,蒋介石、冯玉祥、阎锡山在河南南部进行了大规模的中原大战,双方使用了100多万人的兵力。战前,冯玉祥和阎锡山为了更好地讨伐蒋,商定率军在河南北部的沁阳会师,然后集中兵力一举歼灭驻守在河南的蒋军。但是,冯玉祥的一位作战参谋在拟定命令时,误把“沁阳”写成“泌阳”。恰巧河南南部有一个泌阳,该地与沁阳相距数百公里。这样一来,就使冯玉祥的军队误入泌阳,因而贻误了聚歼蒋军的有利战机,让蒋军争得了主动权。在近半年的中原大战中,冯玉祥军队处处被动挨打,最后导致中原大战以蒋的胜利、冯玉祥和阎锡山的联军失败而告结束。 清末,左宗棠任两江总督时,有一个原湘军中的下级军官,姓武,性情憨直,作战勇敢,左宗棠举荐他任华亭(今上海松江)县令。武某行伍出身,不通文墨。有一次逢县考,上级发下试题,他为了保密,将之藏在自己的靴筒里。临考当天,却忘记试题藏在哪里了,到处寻找不着。他手下人说,请老爷回忆一下,或许能想起试题内容来。他想了想说:“我只记得有一个‘马’字”。由于当时考试内容都以《四书》为准,手下人就翻遍《四书》,找出了“至于犬马”、“百姓闻王车马之声”等几条,他说不对,“马”字是最前头一个字,于是又翻到“马不进也”,他又说字数不够。后来有一差役说,请老爷在自己身上找一找,他才猛然想起藏在靴筒里了,忙找出来,众人一看,是“焉知来者之不如今也”。大家也不敢笑。后来此事反映到总督府,左宗棠觉得自己用人不当,就写了一首打油诗: 焉作马时马当焉,恰似当年跨马前。 冲锋陷阵猛于虎,何必荐其弄笔尖。 于是罢了他的县令,又调回军中去了。

超简短的5个英文笑话

超简短的5个英文笑话 1. Teacher: whoever answers my next question, can go home.老师:谁能回到我下一个问题,谁就可以回家了。 One boy throws his bag out the window. 一个小男孩把书包扔到窗外。 Teacher: who just threw that?! 老师:谁刚刚把书包扔出去了? Boy: Me! I’m going home now. 男孩:我!我现在要回家了。 2. What dog can jump higher than a building? 什么狗比大楼跳的还高?

Anydog, buildings can't jump! 任何一只狗,大楼又跳不起来。 3. What has a head, a tail, and no body?什么有头、有尾,但是没有身体? A coin! 硬币。 4. What has one eye but cannot see? 什么有一只眼睛,却看不见? A needle. 针。

5. Wife: "How would you describe me?" 妻子:你会怎么形容我呢? Husband: "ABCDEFGHIJK." 丈夫:ABCDEFGHIJK. Wife: "What does that mean?" 妻子:那是什么意思? Husband: "Adorable, beautiful, cute, delightful, elegant, fashionable, gorgeous, and hot." 丈夫:迷人的、魅力的、可爱的、令人愉悦的、优雅的、时髦的、漂亮的和火辣的。 Wife: "Aw, thank you, but what about IJK?"

中外文化差异闹出的英语笑话--By水龙吟翻译社

中外文化差异闹出的英语笑话 1. You have matches 最近我有一次机会登上一艘豪华游轮观光。一次, 我在酒吧台拿了两杯鸡尾酒回房间享受,途中遇到一位女士,她看看我后笑着说:“You have matches?”我一愣,回答说:“很抱歉,我十五年前就戒烟了,所以没有火柴。”她立刻会意到我误解了她的意思,好像是有点抱歉的说:“It's a joke.”然后,我们就相互尴尬的笑了笑,走开了。事后和朋友在吃晚饭的时候聊天,我趁机向一个美国朋友请教白天的那句话,他解释说:“因为她看你两手都占着,就故意开玩笑跟你要火柴,这是个非常普通的笑话,非但没有恶意,反而是想问你需不需要帮忙。” 2. Turn the table 一位亲戚和妻子失和到了要离婚的地步。几天前接到亲戚电话,说他们在走进律师楼之前,先去求助于心理和婚姻问题专家。夫妇俩心平气和地坐下来谈了好多次,互相之间多了一份理解,少了一份猜疑、埋怨,结果化干戈为玉帛。说简单也简单,就这么拯救了这场婚姻。我打心眼里为他们高兴,把这一消息告诉了同样也认识他们的一位美国朋友。这位朋友挺激动的,连连说着“感谢上帝,感谢上帝”,她还补充了一句“He turned the table”。这话让我心里很不舒服,她是指我亲戚动粗吗?我打抱不平说:“不会,不会,他很斯文,很有绅士风度,不会以粗鲁的举动压制对方,不会以高压让对方屈从。”结果,越说谁也听不懂谁。看着我那一脸不快的表情,朋友突然茅塞顿开了,以另一种方法向我解释。终于让我明白,她是说我亲戚“扭转了局面”,那“table”和我想到的“桌子”根本无关。再说远一点,turn the tables (on someone)这个短语也和“桌子”没什么关系, 它的意思是to suddenly take a position of strength or advantage that was formerly held by someone else (反败为胜,转弱为强), 例如: “She played badly in the first set, but then she turned the tables on her opponent and won the match. ” 3. Wearing two hats 同事朋友聚会,少不了相互介绍。先生在向我介绍他的同事Larry时,说他可是个大忙人: “He is wearing two hats.”我说,你开什么玩笑,他根本就没戴帽子。Larry一直以笑作答,倒是先生察言观色,知道我不懂,便帮我找台阶下。原来,先生是指Larry在医院某一部门担任要职,除此之外,还有自己的生意,就是说Larry身兼两职,而不是真的戴了两顶帽子。 4. With a grain of salt

错别字笑话作文

错别字笑话作文 本文是关于作文大全的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 错别字笑话作文(一) 中国字有许多,常常使人分不清,而闹出了很多笑话。我在四年级的时候,我是副班长,但是因为刚分班,有许多同学的名字我还不清楚,所以老师有一天叫我发本子。一开始的时候,情况都很良好,没有出差错,但是,当我看到一位同学的本子时,我大叫一声:“刘弘戈!”结果引起全班捧腹大笑,起初我还章二金刚摸不着头脑,愣在一旁,后来老师才笑着跟我说:“是刘弘弋。”这时我才恍然大悟,自己也笑了起来。 还有一次,是在我二年级的时候,因为发烧去小儿科看医生,后来,医生在叫名字的时候,叫了一声“张红齐”,当时大家都你看看我,我看看你,做出一副“不是我!是谁?”的表情,我才想起我的名字中间的“纭”,常常有人错念“红”,所以在我确定不是别人之后,才慢慢的站起来,并且小声的对医生说,那是纭字,不是“红”哦! 错别字真是麻烦,有时一字之差,就会闹出大笑话,所以我希望大家能把每一个字都分得清清楚楚,才不会被别人拿来当作笑柄。 错别字笑话作文(二) 这天,堂弟来我家做客。堂弟名字叫小铭,今年九岁,上二年级

了。他人机灵,好动。但有个爱写错别字的习惯,就是改不了。在写作业的时候,我发现小铭把“大吃一惊”的“惊”写成"斤"",句子就成了“今天,我在楼下看见了许多狗屎,我大吃一斤。”我看后,捂着肚子笑了起来,问道,“小铭,你什么时候爱吃狗屎了。”他听了一脸迷惑。婶婶和妈妈也问怎么一回事。我把事实真相说出来后,她们也和我一起笑了起来。小铭听后,赶紧检查一下,发现真的写错了。忙着修改,红着脸庞说:"没想到一个错别字,竟然闹出笑话来。”我说:"你以后得改改这学习粗心大意毛病啊,省得再闹出笑话来。” 我们中国的汉字多妙趣啊!看,一个错别字就能闹出笑料来。 错别字笑话作文(三) 想必大家都知道错别字是什么,错别字在大家身旁也常出现吧!下面听听我和错别字之间的事和我所看到的错别字吧! 这件事发生在三年级。有一次,我们在玩老师和学生的游戏,“老师”说:“今天我们来考试,看看谁分数最高!”“学生们”自信满满地说:“好!”试卷发下来了,一看其实很简单,我填完了交给“老师”,其他人也陆续交上来了。改着改着“老师”爆笑,大家疑惑地很。发试卷了,一个个都100分99分,最后一个才报到我,99分,“老师们”一个个在偷笑,我一看脸红了,把一辆车,一不留神写成了一辆牛,我捂着试卷,大家见我行动异常,马上就知道是试卷上的问题。不知谁,趁我不注意一把抢过,一个个先是带着微笑,再变成红了脸,好像憋着很难受似的,最后,不顾形象狂笑,弄得我爆汗外加额头上出现了很多黑线。我很不好意思,哎――都是错别字惹的祸。

英语幽默笑话故事带翻译

英语幽默笑话故事带翻译 篇一:英语短文笑话(带翻译) 1、How much English can you speak? "Your Honor, I want to bring to your attention how unfair it is for my client to be accused of theft. He arrived in New York City a week ago and barely knew his way around. What's more, he only speaks a few words of English." The judge looked at the defendant and asked, "How much English can you speak?" The defendant looked up and said, "Give me your wallet!" 中文翻译 "法官先生,我的当事人被指控偷窃,这是多么不公正啊。他一周前才来到纽约,几乎不认路。而且,他只会说几个英语单词。" 法官看了看被告,问道:"你会说多少英文?" 被告抬起头,说:"把你的钱包给我!" 2 A husband, proving to his wife that women talk more than men, showed her a study which indicated that men use on average only 15000 words a day, whereas women use 30000 words a day. She thought about this for a while and then told her husband that women use twice as many words as men because they have to repeat everything they say. He said, "What?" 丈夫给妻子看了一项调查结果,为了向她证明女人比男人啰嗦。研究表明男人平均每天使用15000个字,而女人每天使用30000个。 妻子想了一会儿说,女人每天说的字数是男人的两倍,因为她们必须重复已经说过的话。他问:"什么?" 3 Boy: Is this seat empty? Girl: Yes, and this one will be if you sit down. 男孩:这个座位是空的么? 女孩:是的,如果你坐下,我的座位也将是空的。 4、 "Tom, what's the matter with your brother?" asked the mother in the kitchen. "He's crying." "Oh, nothing, Mum," replied Tom. "I'm eating my cake. He is crying because I won't give him any." "But has he finished his own cake?" "Yes." said Tom. "And he also cried when I was helping him finish that." "汤姆,你弟弟怎么了?" 妈妈在厨房里问。"他在哭。" "没事儿,妈妈," 汤姆答道。"我在吃我的蛋糕。他哭是因为我不给他吃。" "他已经吃完自己的了么?" "是的。" "我帮他吃完时,他也哭了。"

最搞笑的英语小笑话十则

最搞笑的英语小笑话十则 篇一:爆笑的经典英语小笑话 英语笑话(一) 老师在黑板上写了一句:Timeismoney.并让同学们翻译。有名学生答道:“汤姆是玛丽。”小明上英文课时跟老师说:mayIgotothetoilet? 老师说:goahead. 小明就坐了下来。过了一会儿,小明又跟老师说:mayIgotothetoilet? 老师说:goahead. 小明又坐了下来。他旁边的同学于是忍不住问:你不是跟老师说要上厕所吗?怎么不去?小明说:你没听老师说「去你个头」啊! 英语笑话(二) 某日刘洪涛遇到外宾,上前搭话曰:Iamhongtaoliu,外宾曰:我Tm 还是方片七呢!英语笑话(三) 江青会见外宾,要求翻译要严格按她的意思翻,不许走样。外宾一见到江青,立刻拍马屁道:"missJiang,youareverybeautiful."翻译照翻,江青心花怒放,嘴上还要谦虚一下:“哪里,哪里”。 翻译不敢怠慢,把江青的话翻成英文:"where?where?"外宾一愣,还有这样的人,追问哪里漂亮的,干脆马屁拍到底:"everywhere,everywhere." 翻译:“你到处都很漂亮。”江青更高兴了,但总是要客气一下:“不

见得,不见得”。翻译赶紧翻成英文:"Youarenotallowedtosee,youarenotallowedtosee." 英语笑话(四) 话说某年某月的某一天,叁个神箭手约在一起比箭,目标是十尺外仆人头上的苹果。A神箭手挽弓长射,咻一声,利箭正中苹果。A高傲的昂起下巴,比出一根大拇指道:「IAm后羿!」 b神箭手照本宣科,射中苹果,这回他自大的喊了一句:「IAm丘比特!」 轮到c了,他也挽弓,利箭射出!结果正中仆人的心脏。就听他结结巴巴好久才吐出一句:「I...I...I...Am...soRRY...」 英语笑话(五) 某人刻苦学习英语,终有小成。一日上街不慎与一老外相撞,忙说:Iamsorry.老外应道:Iamsorrytoo. 某人听后又道:Iamsorrythree. 老外不解,问:whatareyousorryfor? 某人无奈,道:Iamsorryfive. 英语笑话(六) 一位来自日本的旅客,坐出租车去机场的路上,看到一辆汽车经过,就说:“oh,ToKoTA!madeinJapan!Itisveryfast!”又有一辆经过,他又说:“oh,nIssAn!madeinJapan!Itisveryfast!”司机有点不高兴,觉得他太吵了!当第三辆经过时,他还是说:“oh,honDA!madeinJapan!Itisveryfast!”

南北文化差异及保护方言

咖啡大蒜门是什么 周立波讽刺郭德纲档次太低跟大蒜似地自我标榜为咖啡 “吃大蒜只管自己吃得香,不管别人闻得臭;喝咖啡是把苦自己吞下,把芳香洒向人间。”“海派清口”创始人周立波的这段话,如今已经成为上海人口中的名言了,在上海工作的黄先生告诉记者:“这句话在民间都成口头禅了,咖啡、大蒜算是两派人,说明谁和谁都相处不来。” 记者昨日查看网络资料得知,当时周立波此话源于记者提问他是否愿意与郭德纲同台演出,对此他说:“一个是吃大蒜的,一个是喝咖啡的。”暗指南北地域文化的差异,两人的表演风格并不一致,因而无法同台演出。 自此之后,媒体便向郭德纲抛出发问,但他对于此事始终采取不做回应的态度。 郭德纲新作回应“大蒜论” 前不久举行的“郭德纲从艺二十周年系列演出”中,老搭档郭德纲、于谦新作《你要高雅》首次登台演出。20多分钟的相声充满了嬉笑怒骂式的调侃,听起来像是篇“相声杂文”。其中一段对口调侃的“雅俗论”赢得观众连连掌声:“有人说什么是高雅,什么是低俗。说听交响乐高雅,听相声就低俗;听明星假唱高雅,看网络原创低俗;看人体艺术高雅,两口子讲黄色笑话低俗;喝咖啡高雅,吃大蒜低俗。高尔基先生教导我们说:去你奶奶的簪吧。”记者查看《你要高雅》全文相声段子,在郭德纲的概念中,谈论人世的高雅低俗,不能从外在形式上判断,“雅和俗分不开,喝着咖啡就着大蒜,秋水共长天一色。好多个高雅的人喷着香水我都能闻出人渣的味来。” 《你要高雅》面世后,便有“敏感”的网友在论坛发帖,认定郭德纲有暗讽周立波的嫌疑,网友“碧云潇潇兮”就说:“大蒜论是周立波提出来的,当时讲的是文化差异,郭德纲的字里行间感觉是在回嘴。”记者昨日从北京同行处了解到,郭德纲口中一句“去你奶奶的簪”实际是脏话,“不排除用在相声里有搞笑的成分,但总归是句脏话。” 陶寰:保护断裂的上海话 2011年03月03日07:24东方网陶寰我要评论(2) 字号:T|T 陶寰复旦大学中国语言文学研究所副教授 作为中国最大的城市之一,上海为全国瞩目;作为吴语的新生代代表,上海话似乎并不招人喜欢。我不止一次听人抱怨:上海人总喜欢说上海话,感觉说上海话就意味着排外。可另一方面,却很少有人抱怨四川人说四川话,广东人说粤语,厦门人说闽南话,尽管对大多数中国人来说,后两者更难懂。更有甚者,称上海话不是真正的方言,或称上海话只有一百多年历史。这些话出于专家教授之口,让人瞠目。 上海话的历史远出百年之外,只是一百五十年以前,上海话鲜为人知;一百五十年里它又经

八年级英语笑话带翻译

八年级英语笑话带翻译 导读:我根据大家的需要整理了一份关于《八年级英语笑话带翻译》的内容,具体内容:冷笑话是近几年才出现的新兴语言现象,它以网络为主要的传播方式。本文是,希望对大家有帮助!:一双非常大的手Question: If you have five appl... 冷笑话是近几年才出现的新兴语言现象,它以网络为主要的传播方式。本文是,希望对大家有帮助! :一双非常大的手 Question: If you have five apples in one hand and six oranges in the other hand, what do you have? Answer: Very BIG hands! 问题:假如你一只手拿了五颗苹果,另一只手握着六颗柳橙,那你有什么? 答案:一双非常大的手。 :我只要跑过你 Two guys were walking through the jungle. All of a sudden, a tiger appears from a distance, running towards them. One of the guys takes out a pair of "Nikes" from his bag and starts to put them on. The other guy with a surprised look and exclaims, "Do you think you will run faster than the tiger with those?" His friend replies: "I dont have to out run it, I just have to

最新整理最搞笑的英语小笑话十则

最搞笑的英语小笑话十则 生活中怎么能少了笑话来调味一下我们乏味枯燥 的日常呢?一则搞笑的小笑话就能让我们原本苦恼的心情立刻变得像春天的鲜花一样灿烂,学习啦小编为你准备了非常搞笑的英语笑话及其翻译,希望你的生活像夏日的阳光一样! 搞笑的英语小笑话1:E x p e n s i v e P r i c e D e n t i s t:I m s o r r y,m a d a m,b u t I l l h a v e t o c h a r g e y o u t w e n t y-f i v e d o l l a r s f o r p u l l i n g y o u r s o n s t o o t h. M o t h e r: T w e n t y-f i v e d o l l a r s! B u t I t h o u g h t y o u o n l y c h a r g e d f i v e d o l l a r s f o r a n e x t r a c t i o n. D e n t i s t:I u s u a l l y d o.B u t y o u r s o n y e l l e d s o l o u d,h e s c a r e d f o u r o t h e r p a t i e n t s o u t o f t h e o f f i c e. 昂贵的代价 牙科医生:对不起,夫人,为给您的儿子拔牙,我得收二十五美元。 母亲:二十五美元!可是我知道您拔一颗牙只要五美元呀?

牙科医生:是的。但是您儿子这么大声地叫唤,他都吓跑四位病人了 搞笑的英语小笑话2:I W a s n t A s l e e p W h e n a g r o u p o f w o m e n g o t o n t h e c a r,e v e r y s e a t w a s a l r e a d y o c c u p i e d.T h e c o n d u c t o r n o t i c e d a m a n w h o s e e m e d t o b e a s l e e p, a n d f e a r i n g h e m i g h t m i s s h i s s t o p, h e n u d g e d h i m a n d s a i d:W a k e u p,s i r! I w a s n t a s l e e p,t h e m a n a n s w e r e d. N o t a s l e e p?B u t y o u h a d y o u r e y e s c l o s e d. I k n o w. I j u s t h a t e t o l o o k a t l a d i e s s t a n d i n g u p b e s i d e m e i n a c r o w d e d c a r. 我没有睡着 当一群妇女上车之后,车上的座位全都被占满了。售票员注意到一名男子好象是睡着了,他担心这个人会坐过站,就用肘轻轻地碰了碰他,说:先生,醒醒! 我没有睡着。那个男人回答。 没睡着?可是你眼睛都闭上了呀? 我知道,我只是不愿意看到在拥挤的车上有女士站在我身边而已。

错别字笑话

错别字笑话 很“行”有一个外国人,在中国待了一段时间,自以为汉语不错,一天,他没有带翻译就一个人逛街,逛了一天后,回到宾馆,对翻译说: “你们中国人真有自信。 ”翻译问: “怎么了?”他说: “我每走过几条街,就可以看见一些大牌牌,上面写着,中国很行,中国商业很行,中国农业很行,中国建设很行,中国交通很行,中国人民很行。 ”“歇”写成“喝”某生爱写错别字,老把歇写成喝。 他有篇日记写道“班长指挥我们抬大粪,大伙干得很起劲,谁都不敢喝一喝。 后来我们实在有些累,就背着班长偷偷喝了喝”买命古时候有一个出门在外的生意人托人给家中捎去家书一封,顺便请对方给自己带回需要的东西。 可是当他夫人看到信时着实被吓了一回。 信中写道“……此地多雨,吾因未买命,故易得小恙,今日请君返家,代为我买命,切切……”其实这个老兄将雨伞的“伞”(繁体为“傘”),错写成了生命的“命”了,闹出了笑话。 听写语文老师朗读如下有位学生听写如下: 《卧春》《我蠢》暗梅幽闻花,俺没有文化,卧枝伤恨底,我智商很低,遥闻卧似水,要问我是谁,易透达春绿。 一头大蠢驴。 岸似绿,俺是驴,岸似透绿,俺是头驴,岸似透黛绿。 俺是头呆驴。

QQ错字小笑话GG: 你嚎!MM: 你嚎!你在哪里?GG: 我在王八里上网。 你呢?MM: 我也在王八里。 GG: 你是哪里人?MM: 我是鬼州人。 你呢?GG: 我是山洞人。 MM: 你似男似女?GG: 我当然是难生了。 你肯定是女生吧?MM: 是啊。 GG: 你霉不霉?MM: 还行吧,人家都说我是大霉女。你衰不衰?GG: 还好啊,很多人都说我是大衰哥。

MM: 真的呀?咱们多怜惜好不好?GG: 好鸭,你的瘦鸡号码多少?MM: 咱别用瘦鸡,瘦鸡多贵呀,你有球球吗?GG: 有啊。 MM: 你球球多少号呀?GG: *******,你真可爱,我很想同你奸面。 MM: 慢慢来啊,虽然隔得远,蛋也有鸡会啦!某一天、、、MM: 今天碰见的那个人是谁啊?GG: 嚣张(校长)GG: 你听说过高明骏吗?MM: 听说过,我听过他的《我肚子在风雨中》.(独自)日记星期天,的妈带小的的去公园,回家的时候看到路上有一堆便便,的的问妈妈那是什麽啊,那是什么啊,妈妈说是牛的便便,的的在城里从未见过,觉得挺好奇。 回到家后的妈提醒的的: “的的,快去写日记啦,明天上学要交喽!”“好的,妈妈。 ”的的爽快回答便去写日记了。 第二天便上交老师那,老师一看是又有气可又禁不住开怀大笑起来,气的是的的有几个错别字,笑的是的的的日记写道:

英语笑话(带中文翻译)

1、How much English can you speak? "Your Honor, I want to bring to your attention how unfair it is for my client to be accused of theft. He arrived in New York City a week ago and barely knew his way around. What's more, he only speaks a few words of English." The judge looked at the defendant and asked, "How much English can you speak?" The defendant looked up and said, "Give me your wallet!" 中文翻译 "法官先生,我的当事人被指控偷窃,这是多么不公正啊。他一周前才来到纽约,几乎不认路。而且,他只会说几个英语单词。" 法官看了看被告,问道:"你会说多少英文?" 被告抬起头,说:"把你的钱包给我!" 2 A husband, proving to his wife that women talk more than men, showed her a study which indicated that men use on average only 15000 words a day, whereas women use 30000 words a day. She thought about this for a while and then told her husband that women use twice as many words as men because they have to repeat everything they say. He said, "What?" 丈夫给妻子看了一项调查结果,为了向她证明女人比男人啰嗦。研究表明男人平均每天使用15000个字,而女人每天使用30000个。 妻子想了一会儿说,女人每天说的字数是男人的两倍,因为她们必须重复已经说过的话。 他问:"什么?" 3 Boy: Is this seat empty? Girl: Yes, and this one will be if you sit down. 男孩:这个座位是空的么? 女孩:是的,如果你坐下,我的座位也将是空的。 4、 "Tom, what's the matter with your brother?" asked the mother in the kitchen. "He's crying." "Oh, nothing, Mum," replied Tom. "I'm eating my cake. He is crying

相关文档
最新文档