英语中对女人的10种叫法

英语中对女人的10种叫法
英语中对女人的10种叫法

英语中对女人的10种叫法

英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。

1、old hen 老婆子

俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping。有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。说到hen

还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party。与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。

2、spring chicken 少女

原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no spring chicken。格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。有时可直接用chick表示“小女孩儿”。That chick’s areal tiger. She scratched my face when I talked back。那小娘儿们可真是个母老虎。当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。

3、the little woman 老婆,太太

请注意不要漏掉定冠词the。I promised the little woman to be home early tonight。我答应我老婆今天晚上早回家。偶尔也表示“你太太”。How's the littlewoman?你太太好吗?对太太的称呼还有Missus,带有戏谑的说法。I'm fine, but the missus has been alittle under the weatherrecently。我身体很好,但是我老婆最近有点不舒服。有时用于对方或第三方的妻子。Hello, Jim. How's the missusthese days?吉姆,你好。你太太最近好吗?对妻子的称呼另有one's betterhalf。这一表达是以基督教的男女结婚合成一体的教义为基础的。I promised to take my better half shopping this afternoon。我答应我妻子今天下午带她去买东西。

4、one's ball and chain 老婆

本义是“带有重铁球的脚镣”。过去犯人在户外劳动时,为防止他们逃跑而带上这种刑具。把丈夫象犯人似地束缚起来,转用于玩笑中指“老婆”。 Yes, I'm going to the party tonight, but I'll have to drag along myball and chain。是呀,我要参加今天的社交晚会,但是我必须带着我家的母老虎。lady of thehouse也指“老婆,屋里头的”。

5、one's old lady 老娘,某人的母亲

此处的old并不表示“老,年纪大”,与an old lady“老太太”不同。Her old lady is veryyoung。她老娘很年轻。这样的说法很自然。但有时可能有人不喜欢,所以使用时要注意场合。在谈到自己的母亲时,可以加定冠词,作the oldlady。The old lady has gone to bed。俺娘已经睡下了。那fat lady指的什么呢?先看例句:The operais not over until the fat lady sings。关键人物出面问题才会解决。原来fatlady是在歌剧中演压轴戏的女主角,俗称“大姐大”。说到one's old lady,顺便提及one's old man老爸,老头。Hisold man is thirty。他老豆30岁了。在指“家父”时,加定冠词,作the old man。I'll have to askthe old man。我得去问问我爸爸。

6、doll 美人

本义“洋娃娃”。在男性使用的场合仅指“美人”,并无头脑简单的意思。Get a load of that doll overthere. I wonder what her nameis。你瞧瞧那边的那位美人哟!不知道她叫什么名字。女性把doll翻版用作对男性的称呼,表示“有魅力的英俊男子”。Isn't thecaptain of the baseball team a doll?

棒球队长不是一个英俊的青年吗?有时doll表示“可爱的姑娘”。My brother's new girl friend is a doll。我弟弟新近交的女朋友是个挺可爱的姑娘。

7、skirt 青年女子

这一表达来源于女性穿的裙子,与中国旧时用“裙钗”表女子是一样的构思。这一说法仅限于男子对女性的称呼,因为女性并不喜欢这一称呼。 There are a lot of good-looking skirts among the new freshmen thisyear。在今年新入学的大学一年级学生中,有很多好看的姑娘。

8、clinging vine 会撒娇的女子;依赖男子的女人

像绕在树上的爬藤一样总挎着男人胳膊的女人。Every time we invite Bill to dinner, he showsup with one of his clingingvines。我们每次请比尔吃饭的时候,他总是带着一位贴在身上撒娇的女人。这一习语多用于未婚的女性。在用于已婚女性时,意思是“不能独立,依赖男人生活的女人”。Why don't you do something by yourself for a change? When Imarried you I didn't realize you were such a clingingvine。你为什么不改变一下,依靠自己做点什么事情呢?当我跟你结婚时,我不知道你是这样一个没有独立能力的女人。

9、a plain Jane 不起眼的女人

这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵。I wonder why ahandsome man like Jeff married such a plainJane。我很奇怪象杰夫这样出色的男子怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚。

10、jailbait 祸水妞儿

一般指11-15岁有姿色的少女。jail是“监狱”,bait是“诱饵”,押母韵,合起来就是“使人进监狱的诱饵”。认为美色诱发犯罪显然是想推脱干系,对女性极不公平。She's a beautiful girl—but beware, she'sjailbait。她是个漂亮姑娘,但是要当心,可是个祸水妞儿啊。

大家在使用这些女性称呼时,一定要注意其中的褒贬含义,分清场合和彼此的身份,避免误会或引起尴尬。

常用体育英语词汇和术语

General Terms 一般词汇 manager 经纪人 instructor 教练,技术指导 guide 领队 trainer 助理教练 referee, umpire (网球.棒球)裁判 linesman, touch judge (橄榄球)裁判 contestant, competitor, player 运动员 professional 职业运动员 amateur 业余运动员,爱好者 enthusiast, fan 迷,爱好者 favourite 可望取胜者 (美作:favorite) outsider 无取胜希望者 championship 冠军赛,锦标赛 champion 冠军 record 纪录 record holder 纪录创造者 ace 网球赛中的一分 Olympic Games, Olympics 奥林匹克运动会 Winter Olympics 冬季奥林匹克运动会 stadium 运动场 track 跑道 ring 圈 ground, field 场地 pitch (足球、橄榄球)场地 court 网球场 team, side 队 竞技性运动competitive sport 用粉笔记下(分数等);达到,得到 chalk up 出名 make one's mark 体育项目(尤指重要比赛) event 体育 PE (Physical Education) 体格、体质 physique 培训 groom 余的,带零头的 odd 年少者 junior 残疾人 the handicapped/disabled

学龄前儿童 preschool 全体;普通;一般 at large 平均寿命 life expectancy 复兴 revitalize 使有系统;整理 systemize 历史悠久的 time-honored 跳板 spring-board 秋千 swing 石弓,弩 crossbow (比赛等的)观众 spectator 取得进展 make headway 体育大国/强国 sporting/sports power 与...有关系,加入 be affiliated to/with 落后 lag behind 武术 martial arts 五禽戏 five-animal exercises 体育运动 physical culture and sports 增强体质 to strengthen one's physique 可喜的,令人满意的 gratifying 称号,绰号 label 涌现出来 to come to the fore 源源不断 a steady flow of 队伍 contingent 又红又专/思想好,业务精 to be both socialist-minded and vocationally proficient 体育界 sports circle(s) 承担义务 to undertake obligation 黑马 dark horse 冷门 an unexpected winner; dark horse 爆冷门 to produce an unexpected winner 发展体育运动,增强人民体质 Promote physical culture and build up the people's health 锻炼身体,保卫祖国 Build up a good physique to defend the country 为祖国争光 to win honors for the motherland 胜不骄,败不馁 Do not become cocky/be dizzy with success, nor downcast over/discouraged by defeat. 体育道德 sportsmanship 打出水平,打出风格 up to one's best level in skill and style of play

英语中对女人的爆笑个性称呼

英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。 1.old hen老婆子 俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。因为"oldhen"的字面意思是“老母鸡”。这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。Three oldhens from the neighbored were st anding on the cornergossiping. 有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。理解了上面的意思,那么henpa rty就不难理解为“女人的聚会”。后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party。与它相对的是stagparty雄鹿会,只有男子参加的聚会。 2、spring chicken少女 原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no spring chicken。格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。有时可直接用chick表示“小女孩儿”。That chick's a real tiger. She scrat ched my face when I talked back. 那小娘儿们可真是个母老虎。当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。 3、the little woman老婆,太太 请注意不要漏掉定冠词the。I promised the little woman to be home earlytonight. 我答应我老婆今天晚上早回家。偶尔也表示“你太太”。How's the little woman? 你太太好吗?对太太的称呼还有Missus,带有戏谑的说法。I'm fine, but the missus has been a l ittle under the weather recently. 我身体很好,但是我老婆最近有点不舒服。有时用于对方或第三方的妻子。Hello, Jim. How's the missus these days? 吉姆,你好。你太太最近好吗?对妻子的称呼另有one's better half。这一表达是以基督教的男女结婚合成一体的教义为基础的。I promised to take my better half shopping this afternoon. 我答应我妻子今天下午带她去买东西。 4、one's ball and chain老婆 本义是“带有重铁球的脚镣”。过去犯人在户外劳动时,为防止他们逃跑而带上这种刑具。把丈夫象犯人似地束缚起来,转用于玩笑中指“老婆”。Yes, I'm going to the party tonigh t, but I'll have to dragalong my ball and chain。是呀,我要参加今天的社交晚会,但是我必须带着我家的母老虎。lady of thehouse也指“老婆,屋里头的”。 5、one's old lady老娘,某人的母亲

常用体育词汇

口译笔译分类词汇(18)--体育运动词汇鞍马 pommel horse 拔河 tug-of-war 靶场 shooting range 棒/垒球场 baseball(soft ball)field/ground 棒球 baseball 爆冷门 to produce an unexpected winner 比分领先 to outscore 比赛场馆 competition gymnasiums and stadiums 比赛地点 competition/sports venue(s) 比赛观众 spectator 标枪 javelin throw 冰场 skating rink; ice rink 冰球 puck; rubber 冰球场 rink 冰球运动 ice hockey 冰上运动 ice sports 裁判长 chief referee 裁判员 referee, umpire 残疾人 the handicapped/disabled 操场 playground; sports ground; drill ground 侧泳 sidestroke 称号,绰号 label 撑杆跳高 pole jump; polevault 承担义务 to undertake obligation 冲浪 surfing 出名 make one's mark 打成平局 to draw/to tie/to play even/to level the score 打出水平,打出风格 up to one's best level in skill and style of play 单杠 horizontal bar 单项 individual event 登山运动 mountaineering; mountain-climbing 第三名 third; bronze medallist 垫上运动 mat exercises 吊环 rings 蝶泳 butterfly (stroke)

体育运动的英语单词

关于体育运动的英语单词 体育工作者physical culture workers, sports organizer 运动爱好者sports fan/enthusiast 观众spectator 啦啦队cheering-section 啦啦队长cheer-leader 国家队national team 种子队seeded team 主队home team 客队visiting team 教练员coach 裁判员referee, umpire 裁判长chief referee 团体项目team event 单项individual event 男子项目men's event 女子项目women's event 冠军champion; gold medalist 全能冠军all-round champion 亚军running-up; second; silver medalist 第三名third; bronze medalist 世界纪录保持者world-record holder 运动员athlete; sportsman 种子选手seeded player; seed 优秀选手top-ranking/topnotch athlete 乒乓球table tennis; ping pong 乒乓球拍racket; bat 羽毛球运动badminton 羽毛球shuttlecock; shuttle

曲棍球hockey; field hockey 冰上运动ice sports 冰球运动ice hockey 冰球场rink 冰球puck; rubber 速度滑冰speed skating 花样滑冰figure skating 冰场skating rink; ice rink 人工冰场artificial ice stadium 滑雪skiing 速度滑雪cross country ski racing 高山滑雪alpine skiing 水上运动water/acquatic sports 水上运动中心aquatic sports center 水球(运动)water polo 水球场playing pool 滑水water-skiing 冲浪surfing Swimming 游泳 Bicycles and Motorcycles 自行车和摩托Basketball 篮球 Riding and Horse Races 赛马 Boxing 拳击 skipping rope 跳绳 jogging 慢跑 running 跑步 long jump 跳远 high jump 跳高

英语中各种称呼习惯

英语中各种称呼习惯 一、家庭成员的称呼。 Mother(母亲), Mum(妈妈—英国英语),Mom(妈妈—美国英语), Mummy(妈咪—英语英语), Mommy(妈咪—美国英语), Father(父亲), Dad(爸爸—英国英语), Pop(爸爸—美国英语), Pa(爸), Daddy(爸爸), Grandpa(爷爷、外公), Granddad(爷爷、外公), Grandma(奶奶、姥姥), Baby(宝宝)。表示亲属关系的称呼有Uncle(叔、伯、姑父、舅父等), Aunt或Auntie(婶、姨、姑妈、舅 Uncle 与Aunt现在一般不用于称呼非亲属关系的人,这与汉语不同。英语中兄弟姐妹,堂(表)兄弟姐妹之间一般直呼其名,brother, cousin等不再当作亲属关系的称呼。 另外,Father可用以称呼罗马天主教神父。如:Father O’Brien 奥布莱恩神父。 Mother 和sister可用以称呼修女、尼姑。 Brother可用以称呼修士、和尚。 Sister有时和Nurse一样,用以称呼护士。 人们还常带姓氏称谓(外)祖父母(但不用作呼语),以区别于其他姓的祖辈。如Grandpa Jenkings詹金斯爷爷Grandma Jenkins 詹金斯奶奶。 二、对老师的称呼 英语中,teacher是与worker, farmer一样表职业的名词,不可用作称呼。 在不知老师姓名或庄重场合,对老师称sir(男老师) Madame(已婚女老师)、 Miss(未婚女老师)。如“老师,早上好”,可说“Good morning, Sir / Madame / Miss”。 一般情况对老师的称呼与普通社交场合称呼一样,用Mr., Mrs., Miss, Ms加一姓氏来称呼。如果老师姓刘是男的,称Mr. Liu;如果是未婚女老师,称Miss Liu;如这位姓刘的女老师已婚,丈夫姓Li, 就称Mrs. Li (这大约是我们还不习惯的地方),如果对这位女老师婚否不明,又不便打听,可称Ms Liu。 有的英语老师在说“同学们好”时,用“Good morning, students”, 也不合适。Student 指学生,不可用作称呼。这种情况下老师可说“Good morning, everyone / everybody”。或用class指全班学生。“Good morning, class”。如果是幼儿园里的小朋友,可说“Good morning, children.”

实用称呼英语词汇大全

实用称呼英语词汇大全 常用称谓 校长(大学)President eg:president of Beijing University 校长(中小学)Principal /Headmaster eg:principal/headmaster of Fudan Middle School 院长(大学下属)Dean eg:dean of the Graduate School 系主任(大学学院下属)Chair/Chairman eg:chair/chairman of the English Department 会长/主席(学/协会)President eg:president of the Student Union, Shanghai University 厂长(企业)Director eg:director of the Machine Tools Manufacturing Plant 院长(医院)President eg:president of Huashan Hospital 主任(中心)Director eg:director of the Business Center 主任(行政)Director eg:director of Foreign Affairs Office 董事长(企业)President/Chairman eg:president/chairman of the Board of Directors 董事长(学校)President/Chairman eg:president/chairman of the Board of Trustees “总”字开头怎么翻? 总书记general secretary 总工程师chief engineer 总会计师chief accountant 总建筑师chief architect 总编辑chief editor; editor-in-chief; managing editor 总出纳chief cashier; general cashier 总裁判chief referee 总经理general manager; managing director; executive head 总代理general agent 总教练head coach 总导演head director 总干事secretary-general; commissioner 总指挥commander-in-chief; generalissimo 总领事consul-general 总监chief inspector; inspector-general;chief impresario 总厨head cook; chef “副”又怎么翻? 副总统(或大学副校长等)vice president 副主席(或系副主任等)vice chairman 副总理vice premier 副部长vice minister 副省长vice governor 副市长vice mayor 副领事vice consul

称呼的英语表达

称呼的英语表达 第一大类 一、家庭成员的称呼。 Mother(母亲), Mum(妈妈—英国英语),Mom(妈妈—美国英语), Mummy(妈咪—英语英语), Mommy(妈咪—美国英语), Father(父亲), Dad(爸爸—英国英语), Pop(爸爸—美国英语), Pa(爸), Daddy(爸爸), Grandpa(爷爷、外公), Granddad(爷爷、外公), Grandma(奶奶、姥姥), Baby(宝宝)。表示亲属关系的称呼有Uncle(叔、伯、姑父、舅父等), Aunt或Auntie(婶、姨、姑妈、舅妈等),可以单独使用,也可与教名连用。如:Thank you, Uncle and Aunt.谢谢你们,叔叔婶婶。 Here come Uncle Charlie and Aunt Alice.查理叔叔和艾丽斯婶婶来了。 Uncle 与Aunt现在一般不用于称呼非亲属关系的人,这与汉语不同。英语中兄弟姐妹,堂(表)兄弟姐妹之间一般直呼其名,brother, cousin等不再当作亲属关系的称呼。 另外,Father可用以称呼罗马天主教神父。如:Father O’Brien 奥布莱恩神父。 Mother 和sister可用以称呼修女、尼姑。 Brother可用以称呼修士、和尚。 Sister有时和Nurse一样,用以称呼护士。 人们还常带姓氏称谓(外)祖父母(但不用作呼语),以区别于其他姓的祖辈。如Grandpa Jenkings詹金斯爷爷Grandma Jenkins 詹金斯奶奶。 二、对老师的称呼 英语中,teacher是与worker, farmer一样表职业的名词,不可用作称呼。 在不知老师姓名或庄重场合,对老师称sir(男老师) Madame(已婚女老师)、 Miss(未婚女老师)。如“老师,早上好”,可说“Good morning, Sir / Madame / Miss”。 一般情况对老师的称呼与普通社交场合称呼一样,用Mr., Mrs., Miss, Ms加一姓氏来称呼。如果老师姓刘是男的,称Mr. Liu;如果是未婚女老师,称Miss Liu;如这位姓刘的女老师已婚,丈夫姓Li, 就称Mrs. Li (这大约是我们还不习惯的地方),如果对这位女老师婚否不明,又不便打听,可称Ms Liu。 有的英语老师在说“同学们好”时,用“Good morning, students”, 也不合适。Student 指学生,不可用作称呼。这种情况下老师可说“Good morning, everyone / everybody”。或用class 指全班学生。“Good morning, class”。如果是幼儿园里的小朋友,可说“Good morning, children.” 三、一般社交场合的称呼 一般社交场合,对知道姓名的人,用Mr.(先生),Mrs.(夫人),Miss(小姐),Ms(女士),加上姓或教名+姓(不能只接教名)称呼。如 Mr. and Mrs. Jackson are here to see you.杰克逊先生和夫人来看你。 This is Mrs. Elizabeth Brown. 这是伊丽莎白?布朗夫人。 一般不能单独用Mr.和Mrs.来称呼别人。Miss后也要跟姓(如Miss Jackson 杰克逊小姐),但在学校里Miss可当作一种称呼(如上所述),不过有时成人也用这样的称呼,逐渐为人们所接受。如:Can I help you, Miss?(我能帮你吗,小姐?) Ms是六七年代美国女权运动中的一个新造词,在口语中较少听到,但在书面语中已很普遍。既可称呼已婚女性,也可称未婚女性。 Sir(先生)和Madame(夫人),经常用来称呼不知姓名的人,如服务场所常听到Can I help you, Sir/Madame? 你要什么,先生/夫人? 在书信中,人们常用Dear Sir和Dear Madame放在信的开头称呼不知姓名的人。

各种“副”称的英语表达

各种“副”称的英语表达 在大学英语教学和翻译中,常常遇到如何用英语表达“副”称的情况。可是能够表达“副”称的英语词有vice , deputy, associate ,和assistant。怎样正确运用它们呢?下面将它们的习惯搭配用法讲述如下: 1.vice为前缀或形容词,意为“代理的、副的、次的”(acting for another ; acting nearest in authority ; holding rank next below”。该“副”称有职有权,其用法多已约定俗成,书写时,多有连词符号。如: Vice-president副总统、副总裁、(法院或科学院等)副院长、(大学)副校长Vice-chairman副主席、副会长、副委员长、副主任 Vice-premier副总理、副首相 Vice-minister副部长 Vice-governor副省长、副省主席、副州长、副总督 Vice-principal (中小学)副校长 Vice consul副领事(其中连词符号可要可不要) vice chancellor大学副校长,副大法官(其中连词符号可要可不要) 2.deputy为名词或形容词,意为“政府官员的副手、代理人、代表;副的、代理的”(a person appointed as a representative or substitute with power to act , a

second2in2command or assistant who takes charges when his superior is absent)。与vice意义相近,该“副”称也有职有权,用法大多也已约定俗成。比如: deputy chairman副主席、副议长、代理主席、代理议长 Deputy Chief of the General Staff副总参谋长 deputy secretary-general副秘书长 deputy commissioner副专员、副特派员 deputy mayor副市长 deputy director副主任、副所长 deputy librarian图书馆副馆长 deputy editor-in-chief (deputy chief editor)副总编、副主编 deputy sheriff副警长deputy general manager副总经理 3.assistant为名词或形容词,意为“助理、助手;助理的、辅助的”(helper as in a job and is under that persons direction)。表示技术等级或职业地位,侧重于“帮助某人,并处于其指导之下”之意。常见的有: assistant助教 library assistant助理馆员 assistant editor助理编辑

各种女性朋友 如何用英语称呼

各种女性朋友如何用英语称呼 英语中的女朋友有很多中表达方法,下面我们来总结一下,不同关系的女性,都可以怎样称呼,以免弄出笑话。 女友指浪漫或性关系(romantic/sexual relationship)中相对稳定(regular)的女性伙伴,但通常不属于长期承诺性的关系(long-term committed relationship),这种情况需要用妻子(wife)或爱侣(partner)的说法。 1. Girlfriend也可以简称girl 特别随意的场合可以用gf或GF,如短信(texting)或网聊(internet chat)。 eg: Have you been seeing a guy pretty steadily and would like to know i f he wants you to be his girlfriend? 2. 非婚关系中,口语通常可称女方为significant other或SO 这个词不突出性别,只强调亲密关系,所以也可用于男方。类似汉语的‘另一半儿’、‘那口子’、‘他那位’等,但不透露或假设婚姻状态或性取向,用于故意模糊以避免冒犯别人。 eg: Anyone NOT having their Significant Other in the Delivery Room? 3. Life partner通常相当于‘终身伴侣’ 但与汉语不同的是它也可以指亲密的终身伙伴,无论同性还是异性。Partne r也可以指life partner。 eg: I feel more optimistic being in this relationship. We decided we are g oing to be life partners. 4. Soulmate或soul mate可以指女友或妻子 也可以指未必有亲密关系的精神伴侣,有一定的神秘或宗教意味。另外,m ate也可以指女友。这几个词不区分性别。 eg: So did "God" give attractive people a much higher chance of meeting their soulmate? 5. Fiancée指订婚女友 相对概念是fiancé,及订婚男友。

英语中对人的称呼

英语国家人们相互间的称呼,和我国的习惯相差很大,值得我们研究一下,以免在交往接触中使用不当。 1、男子称呼 对于几个或更多的成年男子,可尊称他们为gentlemen,意为“先生们”。 对于一位不知名的男子,可称为gentleman或sir,但不宜单独用mister这个字称呼他,因为这是小孩子或较低微的人的口吻。 对于已知其姓氏的男子,可在他的姓(family name)前冠以Mr.,如Mr.Smith,但不要在他的名前冠以Mr.,如Mr.Jack。Mr.为Mister的略语,也读为/'misto/。用在姓前时,不要全部拼写出来。比如说Gregory Wood和Milo Weaver两个人.在初认识时可互称Mr.Weaver和Mr.Wood,在比较熟识后,可互称对方的名(first name),即Gregory(或Greg)和Milo。千万不要直接称呼叫他的姓,如Wood或Weaver,那是至少半个世纪以前英美富豪对待男仆的称谓。 2、女子称呼 按英语国家的习惯,妇女结婚后都使用丈夫的姓。一个已婚妇女的全名是以自己的first name加上丈夫的family name。比如说Jane Brown与Greg Wood结婚后,她便称为Jane Wood,而Jane Brown便成为她“未嫁时的名字”(maiden name),而很少使用。她在未嫁时被称为Miss Brown,嫁后便被称为Mrs.Wood。 Mrs.读为/'misiz/,由来于mistress,但后者现有别的意思,不再当“夫人,

太太”讲了。 Mrs.从不脱离姓名单独使用;问别人的夫人好,说How is the miss is?是故作诙谐、不登大雅的。对于熟悉的人,Jane Brown不论婚前婚后都只称Jane就可以了。Jane和Greg在一起可称为the Woods,意为”伍德两口子”。由于妇女结婚后有改随夫姓的问题,故当一个女子说:“I would rather not change my name now.”她的意思是还不想结婚。 一般情况下,夫妻互相以名字相称;互称darling、dear、dearie 的也不少.还有夫称妻为honey或sweet heart的。在对第三者谈自己的丈夫或妻子时,视和第三者熟悉的程度,可以说Mr.Wood、(Mrs.Wood)、My husband(My wife)或Greg(Jane);前两种说法比较正式,用于较不熟悉的人。我们的“孩子他妈”、“小康他爸爸”这类说法在英语中是没有的,但某些地区(如美国某些地方)老年夫妻“跟着孩子称呼”,相互中叫Mom、Pop。此外,在某些阶层中称自己丈夫为my old man,称自己妻子为my old woman,也是有的。如果妻子对丈夫忽然严肃地叫Mr.Wood,或甚至说My dear Mr.Wood,这就说明她生气了,或者她要认真地谈清什么问题,气氛就比较紧张了。 3、对孩子的称呼 父母常以爱称来叫自己的孩子,亲友互相称呼其孩子时也一样,这有如我国孩子的小名,但这种爱称是有规律的。如John—Johnny—Jack,William—Will—Bill,Robert—Bob,Ronald—Ron,Reginald——Reggie——Reg,Simon——Sim,

亲属称呼英文表达完全汇总

中英对照:亲属称呼英文表达完全汇总表姑 Second cousin 表叔 Second cousin 表兄弟 Father's sister's sons; male cousin 表兄弟 Maternal male cousin 表侄 Second cousin 表姊妹 Father's sister's daughters; female cousin 表姊妹 Maternal female cousin 伯父/大爷 Father's older brother; Elder uncle 伯母/大娘 Father's older brother's wife; Aunt 伯叔祖父 Father's father's brother; Great uncle 伯叔祖母

Father's father's brother's wife; Great aunt 长兄/哥哥 Older Brother 长姊/姐姐 Older Sister 大伯 Husband's older brother; brother-in-law 大姑 Husband's older sister; sister-in-law 弟妇/弟妹 Younger brother's wife; sister-in-law 儿子 Son 父亲/爸爸 Father 高祖父 Great great grandfather 高祖母 Great great grandmother 公公 Husband's father;father-in-law 姑夫

Father's sister's husband; Husband of paternal aunt; uncle 姑母 Father's sister; Paternal aunt 姑爷 Father's father's sister's husband; Paternal grandaunt's husband 继父 Step father 继母 Step mother 襟兄弟 Husband of wife's sister 舅父/舅舅 Mother's brother; Maternal uncle 舅母/妗子 Mother's brother's wife; Maternal uncle's wife 妹夫 Younger sister's husband 母亲/妈妈 Mother 内弟/小舅子 Wife's younger brother 内兄/大舅子

英语中各种关系的称呼

英语中各种关系的称呼 根据称呼者与被称呼者的关系,称谓语通常可分为亲属称谓和社交称谓。今天我们来看的就是亲属称谓。 亲属称谓 1. 亲属称谓主要包括以下两方面(有时大写第一个字母): 1)较正式的称谓:mother 母亲father 父亲son 儿子uncle 叔叔,伯伯,姨父,舅父aunt 姑母,婶母,伯母,姨母grandfather 爷爷,外公grandmother 奶奶,外婆 2)较随便的称谓(昵称):mom(my)妈妈(美) mum(my)妈妈(英)dad (dy)爸爸pa 爸爸ma 妈妈 auntie/aunty 姑妈,舅妈,阿姨granny 奶奶,外婆 grandma 奶奶,外婆grandpa 爷爷,外公 2. 几点注意之处: 1)对父母的称呼:不同的家庭可能有不同的称呼,但最通常的是用 dad, mum/mon;有的家庭用 father, mother,但有人认为这样称呼太正式;至于 daddy,mummy /mummy,这通常为小孩用语,不过成年人有时也用;另外非正式用语 pa,ma也用得很经常。 2)在亲属称谓中,有些称谓同时也含有社会称谓的功能。如 uncle, aunt,grandpa, grandma 等,它们除表示亲属关系外,还可表示一般意义的"叔叔"、"阿姨"、"大爷"、"大妈"等。 3) uncle, aunt(ie),grandpa, grandma 等称谓语,除单独使用表示称呼外,它们有时也可与姓名连用:Uncle David 大卫叔叔Aunt Polly 波莉姑妈Auntie Jane 珍妮阿姨Grandma Peterson 彼特逊大妈4) son 这个词也具有亲属性和社交性两种属性,一方面父母可以直接用 son 称呼自己的儿子;另一方面,年长的人也可以称年轻的小男孩为 son. 5)长辈对晚辈的称呼比较随便,通常可以直呼其名(多用昵称),也可用 My boy, My girl, My child, My children等称呼语。 3. 使用实例: Give me some milk, Ma. 妈妈,给我点牛奶。 Can we go now, mum?妈妈,我们现在可以去吗? What are you doing, dad?爸爸,你在做什么? Good night, Father. 爸爸,晚安。 Hurry home, Mother. 妈妈,快点回家。 Hi! Uncle (Mary). (玛丽)姑妈,你好!

体育活动的英语单词

My Favourite Sports skipping rope 跳绳jogging 慢跑running 跑步long jump 跳远high jump 跳高table tennis 乒乓球badminton 羽毛球tennis 网球football/soccer 足球basketball 篮球surfing 冲浪skiing 滑冰wind surf 风帆swimming 游泳taichi 太极拳boating 划船Suspension loop 吊环The stay rod jumps 撑杆跳Hockey 曲棍球Ice hockey 冰球Tennis 网球Athletics 竞技Swimming 游泳Football 足球Games and Competitions 球类运动Baseball & Softball 棒球和垒球Water Sports 水上运动Wrestling 搏击类竞技Bicycles and Motorcycles 自行车和摩托Basketball 篮球Riding and Horse Races 赛马Boxing 拳击 Strong强壮的take much exercises 多加锻炼try one’s best to do sth. 尽某人最大努力做某事sports activity 体育活动do harm to one’s health 对某人的健康有害处make sb healthy 使某人健康的keep healthy 保持健康take up some time 占用一些时间take part in 参加all kinds of exercise 各种各样的锻炼every day 每天have a good rest 好好休息do sports 做体育运动to relax 为了放松after class 放学后 Sports do us good in many respects (TS). It goes without saying that taking exercises can build up our physical strength. In collective sports like basketball, volleyball, or football, we will learn the importance of cooperation. While taking part in sports game, we will try our best to win and arouse ourselves the competitive spirit. Sports can also help us relax after a period of exhausting work. However, as the saying goes, there are two sides to everything, and sports is without exception. We may hurt other players or ourselves if we are not careful enough when participating in sports activities. What's more, excessive or severe training can do harm to our health. My participation in sports tells me that sports can make us healthy both physically and psychologically. It is also a good way for people to know each other and can promote friendship between people. So long as we are carefully enough, sports can do us nothing but good.

英语中的非正式称呼有哪些

英语中的非正式称呼有哪些? Informal Titles in English 英语中的非正式称呼 Casual or very close relationships require an informal form of address: 当两人是非正式或非常亲密的关系时,就需要用到非正式称呼: ?Fir st name (friends, students, children) 名(用于称呼朋友,学生,孩子) ?Miss/Mr + first name (sometimes used by dance or music teachers or childcare workers) Miss/Mr + 名(舞蹈老师、音乐老师或者托儿工作者有时会用) Titles of Affection 表达爱意的称呼 When addressing a child, a romantic partner, or a close friend or family member (usually younger) people often use these terms of endearment, also known as "pet names": 当我们叫孩子、伴侣、亲密朋友或者家里人(通常指比较年轻的)时经常会用到下面这些表达爱意的措辞,也叫做pet names(昵称):

?Honey (child, romantic partner, or younger person) (用于叫孩子、伴侣或者比自己年轻的人) ?D ear ?Sweetie ?Love ?Darling ?Babe or Baby (romantic partner) (用于叫伴侣) ?Pal (father or grandfather calls male child) (父亲或祖父用来称呼男孩) ?Buddy or Bud (very informal between friends or adult-to-child; can be seen as negative)(朋友之间或者长辈对孩子的称呼,非常随意,可被认作有反面含义) 补充: Occasionally you may have a close relationship with someone who typically gets called Sir, Madam, Mr or Mrs (for example, a business executive, a celebrity, a professor or a person older than yourself). At some point this person may give you permission to use his or her first name. In English we use the phrase "on a first name basis" or "on first name terms" to describe a relationship that is not as formal as it seems it should be. To describe this you would say, for example: "Pete's mom and I are on a first name basis" or "My teacher and I are on first name terms." 有时候你可能与某个人有着很亲密的关系,比如一个企业主管、一个名人、一教授或者比你自己年长的人。别人都称呼他/她为Sir/Madam, Mr/Mrs,而在某种程度上这个人可能会允许你直接叫他/她的名字。英语里我们就用"on a first name basis"或者"on first name terms"来表达这样一段并不像人们所以为的那 么拘于礼节的关系。来看两个例句:Pete's mom and I are on a first name basis. 皮特的妈妈和我是直呼其名的好朋友。My teacher and I are on first name terms. 我和老师很熟。

相关文档
最新文档