英汉翻译中的文化差异影响

英汉翻译中的文化差异影响
英汉翻译中的文化差异影响

英汉翻译中的文化差异影响

作者:孙潇

作者机构:淮安市第六中学

来源:中学时代:理论版

ISSN:1003-8116

年:2012

卷:000

期:003

页码:P.198-198

页数:1

中图分类:TP391.2

正文语种:CHI

关键词:英语翻译;文化差异;影响

摘要:文化是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,如文学、艺术、教育、科学等等。而语言是人类思维的外在形式,人们通过语言来表达内心的丰富思想,进行相互间的思想感情交流。文化对语言的形成、发展和变化产生着深刻的影响。事实上语言并不是一种隔离的现象孤立地存在,语言是文化的一个整体部分。文化是语言的内容,语言是文化的载体,语言与文化是密不可分的。中西文化之间存在着差异,可以体现在地理环境、社会习俗、宗教信仰、历史典故等多方面。这些差异可以在各自的语言上从不同的方面反映出来,并且对英汉翻译过程中的语义理解和传达产生一定的干扰和影响。所以在英汉翻译活动中,必须要考虑到中西文化差异的问题,从各自文化的角度充分理解原文含义,并采取适当的语义表达方式,精确地译出原文。

相关文档
最新文档