2008美国总统选举奥巴马当选的原因及其政治影响

美国总统选举制度

美国总统选举制度 美国实行总统制,总统选举每四年举行一次。美国总统选举制度复杂,过程漫长。选举的主要程序包括预选、各党召开全国代表大会确定总统候选人、总统候选人竞选、全国选民投票选出总统“选举人”、“选举人”成立选举人团投票表决正式选举总统和当选总统就职典礼等几个阶段。 预选是美国总统选举的第一阶段,通常从大选年的年初开始,到年中结束。预选有两种形式,分别是政党基层会议和直接预选。前者是指两党在各州自下而上,从选举点、县、选区到州逐级召开代表会议,最终选出本党参加全国代表大会的代表。后者在形式上如同普选,一个州的两党选民同一天到投票站投票选出本党参加全国代表大会的代表,这是大多数州目前采用的预选方式。 预选结束后,两党通常将分别在七、八月份召开全国代表大会。会议的主要任务是最终确定本党总统、副总统候选人,并讨论通过总统竞选纲领。 全国代表大会之后,总统竞选活动便正式拉开帷幕。这一过程一般要持续8至9周。在此期间,两党总统候选人将耗费巨资,穿梭于全国各地,进行广告大战、发表竞选演说、会见选民、召开记者招待会以及进行公开辩论。此外,候选人还将通过多种形式阐述对国内外事务的政策主张,以赢得选民信任,争取选票。 全国选民投票在选举年11月份的第一个星期一后的第一个星期二 举行(2008年是11月4日),这一天被称为总统大选日。所有美国

选民都到指定地点进行投票,在两个总统候选人之间作出选择(在同一张选票上选出各州的总统“选举人”)。一个(党的)总统候选人在一个州的选举中获得多数取胜,他就拥有这个州的全部总统“选举人”票,这就是全州统选制。全国选民投票日也叫总统大选日。由于美国总统选举实行“选举人团”制度,因此总统大选日的投票结果,产生的实际上是代表50个州和哥伦比亚特区的538位“选举人”。另外,在总统大选日,选民还要在联邦范围内进行参议院和众议院选举。根据美国1787年宪法,两院议员由各州选民直接选举产生。 选举人票的数量,体现州权平等原则,根据各州在国会的议员数量而定。例如,每个州都在国会有2名参议员和至少1名众议员,所以,任何州都至少有3票。但人口多的大州,除了这3票以外,众议员人数越多,选举人票数也就越多。1961年,美国宪法修正案批准华盛顿特区可以像州一样有总统选举人。这样,美国国会有100参议员(任期6年,每两年改选三分之一)、435名众议员(任期两年,期满后全部改选),加上华盛顿哥伦比亚特区的3票,总统选举人票总共为538票。一位候选人赢得的选举人票超过总数的一半(270张),即当选总统。 真正的总统选举是在12月第二个星期三之后的第一个星期一举行(2008年是12月15日)。届时,各州和哥伦比亚特区被推选出的“选举人”将前往各州的首府进行投票。获270张选票以上的候选人将当选总统,并于次年1月20日宣誓就职。American presidential election system The US implements the presidential system, the presidential election is held once every four years. The American presidential election system is complex, the process is long. The election main

美国总统竞选演讲稿

美国总统竞选演讲稿 美国总统竞选演讲稿为了重塑美国中产阶级,我将给予95%的工人及其家庭税收减免待遇。如果你工作,就交税;如果年收入不足20万美元,你会获得减税;即使你的年收入超过了25万美元,你所负担的税率也比上世纪九十年代要低──资本利得税和股息税要比里根总统时期低三分之一。通过重建日益破败的基础设施、在美国的各个角落接通宽带,我们将创造200万个就业岗位。未来的十年中,我将每年在可再生能源领域投资150亿美元,进而新增500万个岗位;这些工作环保、薪酬丰厚、不能外包,而且能帮助我们摆脱对中东石油的依赖。在医疗问题上,我们不必在政府运营的体系和目前这种我们难以负担的体系之间进行选择。我的竞选对手提出的方案会令美国人有史以来首次为自己获得的医疗福利纳税。我的计划则会让医疗保健成为每个美国人都负担得起、享受得到的服务。根据我的计划,如果你已经有了医疗保险,你将看到的唯一一个变化是保费降低;如果你还没有医疗保险,你将能与国会议员们享受到同样的医疗福利。为了让每个孩子享受到世界级的教育,让他们能在全球经济中竞争21世纪的工作岗位,我将投资早期教育,并且增加师资力量。不过,我同时也会要求更高的标准和更多的责任。我们向每个美国年轻人作出承诺:如果你致力于服务你的社区或是你的国家,我们将确保你能负担得起自己的学费。在国防安全问题上,我将负责任地结束伊拉克战争,这样我们就不必在这个国家享有巨额财政盈余的情况下每月却要在那里花费100亿美元。为了美国的经济、美国的军队和伊拉克的长期稳定,现在是伊拉克人站出来的时候了。我将最终完成对本拉登(BinLaden)和基地组织恐怖分子的打击,正是这些人制造了9/11恐怖袭击,同时我还会建立新的合作关系、击退21世纪出现的威胁,恢复我们的道德威望,让美国仍然是地球上最后也是最好的希望。这些事情没有一件是轻而易举能办到的,也不是一朝一夕能完成的。但是,我坚信我们能成功,因为我对美国深信不疑。是美国使我们的父辈相信,即使他们自己无法上大学,也可以每周积攒下一些钱来,让他们的孩子接受好的教育;即使他们不能拥有自己的企业,也可以通过努力工作让自己的孩子创办企业。在美国历史的每个时刻,我们都勇敢地站起来面对挑战,因为我们从来没有忘记过这样一个基本真理:在美国,我们的命运并非天定,而是掌握在我们自己的手中。所以,明天,我恳请你们书写美国下一个伟大的篇章。我恳请你们不只相信我带来变革的能力,还有你们自己的能力。明天,你们可以选择这样一种政策──向美国中产阶级进行投入、创造新的就业岗位、实现经济增长让人人都有成功的机会。你们可以选择希望而非恐惧、选择团结而非***、选择变革的希望而非墨守成规。如果你们投我的票,我们将不仅赢得此次竞选,还将一起改变这个国家、改变这个世界。 感谢您的阅读,欢迎下载使用

2008美国总统竞选辩论中英文对照(可编辑)

2008美国总统竞选辩论中英文对照 2008美国总统竞选辩论中英文对照 fast lane 快车道 快车道 Fast traffic lane 慢车道 Slow traffic lane 单行道 One way 人行道 Pavement 超车道 Exceed the lane 硬路肩 Shoulder of hard way 非机动车道 Non- flexible lane 机动车道 Flexible lane slow lane. 慢车道 One Way Streetroad 单行道 sidewalk 人行道 2008-10-12 10:32? LEHRER: Good evening from the Ford Center for the Performing Arts at the University of Mississippi in Oxford. I'm Jim Lehrer of the NewsHour on PBS, and I welcome you to the first of the 2008 presidential debates between the Republican nominee, Senator John McCain of Arizona, and the Democratic nominee, Senator Barack Obama of Illinois. 主持人:晚上好,这里是牛津密西西比大学的表演艺术中心。我是来自公共广播公司《新闻时间》的吉姆.拉勒尔。我欢迎你们来到2008年首场总统竞选辩论。两位总统候选人是来自亚利桑那州的共和党提名人??议员约翰.麦凯恩,

奥巴马竞选总统演讲

奥巴马竞选总统演讲 篇一:美国第一夫人米歇尔为奥巴马竞选总统的演讲 Transcript: Michelle Obama\\'s Convention Speech September 4,2012 Thank you so much, Elaine...we are so grateful for your family\\'s service and sacrifice...and we will always have your back. Over the past few years as First Lady, I have had the extraordinary privilege of traveling all across this country. And everywhere I\\'ve gone, in the people I\\'ve met, and the stories I\\'ve heard, I have seen the very best of the American spirit. I have seen it in the incredible kindness and warmth that people have shown me and my family, especially our girls. I\\'ve seen it in teachers in a near-bankrupt school district who vowed to keep teaching without pay. I\\'ve seen it in people who become heroes at a moment\\'s notice, diving into harm\\'s way to save others...flying across the country to put out a fire...driving for hours to bail out a flooded town. And I\\'ve seen it in our men and women in uniform and our proud military families...in wounded warriors who tell me they\\'re not just going to walk again, they\\'re going to run, and they\\'re going to run marathons...in the young man blinded by a bomb in Afghanistan who said, simply, "...I\\'d give my eyes 100 times again to have the chance to do what I have done and what I can still do." Every day, the people I meet inspire me...every day, they make me proud...every day they remind me how blessed we are to live in the greatest nation on earth. Serving as your First Lady is an honor and a privilege...but back when we first came together four years ago, I still had some concerns about this journey we\\'d begun. While I believed deeply in my husband\\'s vision for this country...and I was certain he would make an extraordinary President...like any mother, I was worried about what it would mean for our girls if he got that chance. How would we keep them grounded under the glare of the national spotlight? PBS NewsHour/YouTube First lady Michelle Obama addresses the DNC after being introduced by military mom Elaine Brye, from PBS NewsHour.

美国总统奥巴马在全美年度教师颁奖典礼上的讲话 718

美国总统奥巴马在全美年度教师颁奖典礼上的讲话 2009年4月30日,新上任的美国总统奥巴马在白宫的玫瑰园举行了全美年度教师颁奖典礼,在这个典礼上,新任总统与新任年度教师的两段致词感动了许多人。 总统先生说:“我和米歇尔都没有令人羡慕的家庭背景,我们能够来到这里的唯一原因,就是在人生的关键时刻,有像托尼,马伦这样的老师将我们引入了正确的方向”。而托尼老师说在得知自己获奖的消息之后,很多记者都问他一个问题,那就是他心目中的好教师究竟是什么样的? 托尼想了三个词汇,激情,专业和毅力。激情是夺目的光芒,无法让人视而不见,专业是技术保障,毅力是个性品质。但除了这些,托尼认为一定还有一些更重要的东西,所以才有了那段著名的颁奖感言:“真正优秀的教师具有一个重要的品质,那就是能够读懂故事,他知道每一个来到自己跟前的孩子,都有一个独一无二的故事。好老师不仅能够读懂故事,还能够把信心和成功写入孩子的故事,他帮助孩子编辑错误,和孩子一起创作更美的故事”。 以下是原文: 奥巴马总统在文中提到: You know, we've got a lot of teachers here today and I'm a big fan of teachers because every single day in classrooms all across America, you are making a difference. You don't always get the recognition that you deserve. We don't always value the teaching profession like we should. But every once in a while, I think people start to understand not just in their own lives but in the lives of the nation how important the teaching profession is and how we've got to do a better job of lifting it up. In a global economy where the greatest job qualification isn't what you can do but what you know, our teachers are the key to our nation's success; to whether America will lead the world in the discoveries and the innovations and economic prosperity of this new century. And that's why as President I'm committed to doing everything I can to support the work of teachers. That's why we're working to create better standards and assessments that teachers can use in their classroom. That's why we're promoting innovation in teaching and learning, making critical investments in early childhood education, and helping more Americans walk through the door of higher education. And it's why we're taking ground-breaking steps to recruit, prepare, support and reward outstanding teachers -- to encourage our best and brightest young people to follow in the footsteps of folks just like you. This is especially critical right now, as so many teachers from the baby boom generation are preparing to retire -- although they all look pretty young back here -- (laughter) -- we're not worried about that. And recent evaluations of student performance show that while we're making progress, we still have a long way to go. I know personally, Michelle knows that what teachers do is not easy. My sister, Maya, is a

1828年美国的总统竞选竞选中的故事

1828年美国的总统竞选,是一次令人痛苦的竞选1828年的美国总统竞选是一次令人痛苦、丑陋的竞选,竞选中充满愤怒的言词和恶毒的指控。托马斯.杰斐逊、詹姆士.麦迪逊和詹姆士.门罗所领导的共和党已经分裂成两个对立的政治集团,一个是由总统约翰.昆西.亚当斯和国务卿亨利.克莱领导的政治集团,他们自称是国家共和党。另一个是由安德鲁.杰克逊将军领导的政治集团,他们自称是民主党。本周,我们向你讲述1828年的美国总统大选。 每个政党都有他们自己的报纸。在华盛顿,《国家日报》支持亚当斯总统,而《美国电报》则支持杰克逊将军。国会的民主党议员在《美国电报》发表文章指责政府。作为回应,《国家日报》出版了一本小册子,这本小册子对杰克逊将军的早期一些行为进行指责,在这些指责中,其中有一个是指控杰克逊打过一个人,并像追赶一条狗那样追赶那个人,然后把那个人的妻子抢走了。这个指责并非是真实的,这是一个故事,但这很重要,因为这对安德鲁.杰克逊将军的后半生产生巨大的影响。 杰克逊遇到一位年轻的女士,她叫雷切尔,那是在雷切尔家里认识的,她家在田纳西州纳什维尔市附近。在当时,雷切尔和她的丈夫刘易斯.罗巴兹一起住在那。他们的婚姻出现了问题,罗巴兹党因为杰克逊而指责他的妻子,他说,她和杰克逊似乎走得太近了。他希望杰克逊离开,杰克逊同意了。就在杰克逊离开之前,他与罗巴兹会面,据说,罗巴兹想与杰克逊进行拳击,杰克逊拒绝与他拳击,不过,杰克逊说,如

果罗巴兹愿意像一个绅士那样战斗的话,他愿意与他决斗,罗巴兹拒绝了决斗。于是这两个人什么事也没有发生,杰克逊离开了。 罗巴兹和雷切尔设法解决他们之间的矛盾,她回到她自己在肯塔基的家,但她并没有呆多长时间。他们又因别的事发生争执,然后她也又离开了。法院的档案表明,她是和一个男人一起走的,这个男人就是安德鲁.杰克逊。雷切尔家人听说她与罗巴兹在一起非常不幸,于是他们要求杰克逊把她带回田纳西州,罗巴兹尾随他们一起到了田纳西州。雷切尔对罗巴兹说,她想与他离婚。罗巴兹威胁她说,如果她不与他一起回肯塔基,他就要强行将她带走。雷切尔决定逃跑,她将与一些贸易商人一起来到了密西西比地区的纳齐兹,这将是一次非常危险的旅程,她要经过坎伯兰、俄亥俄和密西西比河。 杰克逊很烦乱,也很悲伤,因为是他使得雷切尔不幸福。到现在,雷切尔更想念杰克逊,而他已经深深地爱上了她。当那些贸易商人邀请他一起去纳齐兹时,他同意了。这一群人于1791年初出发。就在他们出发的几个星期前,刘易斯.罗巴兹已经准备与雷切尔离婚了,然而,他还没有完成离婚所需要的手续。不过,他让雷切尔的家人相信,他已经离婚了。这两个人再也没有结婚。几个月后杰克逊回到纳什维尔,他请求娶雷切尔,现在,雷切尔已经摆脱了罗巴兹,雷切尔的妈妈同意了。 安德鲁.杰克逊与雷切尔在1791年8月结婚,那时,两人都是24岁,他们住在田纳西州。此后两年,对杰克逊而言是非常忙碌的。作为一名年轻的律师,他非常努力,而且到很远的地方出差。在1793年12

美国总统选举制度介绍

美国总统选举制度介绍 摘要:美国总统及其选举制度是世界各国人民关心的热门话题,作为世界大国美国总统的提名与竞选也成为了新闻报纸探讨的热门话题之一。2016年正值美国总统大选之年,究竟民主党还是共和党会成为为下一届美国白宫的主人,成为大家目前讨论的热门话题之一。因此本文就美国的政党制度,美国总统选举流程,美国总统竞选影响因素等对总统选举做一个简要的概括总结,从而了解和掌握整个美国总统选举的制度和进程。 关键词:美国政党美国总统选举流程影响因素 引言 2016年美国总统大选即将到来。大选将美国民主党与美国共和党两派的斗争再一次推 向四年一度的高潮。2016年美国总统候选人希拉里·克林顿(美国民主党)与唐纳德·特 朗普(美国共和党)以及其他诸位候选人将在次大选中角逐、对抗。白宫,国会乃至最高法院的两党政治势力都将在此次竞争后重新洗牌。根据《英语报刊选读》第一章所收录的 一文所述的2008年美国总统选举两大候选人(希拉里·克林顿与巴拉克·奥巴马)之间的差距与问题,作此文以研究美国总统选举制度的现象、流程、历史与本质。采取了上网调查、图书查阅、和汲取文学影视作品核心内涵等方式收集样本资料,提取有用信息,然后进行整理分类、概括归纳。 美国总统的选举 1美国的政党制度 要想理解美国总统选举制度,必须先了解美国的政党制度。 美国实行两党制,即区别于多党制和一党制的政党制度,由美国两大执政党操控国家 政权,在美国三大权力核心白宫、国会和最高法院占据举足轻重的地位。 美国共和党是"右派""保守派",代表资产阶层和社会保守势力,在乡村特别是南方力量 强大.主要支持者有宗教组织,大企业,退伍军人,白人特别是男性白人是共和党最重要资源.政策上,共和党支持商界,削减政府规模开支和福利计划,但保证军力,与民主党对立,后者强调政府投资同时削减军队把钱用于国内.共和党比较偏重外交,特别是动用军力干涉国际事物,是所谓"鹰派",与民主党"鸽派"相对. 美国民主党是"左派""自由派",代表中产阶层和贫民阶层, 城市力量较强,主要支持者是 工会和知识分子,及社会边缘化势力如移民,女权主义,少数族群,同性恋团体等.政治上,民 主党重视内政,环境保护,健康保险与社会福利,教育等领域.由此可见,美国总统奥巴马便是属于美国民主党,其所进行的医疗改革法案也符合民主党人的宗旨。 美国国会作为美国民主政治的标志,被视为是制约总统权力的重要形式,虽然国会中两党派人数相差不会太大,但两大党派在国会的所占比例与总统本人所属的党派有着重要联系。 此外,美国总统会在每年的年初在国会发表国情咨文,总结上一年的工作与经验,并陈

精选-奥巴马竞选总统演讲稿-word范文

奥巴马竞选总统演讲稿 【第1篇】奥巴马竞选总统演讲稿 Hello, Chicago! 芝加哥,你好! If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. 学校和教堂门外的长龙便是答案。排队的人数之多,在美国历史上前所未有。为了投票,他们排队长达三、四个小时。许多人一生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须不同以往,而他们手中的一票可能决定胜负。

美国总统奥巴马2014父亲节致辞 (2)

美国总统奥巴马2014父亲节致辞 简介:上周日是父亲节,美国总统奥巴马发表电视讲话,谈当爸爸这项重要又艰巨的工作。美国总统心中怎样的爸爸才够称职?我们一起来听听吧! Hi, everybody. Sunday is Father's Day. If you haven't got Dad a gift yet, there's still time. Just barely. But the truth is, what we give our fathers can never match what our fathers give us. I know how important it is to have a dad in your life, because I grew up without my father around. I felt the weight of his absence. So for Michelle and our girls, I try every day to be the husband and father my family didn't have when I was young. And every chance I get, I encourage fathers to get more involved in their children's lives, because what makes you a man isn't the ability to have a child – it's the courage to raise one. Still, over the past couple years, I've met with a lot of young people who don't have a father figure around. And while there's nothing that can replace a parent, any of us can do our part to be a mentor, a sounding board, a role model for a kid who needs one. Earlier this year, I launched an initiative called My Brother's Keeper – an all-hands-on-deck effort to help more of our young men reach their full potential. And if you want to be a mentor to a young man in your community, you can find out how at https://www.360docs.net/doc/6f18753303.html,/My Brothers Keeper. Now, when I launched this initiative, I said that government can't play the primary role in a young person's life. Taking responsibility for being a great parent or mentor is a choice that we, as individuals, have to make. No government program can ever take the place of a parent's love. Still, as a country, there are ways we can help support dads and moms who make that choice. That's why, earlier this week, we brought working dads from across America to the White House to talk about the challenges they face. And in a few weeks, I'll hold the first-ever White House Working Families Summit. We've still got too many workplace policies that belong in the 1950s, and it's time to bring them up to date for today's families, where oftentimes, both parents are working. Moms and dads deserve affordable child care, and time off to care for a sick parent or child without running into hardship. Women deserve equal pay for equal work –and at a time when more women are breadwinners for a family, that benefits men, too. And because no parent who works full-time should have to raise a family in poverty, it's time for Congress to follow the lead of state after

美国总统的选举程序

美国总统的选举程序:世界上最复杂的选举法 大选之日,各州的选票各不相同。在每个县的投票站,选民不仅要选有关总统的大选举团,还要改选本州三分之一的参议员,改选本选区的众议员,有时还要改选州长、州议员。然后,还有本县的地方官员,比如县委员会委员、小镇镇长、治安警官,甚至公共图书馆的馆长。 美国是世界上第一个民主选举行政首脑的大国,美国总统的选举程序又是世界上最复杂的选举法 根据美国宪法,当美国总统的条件很简单:出生在美国,年满35岁,在美国住满14年的公民,皆可被选。 现在的美国总统,全民参与选举,一人一票,不分种族,不分贫富,实质上是一种直接选举,但是在程序上,却仍然得按照二百多年前宪法的规定,各州选民只是选出本州的大选举团。当选的大选举团开会,在总统候选人之间投票。投票结果送到联邦参议院,参议院议长当着参众两院全体议员的面拆开各州来件,然后计算总票数。得票超过大选举团总数一半者,则当选总统。如果无人过半数,则由众议院在得票最多的五人之间,以一州一票的计票方式选出总统。这看上去好像又是一种间接选举法。 要理解美国总统选举法的利弊,关键是大选举团这一奇怪的设置。宪法规定,各州大选举团的人数,也就是各州在最后选举总统时的选举团票数,和该州在参众两院的议员人数相等,但该州在参众两院的议员和在联邦政府的其他官员,都不能入选大选举团。为什么他们要采用这种复杂的选举办法呢?这得从“伟大的妥协”说起。 “伟大的妥协”和大选举团 1787年费城制宪会议,美国最初十三州,有十二个州派出代表,制定美国宪法。在三权分立的原则下,初步决定联邦立法机构即国会,设立参议院和众议院,但是对于各州议员的人数分配,大州和小州严重分歧,相持不下。 当时大州和小州的数量不相上下,可是大州和小州的人口相比有天壤之别。大州主张按人口比例分配各州议员数,认为这样才是公平的;可是小州担心这样一来,小州的议员数在国会微乎其微,小州利益会轻而易举地让大州吃掉,所以坚决主张大小州议员数必须相同,如果不是这样,小州就要退出联邦,不惜造成国家分裂。 在这关键时刻,康尼迪格代表谢尔曼提出了一个方案:众议院人数照大州的办法,按各州人口比例分配;参议院人数则照小州的办法,各州一律两人。这一方案经过一个多月的争论,最终为宪法所采用,从而达成大小州之间最重要的妥协,避免了联邦分裂,史称“伟大的妥协”。

奥巴马竞选演讲稿(精选多篇)

奥巴马竞选演讲稿(精选多篇) 第一篇:奥巴马竞选演讲稿奥巴马竞选演讲稿 2014年11月07日星期五下午10:42 请在此处输入标题 hello, chicago! 芝加哥,你好! if there is anyone out there who still doubts that america is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 假如还有人不相信美国是一个不存在不可能的地方,还有人怀疑开国之父们的梦想依然在影响着我们这个时代,还有人质疑美利坚民主的力量,那么,他们的疑惑在今夜得到了解答。 it’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. 在学校和教堂外面,人们排起了长长的队伍,人数之多在美国历史上前所未有。为了投上自己的一票,他们可以等待三个小时、四个小时。许多人是一生中第一次参加投票,因为他们坚信这一次必须有所变革,而他们的声音将举足轻重。

奥巴马竞选美国总统的网络营销策略

奥巴马竞选美国总统的网络营销策略 在一年前,如果有人告诉你:“我要在互联网通过网络营销来竞选美国总统。”,你一定会大笑,并断定此人是个“疯子”,随即将之当成笑话,觉得这是不可能的神话。 但是,一年后的今天,这个神话的缔造者来到了中国,他不是“神”,他是信“神”的美国总统奥巴马,一个可能在一年前被你认为是“疯子”的人,一个被称之为“互联网”总统的奥巴马。他是一位真正的互联网网络营销大师,他来到了我们的“家门口”。 “谁能顺应时代潮流,谁就能把握历史的命运。”这句话在美国总统奥巴马身上得到完美的体现,回顾总统竞选历程,在21世纪这个互联网网络盛行的年代,奥巴马总统顺应了互联网网络营销的潮流,顺应了时代的发展,才成就了历史,创造了奇迹。 那么,今天就让我们在家门口,一起来向奥巴马学习如何成功竞选总统的网络营销策略: 方法一:开发网站,这是网络营销的第一步,也是关键的一步。奥巴马竞选总统网站开发的费用约占到网络营销总费用的27%,这里不仅有奥巴马团队自建的竞选官方网站、官方博客,其团队更在各大门户网站开通奥巴马个人主页及竞选专栏,奥巴马团队还开设反诽谤网站,运用英特网技术反击谣言以提升形象、传播竞选动态,让支持者第一时间能了解竞选进程,并快速做出反应,奥巴马通过这些网站,迅速积累自己的支持团队——奥巴马仅在Facebook就拥有一个包含230万拥护者的群组。同时不同网站发挥着不一样但同样关键的作用,如https://www.360docs.net/doc/6f18753303.html,是奥巴马团队在美国大选期间使用的网站,该网站有200万注册用户,有1300万用户订阅了该网站的通讯服务,奥巴马阵营获得的7.5亿捐款有一半来自该网站,该网站目前仍在运营。 可以看出网站在奥巴马竞选总统的过程中发挥着极其重要的作用,通过不同类型但同样重要的网站,奥巴马不仅聚集了人气,更是名利双收。网站能做到快速、直接、准确、有效的信息传播,它的时效性快

奥巴马竞选胜利演讲(中英文对照)

Thank you so much. 非常感谢。 Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward. 今晚,曾经的殖民国在赢得主权200多年后, It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people. 历史因为你们而走到了这里,因为你们坚信我们的国家能克服战争与萧条,能摆脱绝望深渊走向希望的峰顶,坚信我们每个人都能追求自己的梦,我们生活在共同的美国大家庭,同舟共济。 Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America the best is yet to come. 今晚,在选举中,你们,美国人民,告诉了我们,虽然路漫漫其修远,但我们能挺直腰杆、峰回路转,我们都心中有数,美利坚合众国最美好的未来还未到来。 I want to thank every American who participated in this election, whether you voted for the very first time or waited in line for a very long time. By the way, we have to fix that. Whether you pounded the pavement or picked up the phone, whether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard and you made a difference. 我要感谢每一位参与选举的国人,无论你是第一时间就投上了票,还是排长队才投上了票。顺便说一声,这个问题我们要解决。无论你是去走去投票站投票,还是电话投票;无论你是给奥巴马投票,还是为罗姆尼投票,你们的声音我们听到了,有着非凡意义。

美国总统奥巴马的演讲稿集(中英文对照)

美国总统奥巴马的演讲稿集(中英文对照) 奥巴马连任胜选的中英文演讲词 奥巴马连任胜选的中英文演讲词 Thank you. Thank you. Thank you so much. 谢谢,非常感谢各位。 Tonight more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward. It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the sof hope. The belief that while each of us will pursue our own indivual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people. 今晚,是在一个曾经的殖民地在赢得自己主权200多年之后,我们来到这里,不断前行,这主要是因为你们坚信这个国家能够实现永恒的希望,实现移民的梦想。每一个人都可以独立的争取自己的未来,我们将会作为一个国家共同起落。 Tonight in this election, you, the American people, remind us while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that the united states of America the best is yet to come. 今晚,在选举的过程当中,你们——美国的人民,让我们记得我们的道路是非常艰辛的,我们的道路是漫长的,我们重新站了起来,我们也从内心知道,美国还没有迎来最好的时代。 [cheering] I want to thank every American who participated in this election [CHEERING] Whether you voted for the very first time or waiting in line for a very long time. By the way, we need to fix that. Whether you pounded the pavement or picked up the phone. Whether you held an Obama sign or a Romney sign, you mad your voice heard. And you made a difference. I just got off the phone with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign. 我想要感谢每一个参与选举的美国人。无论你们是第一次投票,还是(排队)等了很长的时间才投上一票——顺便说一下我会解决这个问题。无论你是自己上门投的票,还是打投的票;无论你是投给奥巴马的人,还是投给罗姆尼的人,你都是为我们国家带来变的力量。我刚刚同罗姆尼通过,我祝贺他们这次竞选所取得的成绩。 [CHEERING] We may have fought fiercely, but it’s only because we love this country deeply. And we care so stronly about its future.

相关文档
最新文档