老友记英汉对照台词精选口语100句

老友记英汉对照台词精选口语100句
老友记英汉对照台词精选口语100句

《老友记》里面有大量妙趣横生的台词,下面是从中精选的100句,虽不能保证让你捧腹大笑,但一定会对美国人的幽默有真切的体会。

1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的

2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况

3、I’m a laundry virgin。我从来没去洗衣房洗过衣服(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活)

4、I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了

5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!

6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”)

7、You are so sweet/ that’s so swee t. 你真好。

8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)

9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人

10、You are so cute. 你真好/真可爱《老友记》主题歌试听下载及歌词翻译>>

11、Given your situation, the options with the greatest chances for

success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用)

12、Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法)

13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢

14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思)

15、My way or the highway。不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵)

16、I planed to go there but something just came up。我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配)

17、That’s not the point。这不是关键/问题所在

18、(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略)

19、My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。

20、I have no idea what you have said 不知道你在说什么(I don’t have the slightestidea……)“我不知道”不要总说I don’t know,太土了,可以说I have no idea或者I don’t have aclue……

21、Just follow my lead. 听我指挥好了。

22、Good for you!你真不错/好!

23、Let me put it this way, we’re having sex whether you’re here or not. (主要是前半句中put的用法,这里put等于say;极其标准的口语说法)

24、The more I worried about it, the more I couldn’t sleep。(the more……the more……越什么……就什么……;多学点这样的句型举一反三不论对口语还是写作都有帮助)

25、We’re more than happy to give you recommendations。(more han happy等于非常高兴)

26、Rachel, Can you pass me the TV guide? 能把电视报递给我吗?(非常实用的口语句型,叫别人递东西可以引用)

27、Not that it’s your business, but we did go out. (倒不是……不过……典型的绕弯子式美国思维模式)

28、We have to cut our trip short! 我们不得不中断旅行。(cut sth short打断话语;中断

某事;)

29、This party stinks/ sucks! (sth sucks意思是什么事情很糟糕)

30、You do the math。你自己来算一下

31、I’m with you 我同意你的观点

32、I was/will be there for you。我支持(过)你!(还记得老友记主题曲最后一句吗)

33、I’m all yours!我全听你的

34、I’ll take care of it. 我会搞定的

35、I would like to propose a toast。(英美电影宴会婚礼场景经典句型;提议为什么事情举杯祝福时用:)

36、Lucky me! 我真走运/幸运!(诺丁山里面出现)

37、Storage rooms give me creeps. 储藏室让我全身冒鸡皮疙瘩。

38、What is with that guy? 那个家伙到底怎么了?

39、Plus, I’m gonna take you out a lot for free dinner. (plus除此之外)

40、we’ve talked about the relation ship and stuff。(And stuff诸如此类)

41、Too bad we must return them. 很不幸,我们必须退还它们。(too bad开头来描述一件糟糕的事情)

42、Take my word for it. 相信我

43、Here’s to a lousy Christmas!(here’s to……为……而干杯)

44、I made a fool of myself。

45、To hell with that bitch! 让那婊子见鬼去吧!(咒骂别人的时候,to hell with)

46、The worst part is……最糟糕的是

47、I think I should give it a shot/go!我觉得应该尝试一下!

48、Now you tell me she’s not a knock-out! 你该不会说她不是个美人儿吧!

49、Be good!/be a man/be cool! 要听话/像个男人的样子/冷静点

50、Nice save!救得好!/打圆场避免失态(来源于足球)

51、Man, you scared the shoot/crap out of me!你把我吓坏了!Beat the crap out of sb(crap 等于shoot,不过要稍微文雅一些;)

52、You did it!你做到了!(或者还可以说I made it! 口语中要注意make, do等小词的运用)

53、Let’s make a deal!我们做笔交易吧。

54、That was close!/close one 好险

55、What if I had the guts to quit my job。(have the guts有种,有勇气)

56、How did it go with Ceria?和Ceria怎么样了?

57、How’s it going?/ how are you doing?你好

58、It’s not like (I did this on purpose)。并不是……(又是典型的绕弯子式美国思维了!这句话还可以换成Not that I did this on purpose)

59、How come you are working here? 你怎么在这里工作?(how come=why)

60、I’ll fix it! 我去搞定!

61、Hats off to phoebe. I’d say that you’re a very good competitor. (hats off to向谁脱帽致敬)

62、How long has it been since (you had sex with your gf)?有多久没做……

63、Forget it!/skip it!/I don’t wanna talk about this a ny more. 别提了

64、I mean it! 我是认真的!

65、I’m totally over her! 我早就忘了她了!

66、I’m gonna pay for it tonight. 今晚我要付出代价。

67、Where were we?刚才我们谈/做到哪里了?

68、Leave me alone! 别管我/别惹我

69、You have to pick your moments/timing. 你说话得选时机。

70、You started it!你先挑衅的(选自The Incredibles)

71、Will he know what this is in reference to?他知道是谁打来的吗?

72、Make it three/two。再来一杯/份(和老外一起到酒吧,餐厅点同样东西时的经典用语,言简意赅)

73、That makes two of us. 所见略同

74、Two coffee to go. 两杯咖啡打包。

75、I was trying to reach you all night. 我找了你一晚上。

76、I was wondering/thinking if after work we could grab a cup of coffee?我在想……

77、You bet!当然

78、I’ve been through this!我有经验/我也经历过

79、Did it ever occur to you that I might be that stupid!

80、You really need to hate Julie’s guts。(hate sb''s guts 恨透……)

81、What do you say I buy you a cup of coffee/we go take a walk? 我请你喝杯咖啡怎么样?(what do you say加从句,可用与征求别人意见)

82、Hold it! 打住!

83、Up yours! 去你的

84、I don’t have a clue!我不知道

85、Come on, cut it out! 别闹了~

86、You are nothing like us。你一点都不象我们。It’s nothing l ike

Hobbit/You guys, this cat is nothing like my grandma’s cat。(nothing like sth表示一点都不像)

87、If you want kids, then kids it is! 如果你想要孩子,那就要吧Art it is/ two it is !!/ a hundred it is (名词加it is 表示一种不耐烦语气)

88、Mind if I see some identification? 介意我看看证件吗?Mind if I come downstairs with you?

89、It’s between Ross and me. 是我和ross之间的事情

90、I''ll give you a call if anything comes up。

91、I don''t give a/an damn / f*k / shoot / ass... 表示不在乎。

92、The judging stuff has taken a lot out of me。(take a lot out of sb=making sb tired)

93、I asked around. Word is, he deals primarily in arms. (Ocean Eleven)

94、I bet you 20 bucks I can get her to have breakfast with me?

95、Do not rush/push me. 别催我

96、Call it even. 扯平了

97、Not that I know of. 据我所知没有

98、Part of me thinks the kid’s right. 一方面我觉得这孩子没错but another part of me thinks……(选自拯救大兵瑞恩)

99、You fall for it every time. 你每次都要上当

100、Thanks, man! I’m not really into sports.!/ I’m really not into guys。我不太喜欢体育

六人行的经典台词

六人行的经典台词~~ 1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的 2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况 3、I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活) 4、I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了 5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看! 6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”) 7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。 8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词) 9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人 10、You are so cute. 你真好/真可爱 11、Given your situation, the options with the greatest chances for success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用) 12、Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法) 13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢 14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思) 15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵) 16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配) 17、That’s not the point.这不是关键/问题所在 18、(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走 (着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略) 19、My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。 20、I have no idea what you have said不知道你在说什么 21、Just follow my lead. 听我指挥好了。 22、Good for you!你真不错/好! 23、Let me put it this way, we’re having sex whether you’re here or not. (主要是前半句中put的用法,这里put等于say;极其标准的口语说法) 24、The more I worried about it, the more I couldn’t sleep.(the more……the more……越什么……就什么……;多学点这样的句型举一反三不论对口语还是写作都有帮助) 25、We’re more than happy to give you recommendations.(more han happy 等于非常高兴) 26、Rachel, Can you pass me the TV guide? 能把电视报递给我吗?(非常实用的口语句型,叫别人递东西可以引用) 27、Not that it’s your business, but we did go out. (倒不是……不过……典型的绕弯子式美国思维模式) 28、We have to cut our trip short! 我们不得不中断旅行.(cut sth short

经典美剧《老友记》-第一季-第十八集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Rachel. We're running low on resumes. 瑞秋履历表快用完了 You want a job with Popular Mechanics? 你真想到《大众机械》杂志社上班吗Well, if you're gonna work for mechanics, 如果你想要从事机械行业 those are the ones to work for. 那你就算找对地方了 Guys, I'm going for anything here. 各位我什么都得试试 I can't be a waitress anymore. 我不能再当服务生了 I mean it. I'm sick of the lousy tips. 我是说真的我已厌倦微薄小费 I'm sick of being called "Excuse Me." 我已厌倦顾客不把我当人使唤 Rach, did you proofread these? 瑞秋这些你校对过吗 Yeah. Why? 对有问题吗 Nothing. I'm sure they'll be impressed 没事他们对你高超的 with your excellent "compuper" skills. "电恼"技术定会印象深刻的 Oh, my God! Do you think it's on all of them? 糟了每一份上面都这样吗 No, I'm sure the Xerox machine caught a few. 没事我肯定富士施乐打印机改掉一些了- Hey, guys. - Hey. -嗨小伙子们 -嗨 Hi, ladies. 嗨姑娘们 Can I get you anything? 需要什么吗 Did you bring the mail? 信件带来了没 - Lots of responses. - Really? -很多回复 -真的吗 Sure, we have scones left! 我们这儿当然还有烤饼 Read them to me. 快念给我听 "Dear Miss Greene: "亲爱的格林小姐 Thank you for your inquiry. "However" 感谢您的申请然而..." - We have apple cinnamon -"Dear Ms. Greene...." -我们有苹果肉桂 -"亲爱的格林小姐" Yeah, yeah! No. 好好不行 - What? - Your Visa bill is huge! -怎么了 -你的信用卡账单不少呀

老友记第一季第四集剧本

104 The One With George Stephanopoulos [Scene: Central Perk, everyone is there except Joey.] Monica: Alright. Phoebe? Phoebe: Okay, okay. If I were omnipotent for a day, I would want, um, world peace, no more hunger, good things for the rain-forest...And bigger boobs! Ross: Yeah, see.. you took mine. Chandler, what about you? Chandler: Uh, if I were omnipotent for a day, I'd.. make myself omnipotent forever. Rachel: See, there's always one guy. (Mocking) "If I had a wish, I'd wish for three more wishes." (Joey enters.) All: Hey Joey. Hi. Hey, buddy. Monica: Hey, Joey, what would you do if you were omnipotent? Joey: Probably kill myself! Monica: ..Excuse me? Joey: Hey, if Little Joey's dead, then I got no reason to live! Ross: Joey, uh- OM nipotent. Joey: You are? Ross, I'm sorry.. Opening Credits [Scene: Central Perk, Ross and Monica are watching Phoebe sleep.] Monica: How does she do that? Ross: I cannot sleep in a public place. Monica: Would you look at her? She is so peaceful. Phoebe: (waking and startling them) Oh! What what what! (i)

老友记经典语句笔记(第一季下)

Chapter 13 ●You barge in here and you do n’t knock? 你不敲门就闯进来? ●What is your salary? 你领多少工资? ●That is pretty much of it 差不多那样。 ● a little bit of 发音: a li-do bi-of ●That blows. 坏了 ●You know, I don’t see that happening 办不到。 ●Tit for tat 以牙还牙 ●I don’t know, Maybe low self-esteem. 我不知道,或许自信心不足。 ●I don’t mean to be disrespectful [disri,spektful]恕我直言 ●What did you mean by that? ●Parents divorced before you hit puberty 父母在你青春期前离婚 ●How long are you in the city? 打算在城里住几天? ●It’s a wacky world. 真是个古怪的世界。 ●I shouldn’t have come. 我不应该来 ●Out here with me, bunking up 孖铺。 ●Then come clean with ma. 向妈妈坦白一切。 ●Like 5 minutes 约五分钟。 ●Things were fine the way they were! 事情原本好好的。 ●I just want it the way it was. 我只想回到从前。 ●I just did what I thought you’d want. 我自以为做了你想做的事。 ●No contest. 无疑问的,无竞争。 ●Don’t ever do that. 永远不要这么做。 Chapter 14 ●It’s insane. 这太离谱了。 ●Because he was creepy. 因为他惹人厌。 ●Way to go 干得好lick it off 舔干净。Slather 涂 ●If you want to put a label on it. 如果你硬要这么说的话。Vulnerable 脆弱 ●Go up to her and say, I’m returning your egg. ●Could we get an egg, still in the shell. 生的Boiled eggs in the shell 连壳煮鸡蛋●Don’t you bail on me 你不能背叛我 ●what are you doing tomorrow night? Shampoo bath gel ●Come on, These people will scooch down. 这些人会挪过去的。 ●Do it a well-ventilated area. ['ventileit]通风 ●Try to let go of the anger, and learn to love yourself. You push me off, and you pull me back. It is easy for you to say. 你说得容易。 Go for a drink sometime? 有时一起出去喝一杯。

老友记中常出现的经典口语词汇详解

1.Crap; Dude; Whack 《老友记》是一部情景喜剧,剧中对白轻松诙谐。由于是生活剧,剧中人物的对话非常口语化,许多是美国年轻人的日常用语,“Crap"、“Dude”和“Whack”就是这样的用语。 剧中对白:(第七季第一集) Chandler:Seriously? Seriously,no! You call play your own age which is 31! 钱德勒;不开玩笑?不开玩笑,答案是不行!你只能扮演与你同龄的角色,也就是三十一岁。Joey:I'm 30 ! 乔伊:我已经三十岁了! Rachel:Joey,you are notJ You're 31. 瑞秋:乔伊,你不是三十岁!你是三十一岁。 Joey:AWW crap! 乔伊:这是臭狗屎! 注释:常看《老友记》的人一定记得,剧中人物经常会脱口而出“crap"。“crap”的意思和另一个英文词“shit”相近,都是一个“脏词”,有“狗屎”的意思,用来表达自己愤怒、厌恶的情绪。如果一定追问这两个词之间的区别,美国人会说,“crap”比“shit”要“干净”一点儿。 剧中对白:(第八季第二集) Joey:Ohh…I wonder if that dude. 乔伊:嗯……我在想是不是那个男的。 Monica:There's a dude? 莫尼卡:有个男的? 注释:《老友记》中的三位男主角罗斯、钱德勒和乔伊之间,经常会互称“Dude”,意思是“朋友、伙计”,主要指男性,是用于男性朋友之间的称谓。在以上那段对话中,莫尼卡和菲比告诉乔伊,真正怀孕的是瑞秋。与瑞秋同住一室的乔伊,马上想到一个月前曾有个男的和莫尼卡交往,并将红色外套留在瑞秋处。有时,根据说话人语调的变化,还含有“你这个傻子”、“你脑子坏掉了”的调侃味道。 乔伊有时喜欢说“That's Whack!”。这是美国黑人爱用的一句口头禅,意思是“太糟糕”了,同“Crap”“Shit”意思差不多,也算“粗口”。 2.Straight; Lesbian; Gay 剧中对白:(第七季第十八集) Ross:Yes.And another time after that.Boy I'm getting hungry! Hey Joey,have you ever been so hungry on a date that When a girl goes to the bathroom you eat some of her food? 罗斯:是的。在第二次婚姻后还有一次。……乔伊,你约会后如果特别饿,会不会乘女孩去洗手间的机会吃她的东西? Kristen:You said the waiter ate my crab cake. 克里斯滕:你说是侍者吃了我的沙果蛋糕。 Joey:Yeah.So uh Ross,well now——why did that first marriage breakup? Was it because the woman was straight or she was a lesbian? 乔伊:是呀。罗斯,你第一次婚姻为何失败?是因为你夫人是异性恋或者是因为她是同性恋? 注释:《老友记》像其它美国电视剧集一样,也涉及同性恋问题。很多人都知道,女同性恋是“Lesbian'’,男同性恋是“Gay”。那么异性恋又如何表述呢?看了《老友记》,自然也知道答案了,就是“Straight”。“Straight”的本意是“笔直的、正统的”,在美国俚语中,它的意思还有“非同性恋”、“不吸毒”等。

老友记六人行第一季-第一集英文台词

第一季第一集 [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! Chandler: All right Joey, be nice.? So does he have a hump A hump and a hairpiece Phoebe: Wait, does he eat chalk (They all stare, bemused.)困惑的; 茫然的; 不知所措的 Phoebe: Just, because I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex. Chandler: Sounds like a date to me. [Time Lapse] Chandler:Alright, back in high school, I am standing in the middle of the cafeteria, and I realized I am totally naked. All: Oh, yeah. Had that dream. Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joey: Instead of... Chandler: That's right. Joey: Never had that dream. Phoebe: No. Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me. Monica: They were looking at you before! Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me! Weird: 怪诞的; 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的; 离奇的 [Time Lapse, Ross has entered.] Ross: (mortified) Hi. Mortified: 1.使受辱,伤害(人的感情) 2.克制,抑制(肉体、情感等) Joey: This guy says hello, I wanna kill myself. Monica: Are you okay, sweetie Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck... Chandler: Cookie Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. Joey: Ohh. Monica: (to Ross) Let me get you some coffee. Ross: Thanks. Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.) Pluck: 采; 摘; 拔; 弹, 拔(乐器的弦)

《老友记》经典台词100句

《老友记》经典台词100句 There's nothing to tell! 没什么好说的。 He's just some guy I work with! 他只是跟我一起工作而已。 Carol moved her stuff out today. 卡罗尔今天把她的东西搬走了。 Did I say that out loud? 我很大声地说了吗? She didn't know, how should I know? 她都不知道,我怎么会知道? I am feeling a lot of pain right now. 我现在很痛苦。 How did you get through it? 你是怎样熬过来的? Why am I doing this, and who am I doing this for? 我为什么要做这个?我又为了谁? Who am I gonna ask? 我应该问谁呢? What if I don't wanna do that? 如果我不做呢? Well, it matters to me! 但对我来说很重要! It's a metaphor. 这只是个比喻。 What does that mean? 那是什么意思? I never made coffee before. 我以前从未煮过咖啡。 Push her down the stairs! 把她推下楼! Put the book back. 把书放回去。 I'm sorry, I didn't catch your name. Paul,was it? 不好意思,我没听清楚你的名字。“保罗”是吗? I thought he was a good guy. 我以为他是好人。 You are trained for nothing. 你书都白念了。 You (really) know me well. 你真了解我。 How did you pay for them? 你用什么付钱? I know (exactly) how you feel. 我知道你的感受。 Look what I just found on the floor. 看看我在地板上找到什么? Let's split it (the bill). 我们AA制(买单)吧。 What’s with you? 你怎么了? What did you get? 你得到了什么? You know what the scariest part is? 你知道最可怕的是什么吗?

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本606 The One The Last Night素材

606 The One The Last Night [Scene: Chandler and Joey's, Joey is balancing a mini hockey stick on his hand as Chandler enters from his room carrying a bunch of bills.] Chandler: (watches Joey for a moment) Okay! (Joey quickly moves the hockey stick so that he’s scratching his back with it.) Listen, I’m gonna be moving out so you will be in charge of paying the rent. Joey: Right! And when is that due? Chandler: First of the month. Joey:And that’s every month? Chandler: No, just the months you actually want to live here. Joey: Ahhh. Chandler: Okay, here is the phone bill. (Hands it to Joey.) Joey: (looking at it) Oh my God!! Chandler:That’s our phone number. Now look, I know I kinda sprung this whole me moving out on thing, so why don’t I just—why don’t I just cover you for a while? Joey: No-no! No way! Joey Tribbiani does not take charity…anymore. Chandler:It’s not charity, Joe… Joey: No! Forget it! Okay—I mean thanks, but I’m done taking money from you. All right, I can take of myself. Now, what’s next? Co me on. Chandler:Okay uh, here’s the electric bill. (Hands it to him.) Joey: This is how much we pay for electric?!!! Chandler: Uh, yeah. (Joey runs over and shuts off the lights.) Chandler:So, we’ll do the rest of the bills later then? Opening Credits [Scene: Monica and Rachel's, Chandler is talking to Phoebe about trying to give Joey some money.] Phoebe: So is Joey going to have to give up the apartment? Chandler: No, I hope not! I tried to offer him some money, but he wouldn’t take it. Phoebe: Well, how much do you think he needs? Chandler: I figure that $1,500 would cover him for a few months, y’know? But I have to trick him into taking it so I won’t hurt his pride. Phoebe:Why don’t you hire him as an actor? You could have him dress up and put on little skits. Whatever you want. Chandler: Well that would help the pride thing. Monica: (entering from her room) Hey! Chandler: Hey! Wow! You look great! Wanna move in with me tomorrow? Monica: (thinks) Okay. Chandler: Okay! (They kiss) So, what do you girls have planned for tonight? Monica: Well, instead of being sad that tonight is my last night together with Rachel we thought we’d go out to dinner and celebrate 606 他们的最后一夜 好吧 我就要搬走了,以后你记得交费。好!都是什么时候交? 月初。 每个月都交? 不,你住在这儿多久交多久。 这是电话帐单。 天啊!! 那是电话号码 搬家的事都是因我而起 我帮你负担几个月如何? 不干! 崔乔伊不再接受施舍了! 不是施舍 少来!不要再提 谢你好心,以后不要你的钱了 我能养活自己。 还有什么费用,接着说 电费单 电费这么高? 对 剩下的帐单以后再算 乔伊也要搬? 我希望他留下。 我想支援他些钱,他不收 你说他需要多少钱? 1500元够他对付几个月 但我得想方设法、在不伤他自尊的前提下,把钱给他 你干吗不请他表演? 让他打扮一下演小品什么的 那样他自尊不会受伤? 你真美!明天就和我同居、好吗 好 今晚有什么节目? 我们不想为离别而伤感 所以今晚一起出去吃饭, 庆祝瑞秋搬去跟菲比住 顺便庆祝我的生日 今天不是你的生日 刻薄! 我决不会这样说你! 分离在即,你们俩又有什么计划以前总待在一起胡混, 这次我们决定什么都不做 尼克斯队本赛季今晚开赛,

《老友记》中英文对照剧本精编版-(第一季第20集)

《老友记》中英文对照剧本精编版 第一季第20集 120 The One With the Evil Orthodontist 120 The One With the Evil Orthodontist [Scene: Monica and Rachel's, everyone is there.] Chandler: I can't believe you would actually say that. I would much rather be Mr.Peanut than Mr.Salty. Joey: No way! Mr.Salty is a sailor, all right, he's got to be, like, thetoughest snack there is. Ross: I don't know, you don't wanna mess with corn nuts. They're craaazy. Monica: (looking out of the window) Oh my God. You guys! You gotta come see this! There's some creep out there with a telescope! Ross: I can't believe it! He's looking right at us! Rachel: Oh, that is so sick. Chandler: I feel violated. And not in a good way. Phoebe: How can people do that?... (All but Phoebe walk away from the window in disgust.) Oh, you guys, look! Ugly Naked Guy got gravity boots! Opening Credits 120 风流牙医 我真不敢相信你会这么说 我是盐先生而非花生先生? 才怪,盐先生是个水手 他应该是最顽强的点心 我不知道 你不会想和玉米作对的 它们简直是疯了 上帝呀 有个变态拿着望远镜 我真不敢相信他在看我们 真呕心 我感觉被冒犯了而且很不爽怎会有人这样? 你们看,丑陋裸男有双重力鞋告诉你们

经典美剧《老友记》-第一季-第二十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

How'd someone get a hold of your credit card number? 怎么会有人知道你的信用卡号码 I have no idea. But Look how much they spent. 我也不知道你看他们花了多少钱Monica, would you calm down? 莫妮卡冷静点好吗 The credit card people said that 信用卡部员说 you only have to pay for the stuff that you bought. 你只须为你买的东西付款 I know, it's just such reckless spending. 我知道只是他们花钱如流水 I think when someone steals your credit card 我想那小偷偷去你的信用卡时 ...they've kind of already thrown caution to the wind. 早就忘了要小心谨慎吧 Wow, what a geek. They spent $69. 95 on a Wonder Mop. 真是个呆瓜 花了69.95元买"神奇拖把" That's me. 我买的 Oh, yuck. Ross, he's doing it again. 讨厌罗斯他又这么干了 Marcel, stop humping the lamp. 马塞尔别再侵犯那盏灯了 Stop humping. Now, Marcel, come back, Come here, Marcel. 别蹭了停下马塞尔过来 马塞尔 Oh, no. Not in my room. I'll get him. 不别到我房里我去抓他出来 Ross. You've got to do something about the humping. 罗斯你得想办法别让他发春了What? It's just a phase. 怎么了这只是暂时的 Well, that's what we said about Joey. 我们当时也是这么说乔伊的 Would you all relax? It's not that big a deal. 你们冷静点行吗这又没什么大不了 - Marcel, stop it. Marcel. Bad monkey. - What? -马塞尔停坏猴子 -又怎么了 Let's just say my Curious George doll is no longer curious. 只能说 我的"好奇乔治"娃娃不再好奇了 Monica, you are not still going over that thing. 莫妮卡你不是还在纠结吧 - This woman's living my life. - What? -这女人过着我的生活 -什么 She's living my life, and she's doing it better than me. 她过着我的生活而且过得比我好Look at this. Look. She buys tickets to plays I wanna see. 看她买的戏票是我一直想看的戏She, she buys clothes from stores 她买衣服的那家店

高中英语《Frinds老友记》第3季中英文对照完整剧本312 The One With All Th

312 The One With All The Jealousy [Scene: Monica and Rachel's, Rachel is getting ready for her first day.] Rachel:(running in from her bedroom, wearing only a towel) Okay. Hey. Umm. Does everybody hate these shoes? Chandler:Oh yeah, but don't worry. I don't think anybody's gonna focus on that as long as your wearing that towel dress. Rachel: (to Ross) Tell him. Ross: (to Chandler) It's her first day at this new job. Your not supposed to start with her! Chandler: All right, I suppose I can wait a day. Hey, what are you doing Friday? Ross: Why? Chandler:I need you to come to this bachelor party for my weird cousin Albert, y'know he's the botanist. Ross: Oh God. Y'know, botanists are such geeks. Chandler: Yeah. Is that a dinosaur tie? Ross: Hmm? Oh, yeah. (he makes a growling sound) Phoebe: (entering, with about 20 purses hanging around her neck) Morning. Rach, I'm here with the purses! Chandler: (to Phoebe) It must take you forever to find your keys. Rachel: (running into the living room) Thank you, thank you, thank you, Pheebs. Phoebe: Your welcome, oh please not the one with the turtles. Rachel: No, no, no, no turtles scare me. I don't need that today. Ross: Honey, just relax, it's gonna be fine. Hey, umm,. why don't I come down there and I'll take you out to lunch? Rachel: Oh honey, thank you, but Mark's taking me out. Ross: Mark is that ah, the same Mark that helped you get the job? Rachel: Yeah, it's kinda like a 'good luck on your first day' sort of thing. (to Phoebe) Is this actually a lunchbox? Phoebe: Umm, no, it's a purse. And there's a thermos in it. Rachel: Oh. Chandler: (to Ross) Hey, so can you make it on Friday? Ross: What? Oh yeah, yeah I think so. Why am I invited to this again? Chandler: Well apparently Albert has no friends. He's very excited about the bachelor party though. I think actually the only reason he's getting married is so he can see a stripper. P hoebe: A stripper at a bachelor party, that is so clich? Why don't you get a magician?! Chandler:Well, if the magician can open my beer with his but cheeks, then all right. Opening Credits [Scene: Chandler and Joey's, Ross and Chandler are entering, Joey is on the phone.] Ross: She's having lunch with him. She's having lunch with him. And 312 嫉妒 你们都觉得这双鞋很丑吗? 对 别担心,没有人会注意的 只要你穿着那件浴巾装 你跟他说吧 这是她履新职的第一天 你不该一早就开她玩笑 好吧,我可以等到晚上再说 你星期五有节目吗? 干嘛? 你得来参加我的怪堂哥 艾勃特的告别单身派对 你知道,他是植物学家 老天 植物学家都神神经经的 那是恐龙领带吗? 早安 瑞秋,我拿皮包来了 找钥匙就要找老半天吧 谢谢,菲比 不客气,拜托你用 这个乌龟包包 不,乌龟让我害怕 今天尤其不是时候 亲爱的,别紧张,没问题的 我过来跟你一起吃午饭吧? 谢了,但马克要带我去吃饭 马克?就是那个帮你找工作的马克? 对,算是祝我工作顺利 那是午餐盒吗? 不,是皮包里面 还有个热水瓶 你星期五能来吗? 什么? 我想可以吧 可是你为什么要请我呢? 显然艾勃特没有朋友 他对告别单身派对充满期待 我想他是为了看脱衣舞娘 才结婚的 请脱衣舞娘参加告别单身派对 你们真是老套 为什么不请魔术师? 如果魔术师可以 用臀部给我开啤酒,那就行

经典美剧《老友记》-第十季-第六集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

- Hey. - Hi. - 嘿... - 嘿! Phoebe, what's wrong? 菲比,出了什么事吗? I'm just so exhausted from dragging around this huge engagement ring. 戴着这个超大订婚戒指快要把我累死了! - Oh, my God. - Congratulations. -噢!天啊! -恭喜你啊!哇! So did he get on one knee? Did he have a speech prepared? 他有没有跪下来?他有准备求婚词吗? Oh, did he cry? 噢!他有哭吗? Yeah, big surprise, I like proposals. 没错,我喜欢求婚,很奇怪吗? Well, it was really sweet, and, like, the most romantic thing ever. 实在是很温馨,是我人生中最浪漫的一刻。 Here's to Phoebe, who's found the greatest guy in the world. 嘿,我们来敬菲比 为了她找到世界上最好的男人干一杯。 To Phoebe and.. 敬菲比和... I want to say "Mike"? 应该是麦克吧? - To Phoebe and Mike. - Hey. -敬菲比和麦克! -喔! Thank you. Oh, and I have something for you. 谢谢大家!噢,我有点东西要给你! It's my little black book. It's got the numbers of all the guys I've dated. 这是我的小记事本里面有我约会过的男生的电话 Oh, Phoebe, that's nice, but you know what? I think I'm okay. 噢,菲比。很谢谢你,但我想我用不上了。 Give it to one of your other single girlfriends. 你还是把它送给你其他独身的女性朋友吧I would, but you're the last one. 我也想,但你是最后一个独身的了 Give me the book! 那给我吧! "Pablo Diaz. 巴布罗.迪亚斯 Brady Smith. 布里迪.史密斯 Guy in Van"? “开货车的男生” Oh, my first love. 那是我的初恋!

相关文档
最新文档