TED中英对照演讲稿 我如何爱上一条鱼

TED中英对照演讲稿 我如何爱上一条鱼
TED中英对照演讲稿 我如何爱上一条鱼

Dan Barber: How I fell in love with a fish

我一生中接触过很多鱼。只有两种是我的最爱。第一种,是源于激情。它是一条美丽的鱼,美味,纹理细腻,肉质丰富,是菜单上最受欢迎的鱼。多么美的鱼啊!(笑声)更好的是,它是依照最高标准养殖的,目的是保持它的可持续性的。而卖他的人也会感到心安理得。

So, I've known a lot of fish in my life. I've loved only two. That first one, it was more like a passionate affair. It was a beautiful fish, flavorful, textured, meaty, a best-seller on the menu. What a fish. (Laughter) Even better, it was farm-raised to the supposed highest standards of sustainability. So you could feel good about selling it.

我曾经沉醉于这美丽的关系中,时间大概延续了几个月。有一天,这个公司的高层打电话给我邀请我参加一个活动并就渔业的可持续性发展发表演说。我说,“当然可以”。这个公司正是要试图解决一个对于我们厨师来说正在变得不可想象的问题。“我们如何把鱼类留在菜单上?”

I was in a relationship with this beauty for several months. One day, the head of the company called and asked if I'd speak at an event about the farm's sustainability. "Absolutely," I said. Here was a company trying to solve what's become this unimaginable problem for our chefs. How do we keep fish on our menus?

在过去的50年中,我们从各个海洋中捕鱼就像是砍伐树木。绝不是夸大它的破坏性。90%的大型鱼类,那些我们喜爱的种类,金枪鱼,大比目鱼,三鲑鱼,剑鱼,他们

都要灭绝了。几乎没有多少剩下了。所以,不管是好是坏,水产养殖业,养鱼业,都会成为我们未来的一部分。有很多针对这个行业的言论。其实它们大部分都是关于养鱼业会污染环境,而且效率很低,比如说金枪鱼。最大的弊病就是,养殖金枪鱼的饲料转换率是15比1。这个意思是说,每生产1磅金枪鱼肉要耗费15磅用其他野生鱼类做的饲料。这可不是很具有可持续发展性。而且也不好吃。

For the past 50 years, we've been fishing the seas like we clear-cut forests. It's hard to overstate the destruction. 90 percent of large fish, the ones we love, the tunas, the halibuts, the salmons, swordfish, they've collapsed. There's almost nothing left. So, for better or for worse, aquaculture, fish farming, is going to be a part of our future. A lot of arguments against it. Fish farms pollute, most of them do anyway, and they're inefficient, take tuna. A major drawback. It's got a feed conversion ratio of 15 to one. That means it takes fifteen pounds of wild fish to get you one pound of farm tuna. Not very sustainable. Doesn't taste very good either.

最后,这个公司想做些正确事情。我也想支持他们。在那次活动的前一天,我联系了公司的公关部门头头。就让我们暂且称呼他为“唐阁下”。

So here, finally, was a company trying to do it right. I wanted to support them. The day before the event I called the head of PR for the company. Let's call him Don.

我说:“唐阁下,据我说知,事实是这样的,你们在海洋捕鱼业十分出名,而且你们不会产生污染。”

"Don," I said, "just to get the facts straight, you guys are famous for farming so far out to sea, you don't pollute."

他回应:“你说的对。我们作业的地点很远,我们捕鱼所产生的污染物都被稀释掉了,不会集中残留在一个地方。”然后他补充到,“我们算得上是独树一帜。饲料转换率?

2.5比1,”他说。“行业中最好的。”

"That's right," he said. "We're so far out, the waste from our fish gets distributed, not concentrated." And then he added, "We're basically a world unto ourselves. That feed conversion ratio? 2.5 to one," he said. "Best in the business."

2.5比1,很好。“什么2.5比1?你们在喂什么?”

他回答道:“可持续性蛋白质”。

2.5 to one, great. "2.5 to one what? What are you feeding?"

"Sustainable proteins," he said.

我说:“很好”。然后挂了电话。结果那晚,我躺在床上想:可持续性蛋白质是什么鬼东西?(笑声)

"Great," I said. Got off the phone. And that night, I was lying in bed, and I thought: What the hell is a sustainable protein? (Laughter)

所以第二天,就在那个活动之前,我打电话给唐阁下。我问道:'唐阁下,你有没有一些可持续性蛋白质的例子?"

So the next day, just before the event, I called Don. I said, "Don, what are some examples of sustainable proteins?"

他说他不知道。他会去问问周围的人。然后,我和这个公司里的一些人通了电话。但是没有人能给我一个明确的答案。直到最后,我通上了电话对方是生物学专家。让我也暂且叫他“唐阁下”。(笑声)

He said he didn't know. He would ask around. Well, I got on the phone with a few people in the company. No one could give me a straight answer. Until finally, I got on the phone with the head biologist. Let's call him Don too. (Laughter) 我说:“唐阁下”“可以举例说明一下可持续性蛋白质吗?”

恩,他提到了一些藻类还有一些鱼食,然后他提到鸡丸。我问道:“鸡丸?”

他说,“是,羽毛,鸡皮,骨骼,排泄物,被晒干加工后添入饲料。

"Don," I said, "what are some examples of sustainable proteins?"

Well, he mentioned some algaes and some fish meals, and then he said chicken pellets. I said, "Chicken pellets?"

He said, "Yeah, feathers, skin, bone meal, scraps, dried and processed into feed."

我说:“鸡在饲料中的比例是多少?”想一下,你知道,2%。

结果他说:“恩,大概占30%,”

我说,“唐阁下,用鸡喂鱼,这算什么可持续发展性?”(笑声)

电话的那边安静了很长时间,然后他对我说,“世界上就是有太多的鸡了。”(笑声)I said, "What percentage of your feed is chicken?" thinking, you know, two percent.

"Well, it's about 30 percent," he said.

I said, "Don, what's sustainable about feeding chicken to fish?" (Laughter)

There was a long pause on the line, and he said, "there's just too much chicken in the world." (Laughter)

于是,我不再爱这个鱼了。(笑声)不,不是因为我是个自以为是,伪善的美食家。其实我是这样的人。(笑声)不,我不再爱这个鱼了,是因为,我向上帝发誓,在那次对话之后,那个鱼尝起来更像鸡。(笑声)

I fell out of love with this fish. (Laughter) No, not because I'm some self-righteous, goody-two shoes foodie. I actually am. (Laughter) No, I actually fell out of love with this fish because, I swear to God, after that conversation, the fish tasted like chicken. (Laughter)

这第二条鱼,它则是另一种不同的爱情故事。是很浪漫的那种,那种你越多了解你的鱼,你就越爱它。我第一次在一个饭店中吃到这种鱼,位置在西班牙南部。很久以前一个记者朋友和我说过这里。她可以说是个媒人。(笑声)那条鱼在桌子上很亮,有着光晕,白色的那种。厨师烹饪它的时间过长了。好像是烹饪了两次。但是太神奇了,它还是很好吃。

This second fish, it's a different kind of love story. It's the romantic kind, the kind where the more you get to know your fish, you love the fish. I first ate it at a restaurant in southern Spain. A journalist friend had been talking about this fish for a long time. She kind of set us up. (Laughter) It came to the table a bright, almost shimmering, white color. The chef had overcooked it. Like twice over. Amazingly, it was still delicious.

谁可以做出这样好吃的鱼而且还是在烹饪时间过长的情况下?我不能,但是这个人可以。让我们叫他米格尔。其实他的名字就是米格尔。(笑声)但是,他没有烹调那条

鱼,他也不是个厨师。至少在你我理解的方式之内他不是。他是一个生物学家在薇塔拉帕尔马。他是个位于西班牙西南角的养鱼场。他就在高达尔克维尔河的尖部。

Who can make a fish taste good after it's been overcooked? I can't, but this guy can. Let's call him Miguel. Actually his name is Miguel. (Laughter) And no, he didn't cook the fish, and he's not a chef. At least in the way that you and I understand it. He's a biologist at Veta La Palma. It's a fish farm in the southwestern corner of Spain. It's at the tip of the Guadalquivir river.

直到上个世纪80年代,这个渔场是阿根廷人管辖的。他们在这里养牛那个时候这里基本上是湿地。当时他们把水抽走。然后建造一系列复杂的运河,他们接着把这里的水排入河流。但是,他们没有成功,我是指经济方面。而且对周围的环境造成了巨大的灾难。周围差不多90%的鸟类都消失了,而在这个地区那些是很多的鸟。到了1982年,一家具有环保意识的的西班牙公司购买了这块地。

Until the 1980s, the farm was in the hands of the Argentinians. They raised beef cattle on what was essentially wetlands. They did it by draining the land. They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river. Well, they couldn't make it work, not economically. And ecologically, it was a disaster. It killed like 90 percent of the birds, which, for this place, is a lot of birds. And so in 1982, a Spanish company with an environmental conscience purchased the land.

他们做过什么?他们逆转了水流的方向。他们基本上是搬动卡关。代替排水,他们用这个水渠来把水引进来。他们用水填满了这个运河。然后建立了一个27000英亩的渔

场-- 鲈鱼,梭鱼,虾,鳗鱼- 在这个工程中,米格尔,还有这个公司,完全挽救了这次生态灾难。这个渔场太了不起了。我的意思是说,你从没见过类似的地方。我看着地平线它是那么的广阔,引入您视野的都是被注满水的河道和这个富饶的沼泽湿地What did they do? They reversed the flow of water. They literally flipped the switch. Instead of pushing water out, they used the channels to pull water back in. They flooded the canals. They created a 27,000 acre fish farm -- bass, mullet, shrimp, eel -- and in the process, Miguel, and this company, completely reversed the ecological destruction. The farm's incredible. I mean, you've never seen anything like this. You stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland.

不久前,我和米格尔去过那儿。他是个了不起的人,?是达尔文,?是鳄鱼邓迪。(笑声)我们进入了湿地,而我是气喘吁吁汗流浃背,淤泥没到了我的膝盖,还有米格尔静静讲述的生物讲义。这儿,他指向一只罕见的黑肩鸢。这是,他提到可以满足矿物质需求的浮游植物。还有这,他看到一组图案让人联想起坦桑尼亚长颈鹿。

I was there not long ago with Miguel. He's an amazing guy, three parts Charles Darwin and one part Crocodile Dundee. (Laughter) Okay? There we are slogging through the wetlands, and I'm panting and sweating, got mud up to my knees, and Miguel's calmly conducting a biology lecture. Here, he's pointing out a rare Black-Shouldered Kite. Now, he's mentioning the mineral needs of phytoplankton. And here, here he sees a grouping pattern that reminds him of the Tanzanian Giraffe.

结果,米格尔曾经花了很长时间工作在非洲的米库米国家公园。我问他是怎么成为一位鱼类专家的。

It turns out, Miguel spent the better part of his career in the Mikumi National Park in Africa. I asked him how he became such an expert on fish.

他说:“鱼?我不了解他们。我只是一个关系专家。”然后他发起了更多的对话都是有关于稀有鸟类和藻类还有特殊的水生植物。

He said, "Fish? I didn't know anything about fish. I'm an expert in relationships." And then he's off launching into more talk about rare birds and algaes and strange aquatic plants.

请不要误解我,那样的谈话真的是引人入胜,关于生物群落一类的事情。这都很好,但是我恋爱了。我脑中始终惦记着那条我前一晚品尝过被过度烹饪的美味的鱼。所以我中断了他。我说,“米格尔,什么使你的鱼那么好吃?"

And don't get me wrong, that was really fascinating, you know, the biotic community unplugged, kind of thing. It's great, but I was in love. And my head was swooning over that overcooked piece of delicious fish I had the night before. So I interrupted him. I said, "Miguel, what makes your fish taste so good?"

他指向藻类。

“我知道,兄弟,藻类,浮游植物,关系,这些都很神奇。但是你的鱼吃什么?饲料转换率是多少??”

He pointed at the algae.

"I know, dude, the algae, the phytoplankton, the relationships, it's amazing. But what are your fish eating? What's the feed conversion ratio?"

然后他继续告诉我这是一个很富饶的系统,这些鱼吃的就是它们在野外吃的东西。植物的生物质,浮游植物,浮游生物,都是鱼的饲料。这个系统非常健康,它完全是自我更新的。没有任何饲料。听说过一个不喂动物饲料的农场吗?

Well, he goes on to tell me it's such a rich system, that the fish are eating what they'd be eating in the wild. The plant biomass, the phytoplankton, the zooplankton, it's what feeds the fish. The system is so healthy, it's totally self-renewing. There is no feed. Ever heard of a farm that doesn't feed its animals?

那天晚些时候,我和米格尔开着车在周围兜风,我问他,“这样一个看起来如此自然的地方,”不像其它任何一个我曾经见过的农场,“你如何衡量成功?”

Later that day, I was driving around this property with Miguel, and I asked him, I said, "For a place that seems so natural," unlike like any farm I'd ever been at, "how do you measure success?"

就在那时,仿佛有一位电影导演突然要求改变场景。我们转过弯看到最美的画面,成千上万的粉色火烈鸟,可以说是一张粉色的地毯。

At that moment, it was as if a film director called for a set change. And we rounded the corner and saw the most amazing sight, thousands and thousands of pink flamingos, a literal pink carpet for as far as you could see.

他说,“那就是成功。”“看他们的腹部,粉色的。他们正在享受盛宴。”盛宴?我完全迷惑了。

我说,“米格尔,他们的盛宴不正是你的鱼吗?”(笑声)

"That's success," he said. "Look at their bellies, pink. They're feasting." Feasting?

I was totally confused.

I said, "Miguel, aren't they feasting on your fish?" (Laughter)

“正是,"他说。(笑声)“鸟类会吃掉我们20%的鱼还有鱼卵。而且,去年,这个渔场有600000只鸟,超过250个不同的种群。今天,这里已经成为最大的而且是全欧洲最重要的私有鸟类自然保护区之一。

"Yes," he said. (Laughter) "We lose 20 percent of our fish and fish eggs to birds. Well, last year, this property had 600,000 birds on it, more than 250 different species. It's become, today, the largest and one of the most important private bird sanctuaries in all of Europe."

我说,“米格尔,这么多的鸟类数量不是一个渔场最不想要到的吗?”(笑声)不,他摇摇头。

I said, "Miguel, isn't a thriving bird population like the last thing you want on a fish farm?" (Laughter) He shook his head, no.

他说, “我们是广义上的养殖,不是刻意的。这是一个生态网络。这些火烈鸟吃掉虾。虾吃浮游动物。所以他们的肚子上粉色越鲜艳,代表这个系统越好。”

He said, "We farm extensively, not intensively. This is an ecological network. The flamingos eat the shrimp. The shrimp eat the phytoplankton. So the pinker the belly, the better the system."

好的,让我们重新审视一下。一个农场不给它的动物喂食,而且它衡量自己的成功是根据它的天敌。一个渔场,同时也是个鸟类庇护所。而且,顺便说一句,那些火烈鸟,它们本不应该在那里。它们在城里繁殖而且是在150英里以外的,那里的土壤状况更加适合做巢。每天早上,它们飞行150英里来到这个渔场。到了晚上,他们在飞行150英里回家。(笑声) 他们这样做是因为他们能顺着A92号高速公路的白线。(笑声)没开玩笑。

Okay, so let's review. A farm that doesn't feed its animals, and a farm that measures its success on the health of its predators. A fish farm, but also a bird sanctuary. Oh, and by the way, those flamingos, they shouldn't even be there in the first place. They brood in a town 150 miles away, where the soil conditions are better for building nests. Every morning, they fly 150 miles into the farm. And every evening, they fly 150 miles back. (Laughter) They do that because they're able to follow the broken white line of highway A92. (Laughter) No kidding.

我一直在脑海中想象类似【帝企鹅日记】的事,我看着米格尔。我说,“米格尔,它们飞行150英里来渔场,然后它们晚上再飞150英里回去吗?它们这么做是为了孩子吗?”

I was imagining a march of the penguins thing, so I looked at Miguel. I said, "Miguel, do they fly 150 miles to the farm, and then do they fly 150 miles back at night? Do they do that for the children?"

他看着我就像是我刚刚引用了惠特尼休斯顿的歌。(笑声)他说,“不,他们这么做因为这里的食物更好。”(笑声)

He looked at me like I had just quoted a Whitney Houston song. (Laughter) He said, "No. They do it because the food's better." (Laughter)

我还没有提到我最爱的鱼的皮吧,真的是很美味,而且我通常不喜欢鱼皮。我通常不喜欢烤的。我也不喜欢脆的。它有辛辣,像柏油那样的味道。我从不把它和鱼一起做。但是,当我在西班牙南部的那个餐馆尝到它的时候,尝起来不像是鱼皮。它尝起来微甜而且干净就像你尝了一口海洋自然的味道。我向米格尔提到我的想法,他点点头。他说,“鱼皮的作用就像是海绵。它是阻止任何物质进入到体内的最后的防线。它的作用是吸收杂质。”然后他继续说,“但是我们的水没有杂质.”

I didn't mention the skin of my beloved fish, which was delicious, and I don't like fish skin. I don't like it seared. I don't like it crispy. It's that acrid, tar-like flavor. I almost never cook with it. Yet, when I tasted it at that restaurant in southern Spain, it tasted not at all like fish skin. It tasted sweet and clean like you were taking a bite

of the ocean. I mentioned that to Miguel, and he nodded. He said, "The skin acts like a sponge. It's the last defense before anything enters the body. It evolved to soak up impurities." And then he added, "But our water has no impurities."

好的。一个渔厂不喂它的鱼。一个渔场衡量它的成功是依照它天敌的成功。然后我意识到当他说,一个渔场没有杂质,他轻描淡写的说,因为在渔场中流过的水来自于高达尔克维尔河。那条河中含有现在所有的一条河里都有的东西,化学污染物,农药残留。然后当它进入这个系统之后离开时,水质变得比来时更干净。这个系统很卫生,它可以过滤这儿的水。所以,这个渔场不只是不喂动物,不只是衡量它的成功根据天敌的健康状况,但是是一个渔场基本上还是个水净化厂,而且不仅仅是为那些鱼,更是为了你和我。因为当水离开这里时,它会流入大西洋。我知道,这个作用是十分微薄的,但是我很重视它,而且你们应该也是,因为这个爱情故事,不但浪漫,而且有教育意义。你也许会说它是未来美食的食谱,不管是我们在说鲈鱼还是牛肉。

我们现在需要的是一个全新的农业概念,一种真正的美食。(笑声)(掌声)但是对很多人来说,那太极端了。我们不是现实主义者,我们的美食家。我们是爱人。我们爱农产品市场。我们爱小型的家庭式农场。我们谈论区域性食品。我们吃有机食品。然后当你建议这些食品会保证未来的美食,某人在某地站起来说,"我说哥们,我爱粉色的火烈鸟,但是你怎么让这个世界填饱肚子?你怎么为这个世界填饱肚子?"

我可以坦诚点吗?我不喜欢你的问题。不,不只是因为我们已经生产了远远超出我们这个世界需要的卡路里。今天十亿人还是在饿着肚子。十亿--那比以前任何时候都多-- 根本原因在于总体上的分配不平衡,不是按吨位算的。我不喜欢这个问题的真正原因是因为他拟定了一个食物系统的逻辑,一个存在于过去的50年中的逻辑。

把谷物喂给食草动物,把农药给单品种作物,化学品给土壤,把鸡给鱼,然后各类农业可以简单的问,“如果我们用更便宜的方法养活更多的人,有什么不对的呢?”那就是一个动机。它已经变得合乎情理了。它是一个商业计划属于美国农业的。我们应该指出它的真面目,一个在清算的生意,一个迅速侵蚀的生意生态资本使得这种生产成为可能。那不是一个生意,它也不是农业。

今天我们的食品正在受到威胁,不是因为正在递减的供给,而是因为正在递减的资源,不是靠最新的嫁接技术与拖拉机的发明,而是肥沃的土壤,不是靠水泵,而是靠新鲜的水源,不是靠电锯,而是靠森林,不是靠渔船和渔网,而是靠海洋里的鱼。

想要喂饱这个世界?让我们开始问:我们怎么去喂养我们自己?或者更好的,我们怎么去建立一种环境它可以让每一个团体去养活自己?(掌声)要做到那样,不要指望未来沿用现在的农业模型。它已经过时了,而且很疲劳。因为它过度依赖资本,化学,和机械,而且它生产不出来真正的好食品。取而代之,让我们看看生态模式。它存在了20亿年同时具有实战经验。

看看米格尔,看看像米格尔这样的农民,不只属于他们自己的农场,它自我恢复,而不是消耗,广义的农场取代只是狭义的,农民不再只是生产者,而是关系专家,因为他们同时也是口味上的专家。而且如果要我说实话,他们是比我更好的厨师。你们知道,我完全认同这样的事,因为如果未来的优质食品是这样的,它们肯定会是非常美味的。

谢谢你们。(掌声)?

Okay. A farm that doesn't feed its fish. A farm that measures its success by the success of its predators. And then I realized when he says, a farm that has no impurities, he made a big understatement, because the water that flows through that farm comes in from the Guadalquivir river. It's a river that carries with it all the

things that rivers tend to carry these days, chemical contaminants, pesticide runoff. And when it works its way through the system and leaves, the water is cleaner than when it entered. The system is so healthy, it purifies the water. So, not just a farm that doesn't feed its animals, not just a farm that measures its success by the health of its predators, but a farm that's literally a water purification plant, and not just for those fish, but for you and me as well. Because when that water leaves, it dumps out into the Atlantic. A drop in the ocean, I know, but I'll take it, and so should you, because this love story, however romantic, is also instructive. You might say it's a recipe for the future of good food, whether we're talking about bass or beef cattle.

What we need now is a radically new conception of agriculture, one in which the food actually tastes good. (Laughter) (Applause) But for a lot people, that's a bit too radical. We're not realists, us foodies. We're lovers. We love farmers' markets. We love small family farms. We talk about local food. We eat organic. And when you suggest these are the things that will insure the future of good food, someone somewhere stands up and says, "Hey guy, I love pink flamingos, but how are you going to feed the world?" How are you going to feed the world?

Can I be honest? I don't love that question. No, not because we already produce enough calories to more than feed the world. One billion people will go hungry today. One billion -- that's more than ever before -- because of gross inequalities in distribution, not tonnage. No, I don't love this question because it's determined the logic of our food system for the last 50 years.

Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" That's been the motivation, it's been the justification, it's been the business plan of American agriculture. We should call it what it is, a business in liquidation, a business that's quickly eroding ecological capital that makes that very production possible. That's not a business, and it isn't agriculture.

Our bread basket is threatened today, not because of diminishing supply, but because of diminishing resources. Not by the latest combine and tractor invention, but by fertile land; not by pumps, but by fresh water; not by chainsaws, but by forests; and not by fishing boats and nets, but by fish in the sea.

Want to feed the world? Let's start by asking: How are we going to feed ourselves? Or better, How can we create conditions that enable every community to feed itself? (Applause) To do that, don't look at the agribusiness model for the future. It's really old, and it's tired. It's high on capital, chemistry, and machines, and it's never produced anything really good to eat. Instead, let's look to the ecological model. That's the one that relies on two billion years of on-the-job experience.

Look to Miguel -- farmers like Miguel. Farms that aren't worlds unto themselves; farms that restore instead of deplete; farms that farm extensively instead of just intensively; farmers that are not just producers, but experts in relationships. Because they're the ones that are experts in flavor too. And if I'm

going to be really honest, they're a better chef than I'll ever be. You know, I'm okay with that, because if that's the future of good food, it's going to be delicious.

Thank you. (Applause)

Ted中英对照演讲稿.

Ted中英对照演讲稿 大人能从小孩身上学到什么 Now, I want to start with a question: When was the last time you were called childish? For kids like me, being called childish can be a frequent occurrence. Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior, or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish, which really bothers me. After all, take a look at these events: Imperialism and colonization, world wars, George W. Bush. Ask yourself: Who's responsible? Adults. 首先我要问大家一个问题:上一回别人说你幼稚是什么时候?像我这样的小孩,可能经常会被 人说成是幼稚。每一次我们提出不合理的要求,做出不负责任的行为,或者展现出有别于普通美 国公民的惯常行为之时,我们就被说成是幼稚。这让我很不服气。首先,让我们来回顾下这些事件:帝国主义和殖民主义,世界大战,小布什。请你们扪心自问下:这些该归咎于谁?是大人。 Now, what have kids done? Well, Anne Frank touched millions with her powerful account of the Holocaust, Ruby Bridges helped end segregation in the United States, and, most recently, Charlie Simpson helped to raise 120,000 pounds for Haiti on his little bike. So, as you can see evidenced by such examples, age has absolutely nothing to do with it. The traits the word childish addresses are seen so often in adults that we should abolish this age-discriminatory word when it comes to criticizing behavior associated with irresponsibility and irrational thinking. 而小孩呢,做了些什么?安妮·弗兰克(Anne Frank)对大屠杀强有力的叙述打动了数百万人的心。鲁比·布里奇斯为美国种族隔离的终结作出了贡献。另外,最近还有一个例子,查理·辛普 森(Charlie Simpson)骑自行车为海地募得 12万英镑。所以,这些例子证明了年龄与行为完 全没有关系。 "幼稚"这个词所对应的特点是常常可以从大人身上看到,由此我们在批评不负责 和非理性的相关行为时,应停止使用这个年龄歧视的词。 (Applause) Thank you. Then again, who's to say that certain types of irrational thinking aren't exactly what the world needs? Maybe you've had grand plans before, but stopped yourself, thinking: That's impossible or that costs too much or that won't

3分钟演讲稿英语3篇

3分钟演讲稿英语3篇 在各学高校英语演讲中,甚至是各级别的英语演讲比赛中,常常感觉学生的演讲稿缺乏实质性的劝说力和感染力。下面整理了3分钟演讲稿英语3篇,供你参考。 3分钟演讲稿英语篇1 Can Money Buy Happiness? Can money buy happiness? Different people have different opinions. Some think yes, while others hold the opposite. It is true that with enough money one can buy all the things one wants, and live a life of comfort and security. However, it is equally true that lack of money causes great distress. It is a common view that "money is the root of all evil." The pursuit of money drives many people to cheat and steal. In some places there is nothing that cannot be bought with money, resulting in corrupt societies where everybody is miserable. So, money does not necessarily mean happiness. It all depends on how it is used. If we make honest and sensible use of money, it can be a stepping-stone to happiness l Although money cannot buy happiness, it can make happiness possible if it is employed sensibly. 金钱能买来幸福吗? 金钱能买来幸福吗?不同的人有不同的回答。有的人认为能,有的人则持相反的意见。 诚然一个人如果有足够的钱可以买到他想要的所有物品,过上舒

杨澜TED演讲:重塑中国的年轻一代(中英文对照)

杨澜TED演讲:重塑中国的年轻一代(中英文对照) The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of “China’s Got Talent” show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guess who was the performing guest? Susan Boyle. And I told her, “I’m going to Scotland the next day.” She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese] So it’s not like “hello” or “thank you,” that ordinary stuff. It means “green onion for free.” Why did she say that? Because it was a li ne from our Chinese parallel Susan Boyle — a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn’t understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in C hinese. (Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was “green onion for free.” So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious. 来苏格兰(做TED讲演)的前夜,我被邀请去上海做”中国达人秀“决赛的评委。在装有八万现场观众的演播厅里,在台上的表演嘉宾居然是(来自苏格兰的,因参加英国达人秀走红的)苏珊大妈(Susan Boyle)。我告诉她,“我明天就要启程去苏格兰。” 她唱得很动听,还对观众说了几句中文,她并没有说简单的”你好“或者”谢谢“,她说的是——“送你葱”(Song Ni Cong)。为什么?这句话其实来源于中国版的“苏珊大妈”——一位五十岁的以卖菜为生,却对西方歌剧有出奇爱好的上海中年妇女(蔡洪平)。这位中国的苏珊大妈并不懂英文,法语或意大利文,所以她将歌剧中的词汇都换做中文中的蔬菜名,并且演唱出来。在她口中,歌剧《图兰朵》的最后一句便是“Song Ni Cong”。当真正的英国苏珊大妈唱出这一句“中文的”《图兰朵》时,全场的八万观众也一起高声歌唱,场面的确有些滑稽(hilarious)。 So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams. Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference. 我想Susan Boyle和这位上海的买菜农妇的确属于人群中的少数。她们是最不可能在演艺界成功的,而她们的勇气和才华让她们成功了,这个节目和舞台给予了她们一个实现个人梦想的机会。这样看来,与众不同好像没有那么难。从不同的方面审视,我们每个人都是不同的。但是我想,与众不同是一件好事,因为你代表了不一样的观点,你拥有了做改变的机会。 My generation has been very fortunate to witness and participate in the historic transformation of China that has made so many changes in the past 20, 30 years. I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great

TED英语演讲稿

TED英语演讲稿 When you are a kid, you get asked this one particular question a lot, it really gets kind of annoying. What do you want to be when you grow up? Now, adults are hoping for answers like, I want to be an astronaut or I want to be a neurosurgeon, youre adults in your imaginations. Kids, theyre most likely to answer with pro-skateboarder, surfer or minecraft player. I asked my little brother, and he said, seriously dude, Im 10, I have no idea, probably a pro-skier, lets go get some ice cream. See, us kids are going to answer something were stoked on, what we think is cool, what we have experience with, and thats typically the opposite of what adults want to hear. But if you ask a little kid, sometimes youll get the best answer, something so simple, so obvious and really profound. When I grow up, I want to be happy. For me, when I grow up, I want to continue to be happy like I am now. Im stoked to be here at TedEx, I mean, Ive been watching Ted videos for as long as I can remember, but I never thought Id make it on the stage here so soon. I mean, I just became a teenager, and like most teenage boys, I spend most of my time wondering,

TED演讲稿三分钟

ted精彩演讲:坠机让我学到的三件事 imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft. imagine a plane full of smoke. imagine an engine going clack, clack, clack, clack, clack, clack, clack. it sounds scary. 想像一个大爆炸,当你在三千多英尺的高空;想 像机舱内布满黑烟,想像引擎发出喀啦、喀啦、喀啦、喀啦、喀啦的声响,听起来很可怕。 well i had a unique seat that day. i was sitting in 1d. i was the only one who can talk to the flight attendants. so i looked at them right away, and they said, no problem. we probably hit some birds. the pilot had already turned the plane around, and we werent that far. you could see manhattan. 那天我的位置很特別,我坐在1d,我是(转载于:ted演讲稿三分钟)唯一可以和空服员说 话的人,于是我立刻看着他们,他们说,“没问题,我们可能撞上鸟了。”机长已经把机头转 向,我们离目的地很近,已经可以看到曼哈顿了。 two minutes later, 3 things happened at the same time. the pilot lines up the plane with the hudson river. thats usually not the route. he turns off the engines. now imagine being in a plane with no sound. and then he says 3 words-the most unemotional 3 words ive ever heard. he says, brace for impact. 两分钟以后,三件事情同时发生:机长把飞机对齐哈德逊河,一般的航道可不是这样。 他关上引擎。想像坐在一架没有声音的飞机上。然后他说了几个字,我听过最不带情绪的几 个字,他说,“即将迫降,小心冲击。” i didnt have to talk to the flight attendant anymore. i could see in her eyes, it was terror. life was over. 我不用再问空服员什么了。我可以在她眼神里看到恐惧,人生结束了。 now i want to share with you 3 things i learned about myself that day. 现在我 想和你们分享那天我所学到的三件事。 i leant that it all changes in an instant. we have this bucket list, we have these things we want to do in life, and i thought about all the people i wanted to reach out to that i didnt, all the fences i wanted to mend, all the experiences i wanted to have and i never did. as i thought about that later on, i came up with a saying, which is, collect bad wines. because if the wine is ready and the person is there, im opening it. i no longer want to postpone anything in life. and that urgency, that purpose, has really changed my life. 在那一瞬间内,一切都改变了。我们的人生目标清单,那些我们想做的事,所有那些我 想联络却没有联络的人,那些我想修补的围墙,人际关系,所有我想经历却没有经历的事。 之后我回想那些事,我想到一句话,那就是,“我收藏的酒都很差。”因为如果酒已成熟,分 享对象也有,我早就把把酒打开了。我不想再把生命中的任何事延后,这种紧迫感、目标性 改变了我的生命。 the second thing i learnt that day - and this is as we clear the george washington bridge, which was by not a lot - i thought about, wow, i really feel one real regret, ive lived a good life. in my own humanity and mistaked, ive tired to get better at everything i tried. but in my humanity, i also allow my ego to get in. and i regretted the time i wasted on things that did not matter with people that matter. and i thought about my relationship with my wife, my friends, with people. and after, as i reflected on that, i decided to eliminate negative energy from my life. its not perfect, but its a lot better. ive not had a fight with my wife in 2 years. it feels great. i no

2016thomas suarez ted演讲稿中英文

2016thomas suarez ted演讲稿中英文 thomassuarez年纪12岁的他,制作iphoneApp的他被大家称之为小乔布斯,在TED上发表精彩演讲,讲述他的童年时代那些创作故事,下面是第一公文网小编整理的thomassuarezted演讲稿中英文 thomassuarezted演讲稿中英文 Helloeveryone,mynameisThomasSuarez. I'vealwayshadafascinationforcomputersandtechnology,andImadeafewappsfort heiphone,ipodTouch,andipad.I'dliketoshareacouplewithyoutoday. 我一直都对计算机与科技很入迷,我研制了一些适用于Iphone,iTouch以及ipad的应用。今天,我想与大家分享一些我研发出的应用。 MyfirstappwasauniquefortunetellercalledEarthFortunethatwoulddisplaydifferen tcolorsofearthdependingonwhatyourfortunewas.Myfavoriteandmostsuccessfulappi sBustinJieber,whichis—(Laughter)—whichi saJustinBieberWhac-A-Mole. 我最先研制出的应用是一个叫EarthFortune的运势测试器,它能根据你的运势呈现不同颜色的地球图形我个人最喜欢、也是最成功的应用叫BustinJieber它是一个---(笑声)它是一个贾斯汀·比伯攻击器(Whac-A-Mole原意为"打地鼠"游戏) IcreateditbecausealotofpeopleatschooldislikedJustinBieberalittlebit,soIdeci dedtomaketheapp. 在学校里,我的很多同学都不太喜欢贾斯汀·比伯,所以我决定开发这样一个应用。 SoIwenttoworkprogrammingit,andIreleaseditjustbeforetheholidaysin2016. 于是我就开始写这个程序,并且在2016年圣诞假期和新年来临之前发布了这个应用。 Alotofpeopleaskme,howdidImakethese?Alotoftimesit'sbecausethepersonwhoas kedthequestionwantstomakeanappalso. 很多人都问我,是怎样开发出这些应用的?很多情况下,那些问这个问题的人,其实也想开发应用。 Alotofkidsthesedaysliketoplaygames,butnowtheywanttomakethem,andit'sdiff icult,becausenotmanykidsknowwheretogotofindouthowtomakeaprogram. 如今,很多的孩子都喜欢玩游戏,但是,现在他们也想制作游戏。这是很困难的,因为

TED演讲稿-20岁光阴不再(中英互译)

When I was in my 20s, I saw my very first psychotherapy client. I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley. She was a 26-year-old woman named Alex. 记得见我第一位心理咨询顾客时,我才20多岁。当时我是Berkeley临床心理学在读博士生。我的第一位顾客是名叫Alex的女性,26岁。 Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top, and she dropped onto the couch in my office and kicked off her flats and told me she was there to talk about guy problems. Now when I heard this, I was so relieved. My classmate got an arsonist for her first client. (Laughter) And I got a twentysomething who wanted to talk about boys. This I thought I could handle. 第一次见面Alex穿着牛仔裤和宽松上衣走进来,她一下子栽进我办公室的沙 发上,踢掉脚上的平底鞋,跟我说她想谈谈男生的问题。当时我听到这个之后松了一口气。因为我同学的第一个顾客是纵火犯,而我的顾客却是一个20出头想谈谈男生的女孩。我觉得我可以搞定。But I didn't handle it. With the funny stories that Alex would bring to session, it was easy for me just to nod my head while we kicked the can down the road. 但是我没有搞定。Alex不断地讲有趣的事情,而我只能简单地点头认同她所 说的,很自然地就陷入了附和的状态。 "Thirty's the new 20," Alex would say, and as far as I could tell, she was right. Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later. Twentysomethings like

(完整版)TED英语演讲稿:如何让选择更容易

TED英语演讲稿:如何让选择更容易简介:面对商场里五花八门的商品,你的选择恐惧症又犯了吗? 美国哥伦比亚大学商学教授sheena iyengar 研究如何让你在做选择时更容易。为了让你的选择省时省力,商家又会有哪些诀窍呢? do you know how many choices you make in a typical day? do you know how many choices you make in typical week? i recently did a survey with over 2,000 americans, and the average number of choices that the typical american reports making is about 70 in a typical day. there was also recently a study done with ceos in which they followed ceos around for a whole week. and these scientists simply documented all the various tasks that these ceos engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks. and they found that the average ceo engaged in about 139 tasks in a week. each task was made up of many, many, many sub-choices of course. 50 percent of their decisions were made in nine minutes or less. only about 12 percent of the decisions did they make an hour or more of their time. think about your own choices. do you

ted演讲稿中英文对照

ted演讲稿中英文对照 小编今天推荐给大家的是 ted演讲稿中英文对照,仅供参考,希望对大家有用。关注网获得更多内容。 ted演讲稿中英文对照 Hi. I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine. 嗨。我在这里要和大家谈谈向别人表达赞美,倾佩和谢意的重要性。并使它们听来真诚,具体。 And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it. And I asked myself, why? I felt shy, I felt embarrassed. And then my question became, am I the only one who does this? So, I decided to investigate. 之所以我对此感兴趣是因为我从我自己的成长中注意到几年前,当我想要对某个人说声谢谢时,当我想要赞美他们时,当我想接受他们对我的赞扬,但我却没有说出口。我问我自己,这是为什么? 我感到害羞,我感到尴尬。接着我产生了一个问题难道我是唯一一个这么做的人吗?

3分钟英语演讲稿

3分钟英语演讲稿 3分钟英语演讲稿 3分钟英语演讲稿1 The East and the West, Let’s enjoy the combination of the two cultures? Kipling said:“East is east, and west is west, and never the twain shall meet!” But now, a century later, they have met. They have met in business. They have met in education. They have met in the arts. Some people will argue that these meetings will leave us with a choice between east and west, but I believe that the best future lies in the creative combination of both worlds. We can make western ideas, customs and technology our own, and adapt them to our own use. We can enjoy the best of both worlds, because our tradition is, above all, one of selecting the best and making it our own. I love Beijing and Hennan opera because it always reminds me of who I am. But I am also a fan of pop music, especially English songs. So I have combined

杨澜TED演讲稿中英文

Yang Lan: The generation that's remaking China The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China's Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guess who was the performing guest?Susan Boyle. And I told her, "I'm going to Scotland the next day." She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese]So it's not like "hello" or "thank you," that ordinary stuff. It means "green onion for free." Why did she say that? Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle -- a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn't understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese. (Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was "green onion for free." So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious. So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams. Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference. My generation has been very fortunate to witness and participate in the historic transformation of China that has made so many changes in the past 20, 30 years. I remember that in the year of 1990,when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great Wall Sheraton -- it's still there. So after being interrogated by this Japanese manager for a half an hour, he finally said, "So, Miss Yang, do you have any questions to ask me?"I summoned my courage and poise and said,"Yes, but could you let me know, what actually do you sell?" I didn't have a clue what a sales department was about in a five-star hotel. That was the first day I set my foot in a five-star hotel. Around the same time, I was going through an audition -- the first ever open audition by national television in China -- with another thousand college girls. The producer told us they were looking for some sweet, innocent and beautiful fresh face. So when it was my turn, I stood up and said, "Why [do] women's personalities on television always have to be beautiful, sweet, innocent and, you know, supportive? Why can't they have their own ideas and their own voice?" I thought I kind of offended them. But actually, they were impressed by my words. And so I was in the second round of competition, and then the third and the fourth. After seven rounds of competition, I was the last one to survive it. So I was on a national television prime-time show. And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script. (Applause) And my weekly audience at that time was between 200 to 300 million people. Well after a few years, I decided to go to the U.S. and Columbia University to pursue my postgraduate studies, and then started my own media company, which was unthought of during the years that I started my career. So we do a lot of things. I've interviewed more than a thousand people in the past. And sometimes I have young people approaching me say, "Lan, you changed

ted演讲:如何成为一个更好的交谈者(中英对照)教学文稿

TED演讲:如何成为一个更好的交谈者?(中英对照) Celeste Headlee 是一个靠交谈吃饭的人,她的工作是电台主持人。在几十年的工作中,她学到了很多沟通技巧,同时也发现居然有如此多的人真的很不会聊天。 下面是她在TED 上分享的10 条提高谈话质量的方法。全是干货,来一起学习:【视频请在wifi情况下观看,文字为中英对照】如何成为一个更好的交谈者格鲁吉亚公共广播节目主持人:Celeste Headlee 首先,我想让大家举手示意一下,有多少人曾经在Facebook 上拉黑过好友,因为他们发表过关于政治,宗教,儿童权益,或者食物等不恰当的言论,有多少人至少有一个不想见的人,因为你就是不想和对方说话? All right, I want to see a show of hands how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food? And how many of you know at least one person that you avoid because you just don’t want to talk to them? 要知道,在过去想要一段礼貌的交谈我们只要遵循亨利﹒希金斯在《窈窕淑女》中的忠告,只谈论天气和你的健康状况就行了。但这些年随着气候变化以及反对疫苗运动的开展——这招不怎么管用了。

因此,在我们生活的这个世界,这个每一次交谈都有可能发展为争论的世界,政客无法彼此交谈。甚至为那些鸡毛蒜皮的事情,都有人群情绪激昂地赞成或者反对,这太不正常了。皮尤研究中心对一万名美国成年人做了一次调查,发现此刻我们的偏激程度,我们立场鲜明的程度,比历史上任何时期都要高。 You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in “My Fair Lady”: Stick to the weather and your health. But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects—are not safe either. So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can’t speak to one another, and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it’s not normal. Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized; we are more divided than we ever have been in history. 我们更不倾向于妥协,这意味着我们没有倾听彼此。我们做的各种决定,选择生活在何处,与谁结婚甚至和谁交朋友,都只基于我们已有的信念。再重复一遍,这只说明我们没有

相关文档
最新文档