Ted中英对照演讲稿..

Ted中英对照演讲稿..
Ted中英对照演讲稿..

Ted中英对照演讲稿

Rita Pierson: Every kid needs a champion

每个孩子都需要一个冠军

I have spent my entire life either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse, or talking about what happens in the schoolhouse. Both my parents were educators, my maternal grandparents were educators, and for the past 40 years I've done the same thing. And so, needless to say, over those years I've had a chance to look at education reform from a lot of perspectives. Some of those reforms have been good. Some of them have been not so good. And we know why kids drop out. We know why kids don't learn. It's either poverty, low attendance, negative peer influences. We know why. But one of the things that we never discuss or we rarely discuss is the value and importance of human connection, relationships.

我这辈子,要么是在学校,要么在去学校的路上,要么是在讨论学校里发生了什么事。我的父母都是教育家,我的外祖父母也都是搞教育的,过去40年我也在从事同样的事业。所以,很显然,过去的这些年里,我有机会从各个角度审视教育改革。一些改革是有成效的。而另一些却收效甚微。我们知道孩子们为什么掉队辍学。我们知道孩子们为什么学不下去。原因无非是贫穷,低出席率,同龄人的坏影响。我们知道为什么。但是我们从未讨论或者极少讨论的是人和人之间的那种联系的价值和重要性,这就是“关系”。

James Comer says that no significant learning can occur without a significant relationship. George Washington Carver says all learning is understanding relationships. Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult. For years, I have watched people teach. I have looked at the best and I've look at some of the worst.

James Comer (美国著名儿童精神科医师)说过,没有强有力的联系,学习就不会有显著的进步。 George Washington Carver(美国著名教育学家)说过,学习就是理解各种关系。在

座的各位都曾经被一位老师或者一个成年人影响过。这么多年,我都在看人们怎么教学。我看过最好的也看过最差的。

A colleague said to me one time, "They don't pay me to like the kids. They pay me to teach a lesson. The kids should learn it. I should teach it. They should learn it. Case closed."

一次有个同事跟我说,“我的职责不是喜欢那些孩子们。我的职责是教书。孩子们就该去学。我管教课,他们管学习。就是这么个理儿。”

Well, I said to her, "You know, kids don't learn from people they don't like."

然后,我就跟她说,“你知道,孩子们可不跟他们讨厌的人学习。”

(Laughter) (Applause)(笑声)(掌声)

She said, "That's just a bunch of hooey."她接着说,“一派胡言。”

And I said to her, "Well, your year is going to be long and arduous, dear." 然后我对她说,“那么,亲爱的,你这一年会变得十分漫长和痛苦。”

Needless to say it was. Some people think that you can either have it in you to build a relationship or you don't. I think Stephen Covey had the right idea. He said you ought to just throw in a few simple things, like seeking first to understand as opposed to being understood, simple things like apologizing. You ever thought about that? Tell a kid you're sorry, they're in shock.

事实也果真如此。有些人认为一个人或者天生可以建立一种关系或者不具有这种能力。我认为Stephen Covey(美国教育家)是对的。他说你只需要做一些简单的事情,比如试着首先理解他人,而不是想要被理解,比如道歉。你想过吗?跟一个孩子说你很对不起,他们都惊呆了。

I taught a lesson once on ratios. I'm not real good with math, but I was working on it. And I got back and looked at that teacher edition. I'd taught the whole lesson wrong. (Laughter)我有一次讲比例。我数学不是很好,但是我当时在教数学。然后我下了课,翻看了教师用书。我完全教错了。(笑声)

So I came back to class the next day, and I said, "Look, guys, I need to apologize. I taught the whole lesson wrong. I'm so sorry."

所以我第二天回到班上说,“同学们,我要道歉。我昨天的课都教错了。我非常抱歉。”They said, "That's okay, Ms. Pierson. You were so excited, we just let you go." (Laughter) (Applause)

他们说,“没关系,Pierson老师。你当时教得非常投入,我们就让你继续了。”(笑声)(掌声)

I have had classes that were so low, so academically deficient that I cried. I wondered, how am I going to take this group in nine months from where they are to where they need to be? And it was difficult. It was awfully hard. How do I raise the self-esteem of a child and his academic achievement at the same time?

我曾经教过程度非常低的班级,学术素养差到我都哭了。我当时就想,我怎么能在9个月之内把这些孩子提升到他们必须具备的水平?这真的很难,太艰难了。我怎么能让一个孩子重拾自信的同时他在学术上也有进步?

One year I came up with a bright idea. I told all my students, "You were chosen to be in my class because I am the best teacher and you are the best students, they put us all together so we could show everybody else how to do it."

有一年我有了一个非常好的主意。我告诉我的学生们,“你们进了我的班级,因为我是最好的老师,而你们是最好的学生,他们把我们放在一起来给其他人做个好榜样。”

One of the students said, "Really?" (Laughter)一个学生说,“真的吗?”(笑声)

I said, "Really. We have to show the other classes how to do it, so when we walk down the hall, people will notice us, so you can't make noise. You just have to strut." And I gave them a saying to say: "I am somebody.

I was somebody when I came. I'll be a better somebody when I leave. I am powerful, and I am strong. I deserve the education that I get here. I have

things to do, people to impress, and places to go."

我说,“当然是真的。我们要给其他班级做个榜样,当我们走在楼道里,因为大家都会注意到我们,我们不能吵闹。大家要昂首阔步。”我还给了他们一个口号:“我是个人物。我来的时候是个人物。我毕业的时候会变成一个更好的人物。我很有力,很强大。我值得在这里受教育。我有很多事情要做,我要让人们记住我,我要去很多地方。”

And they said, "Yeah!"然后他们说:“是啊!”

You say it long enough, it starts to be a part of you.如果你长时间的这么说,它就会开始变成事实。

And so — (Applause) I gave a quiz, 20 questions. A student missed 18.

I put a "+2" on his paper and a big smiley face.所以-(掌声)我做了一个小测验,20道题。一个孩子错了18道。我在他了卷子上写了个“+2”和一个大的笑脸。

He said, "Ms. Pierson, is this an F?"他说,“Pierson老师,这是不及格吗?”

I said, "Yes."我说,“是的。”

He said, "Then why'd you put a smiley face?"他接着说,“那你为什么给我一个笑脸?”

I said, "Because you're on a roll. You got two right. You didn't miss them all." I said, "And when we review this, won't you do better?"

我说,“因为你正渐入佳境。你没有全错,还对了两个。”我说,“我们复习这些题的时候,难道你不会做得更好吗?”

He said, "Yes, ma'am, I can do better."他说,“是的,老师。我可以做得更好。”You see, "-18" sucks all the life out of you. "+2" said, "I ain't all bad." (Laughter) (Applause)

大家看,“-18”让人感觉想死。“+2”意味着,“我没有那么糟。”(笑声)(掌声)

For years I watched my mother take the time at recess to review, go on home visits in the afternoon, buy combs and brushes and peanut butter and crackers to put in her desk drawer for kids that needed to eat, and a washcloth and some soap for the kids who didn't smell so good. See, it's hard to teach kids who stink. And kids can be cruel. And so she kept those things in her desk, and years later, after she retired, I watched some

of those same kids come through and say to her, "You know, Ms. Walker, you made a difference in my life. You made it work for me. You made me feel like I was somebody, when I knew, at the bottom, I wasn't. And I want you to just see what I've become."

好多年了,我看着我妈妈利用课间休息时间批改作业,下午去家访,买梳子、刷子、花生酱和饼干,把他们放在自己的抽屉里给那些饿了的孩子们吃,还有为那些脏孩子们准备了一条毛巾和一些肥皂。看吧,教那些发臭的孩子是困难的一件事。而孩子们有时也是比较“残忍”的。所以她把这些东西都放在她的抽屉里,然后过了很多年,在她退休以后,我看到一些当年的孩子们回来告诉她,“您知道,Walker老师,您改变了我的生活。您让它有了意义。您让我觉得我是个人物,虽说在心底我知道我不是。我就是想让您看看我现在成为了个什么样的人。”

And when my mama died two years ago at 92, there were so many former students at her funeral, it brought tears to my eyes, not because she was gone, but because she left a legacy of relationships that could never disappear.

当我妈妈两年前以92岁高龄去世的时候,有好多好多的以前的学生来参加了她的葬礼,我哭了,不是因为她去世了,而是因为她留下了这些永远不会消失的各种联系。

Can we stand to have more relationships? Absolutely. Will you like all your children? Of course not. And you know your toughest kids are never absent. (Laughter) Never. You won't like them all, and the tough ones show up for a reason. It's the connection. It's the relationships. And while you won't like them all, the key is, they can never, ever know it. So teachers become great actors and great actresses, and we come to work when we don't feel like it, and we're listening to policy that doesn't make sense, and we teach anyway. We teach anyway, because that's what we do. 我们真的可以有更多的关系吗?当然可以。你会喜欢你所有的学生吗?当然不。你也知道那些最难搞的孩子总是很难甩掉。(笑声)永远不会。你不会喜欢每一个人,然而难搞的那几个的出现也是有理由的。这就是联系,是关系。当你不会喜欢他们每一个人的时候,

关键就是他们永远也不会知道这一点。所以老师们变成伟大的演员,我们得强迫自己工作,我们得听从那些毫无道理的政策,我们还得上课。我们还得上课,因为这是我们的责任。

Teaching and learning should bring joy. How powerful would our world be if we had kids who were not afraid to take risks, who were not afraid to think, and who had a champion? Every child deserves a champion, an adult who will never give up on them, who understands the power of connection, and insists that they become the best that they can possibly be.

教学和学习应该是让人愉快的事情。我们的世界会变得多么的强大如果我们的孩子都不害怕接受挑战,不害怕思考,都赢得了一个冠军?每个孩子都可以成为一个冠军,一个成年人要永远不放弃他们,懂得联系的强大力量,坚信他们可以变成那个最好的自己。

Is this job tough? You betcha. Oh God, you betcha. But it is not impossible. We can do this. We're educators. We're born to make a difference.

这个职业很艰巨不?当然。上帝,毫无疑问。但是这不是不可能的。我们可以的,因为我们是教育家。我们天生就是重塑他人的。

Thank you so much.非常感谢大家。(Applause)(掌声)

Ted中英对照演讲稿.

Ted中英对照演讲稿 大人能从小孩身上学到什么 Now, I want to start with a question: When was the last time you were called childish? For kids like me, being called childish can be a frequent occurrence. Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior, or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish, which really bothers me. After all, take a look at these events: Imperialism and colonization, world wars, George W. Bush. Ask yourself: Who's responsible? Adults. 首先我要问大家一个问题:上一回别人说你幼稚是什么时候?像我这样的小孩,可能经常会被 人说成是幼稚。每一次我们提出不合理的要求,做出不负责任的行为,或者展现出有别于普通美 国公民的惯常行为之时,我们就被说成是幼稚。这让我很不服气。首先,让我们来回顾下这些事件:帝国主义和殖民主义,世界大战,小布什。请你们扪心自问下:这些该归咎于谁?是大人。 Now, what have kids done? Well, Anne Frank touched millions with her powerful account of the Holocaust, Ruby Bridges helped end segregation in the United States, and, most recently, Charlie Simpson helped to raise 120,000 pounds for Haiti on his little bike. So, as you can see evidenced by such examples, age has absolutely nothing to do with it. The traits the word childish addresses are seen so often in adults that we should abolish this age-discriminatory word when it comes to criticizing behavior associated with irresponsibility and irrational thinking. 而小孩呢,做了些什么?安妮·弗兰克(Anne Frank)对大屠杀强有力的叙述打动了数百万人的心。鲁比·布里奇斯为美国种族隔离的终结作出了贡献。另外,最近还有一个例子,查理·辛普 森(Charlie Simpson)骑自行车为海地募得 12万英镑。所以,这些例子证明了年龄与行为完 全没有关系。 "幼稚"这个词所对应的特点是常常可以从大人身上看到,由此我们在批评不负责 和非理性的相关行为时,应停止使用这个年龄歧视的词。 (Applause) Thank you. Then again, who's to say that certain types of irrational thinking aren't exactly what the world needs? Maybe you've had grand plans before, but stopped yourself, thinking: That's impossible or that costs too much or that won't

3分钟演讲稿英语3篇

3分钟演讲稿英语3篇 在各学高校英语演讲中,甚至是各级别的英语演讲比赛中,常常感觉学生的演讲稿缺乏实质性的劝说力和感染力。下面整理了3分钟演讲稿英语3篇,供你参考。 3分钟演讲稿英语篇1 Can Money Buy Happiness? Can money buy happiness? Different people have different opinions. Some think yes, while others hold the opposite. It is true that with enough money one can buy all the things one wants, and live a life of comfort and security. However, it is equally true that lack of money causes great distress. It is a common view that "money is the root of all evil." The pursuit of money drives many people to cheat and steal. In some places there is nothing that cannot be bought with money, resulting in corrupt societies where everybody is miserable. So, money does not necessarily mean happiness. It all depends on how it is used. If we make honest and sensible use of money, it can be a stepping-stone to happiness l Although money cannot buy happiness, it can make happiness possible if it is employed sensibly. 金钱能买来幸福吗? 金钱能买来幸福吗?不同的人有不同的回答。有的人认为能,有的人则持相反的意见。 诚然一个人如果有足够的钱可以买到他想要的所有物品,过上舒

杨澜TED演讲:重塑中国的年轻一代(中英文对照)

杨澜TED演讲:重塑中国的年轻一代(中英文对照) The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of “China’s Got Talent” show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guess who was the performing guest? Susan Boyle. And I told her, “I’m going to Scotland the next day.” She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese] So it’s not like “hello” or “thank you,” that ordinary stuff. It means “green onion for free.” Why did she say that? Because it was a li ne from our Chinese parallel Susan Boyle — a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn’t understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in C hinese. (Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was “green onion for free.” So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious. 来苏格兰(做TED讲演)的前夜,我被邀请去上海做”中国达人秀“决赛的评委。在装有八万现场观众的演播厅里,在台上的表演嘉宾居然是(来自苏格兰的,因参加英国达人秀走红的)苏珊大妈(Susan Boyle)。我告诉她,“我明天就要启程去苏格兰。” 她唱得很动听,还对观众说了几句中文,她并没有说简单的”你好“或者”谢谢“,她说的是——“送你葱”(Song Ni Cong)。为什么?这句话其实来源于中国版的“苏珊大妈”——一位五十岁的以卖菜为生,却对西方歌剧有出奇爱好的上海中年妇女(蔡洪平)。这位中国的苏珊大妈并不懂英文,法语或意大利文,所以她将歌剧中的词汇都换做中文中的蔬菜名,并且演唱出来。在她口中,歌剧《图兰朵》的最后一句便是“Song Ni Cong”。当真正的英国苏珊大妈唱出这一句“中文的”《图兰朵》时,全场的八万观众也一起高声歌唱,场面的确有些滑稽(hilarious)。 So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams. Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference. 我想Susan Boyle和这位上海的买菜农妇的确属于人群中的少数。她们是最不可能在演艺界成功的,而她们的勇气和才华让她们成功了,这个节目和舞台给予了她们一个实现个人梦想的机会。这样看来,与众不同好像没有那么难。从不同的方面审视,我们每个人都是不同的。但是我想,与众不同是一件好事,因为你代表了不一样的观点,你拥有了做改变的机会。 My generation has been very fortunate to witness and participate in the historic transformation of China that has made so many changes in the past 20, 30 years. I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great

TED英语演讲稿

TED英语演讲稿 When you are a kid, you get asked this one particular question a lot, it really gets kind of annoying. What do you want to be when you grow up? Now, adults are hoping for answers like, I want to be an astronaut or I want to be a neurosurgeon, youre adults in your imaginations. Kids, theyre most likely to answer with pro-skateboarder, surfer or minecraft player. I asked my little brother, and he said, seriously dude, Im 10, I have no idea, probably a pro-skier, lets go get some ice cream. See, us kids are going to answer something were stoked on, what we think is cool, what we have experience with, and thats typically the opposite of what adults want to hear. But if you ask a little kid, sometimes youll get the best answer, something so simple, so obvious and really profound. When I grow up, I want to be happy. For me, when I grow up, I want to continue to be happy like I am now. Im stoked to be here at TedEx, I mean, Ive been watching Ted videos for as long as I can remember, but I never thought Id make it on the stage here so soon. I mean, I just became a teenager, and like most teenage boys, I spend most of my time wondering,

TED演讲稿三分钟

ted精彩演讲:坠机让我学到的三件事 imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft. imagine a plane full of smoke. imagine an engine going clack, clack, clack, clack, clack, clack, clack. it sounds scary. 想像一个大爆炸,当你在三千多英尺的高空;想 像机舱内布满黑烟,想像引擎发出喀啦、喀啦、喀啦、喀啦、喀啦的声响,听起来很可怕。 well i had a unique seat that day. i was sitting in 1d. i was the only one who can talk to the flight attendants. so i looked at them right away, and they said, no problem. we probably hit some birds. the pilot had already turned the plane around, and we werent that far. you could see manhattan. 那天我的位置很特別,我坐在1d,我是(转载于:ted演讲稿三分钟)唯一可以和空服员说 话的人,于是我立刻看着他们,他们说,“没问题,我们可能撞上鸟了。”机长已经把机头转 向,我们离目的地很近,已经可以看到曼哈顿了。 two minutes later, 3 things happened at the same time. the pilot lines up the plane with the hudson river. thats usually not the route. he turns off the engines. now imagine being in a plane with no sound. and then he says 3 words-the most unemotional 3 words ive ever heard. he says, brace for impact. 两分钟以后,三件事情同时发生:机长把飞机对齐哈德逊河,一般的航道可不是这样。 他关上引擎。想像坐在一架没有声音的飞机上。然后他说了几个字,我听过最不带情绪的几 个字,他说,“即将迫降,小心冲击。” i didnt have to talk to the flight attendant anymore. i could see in her eyes, it was terror. life was over. 我不用再问空服员什么了。我可以在她眼神里看到恐惧,人生结束了。 now i want to share with you 3 things i learned about myself that day. 现在我 想和你们分享那天我所学到的三件事。 i leant that it all changes in an instant. we have this bucket list, we have these things we want to do in life, and i thought about all the people i wanted to reach out to that i didnt, all the fences i wanted to mend, all the experiences i wanted to have and i never did. as i thought about that later on, i came up with a saying, which is, collect bad wines. because if the wine is ready and the person is there, im opening it. i no longer want to postpone anything in life. and that urgency, that purpose, has really changed my life. 在那一瞬间内,一切都改变了。我们的人生目标清单,那些我们想做的事,所有那些我 想联络却没有联络的人,那些我想修补的围墙,人际关系,所有我想经历却没有经历的事。 之后我回想那些事,我想到一句话,那就是,“我收藏的酒都很差。”因为如果酒已成熟,分 享对象也有,我早就把把酒打开了。我不想再把生命中的任何事延后,这种紧迫感、目标性 改变了我的生命。 the second thing i learnt that day - and this is as we clear the george washington bridge, which was by not a lot - i thought about, wow, i really feel one real regret, ive lived a good life. in my own humanity and mistaked, ive tired to get better at everything i tried. but in my humanity, i also allow my ego to get in. and i regretted the time i wasted on things that did not matter with people that matter. and i thought about my relationship with my wife, my friends, with people. and after, as i reflected on that, i decided to eliminate negative energy from my life. its not perfect, but its a lot better. ive not had a fight with my wife in 2 years. it feels great. i no

2016thomas suarez ted演讲稿中英文

2016thomas suarez ted演讲稿中英文 thomassuarez年纪12岁的他,制作iphoneApp的他被大家称之为小乔布斯,在TED上发表精彩演讲,讲述他的童年时代那些创作故事,下面是第一公文网小编整理的thomassuarezted演讲稿中英文 thomassuarezted演讲稿中英文 Helloeveryone,mynameisThomasSuarez. I'vealwayshadafascinationforcomputersandtechnology,andImadeafewappsfort heiphone,ipodTouch,andipad.I'dliketoshareacouplewithyoutoday. 我一直都对计算机与科技很入迷,我研制了一些适用于Iphone,iTouch以及ipad的应用。今天,我想与大家分享一些我研发出的应用。 MyfirstappwasauniquefortunetellercalledEarthFortunethatwoulddisplaydifferen tcolorsofearthdependingonwhatyourfortunewas.Myfavoriteandmostsuccessfulappi sBustinJieber,whichis—(Laughter)—whichi saJustinBieberWhac-A-Mole. 我最先研制出的应用是一个叫EarthFortune的运势测试器,它能根据你的运势呈现不同颜色的地球图形我个人最喜欢、也是最成功的应用叫BustinJieber它是一个---(笑声)它是一个贾斯汀·比伯攻击器(Whac-A-Mole原意为"打地鼠"游戏) IcreateditbecausealotofpeopleatschooldislikedJustinBieberalittlebit,soIdeci dedtomaketheapp. 在学校里,我的很多同学都不太喜欢贾斯汀·比伯,所以我决定开发这样一个应用。 SoIwenttoworkprogrammingit,andIreleaseditjustbeforetheholidaysin2016. 于是我就开始写这个程序,并且在2016年圣诞假期和新年来临之前发布了这个应用。 Alotofpeopleaskme,howdidImakethese?Alotoftimesit'sbecausethepersonwhoas kedthequestionwantstomakeanappalso. 很多人都问我,是怎样开发出这些应用的?很多情况下,那些问这个问题的人,其实也想开发应用。 Alotofkidsthesedaysliketoplaygames,butnowtheywanttomakethem,andit'sdiff icult,becausenotmanykidsknowwheretogotofindouthowtomakeaprogram. 如今,很多的孩子都喜欢玩游戏,但是,现在他们也想制作游戏。这是很困难的,因为

TED演讲稿-20岁光阴不再(中英互译)

When I was in my 20s, I saw my very first psychotherapy client. I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley. She was a 26-year-old woman named Alex. 记得见我第一位心理咨询顾客时,我才20多岁。当时我是Berkeley临床心理学在读博士生。我的第一位顾客是名叫Alex的女性,26岁。 Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top, and she dropped onto the couch in my office and kicked off her flats and told me she was there to talk about guy problems. Now when I heard this, I was so relieved. My classmate got an arsonist for her first client. (Laughter) And I got a twentysomething who wanted to talk about boys. This I thought I could handle. 第一次见面Alex穿着牛仔裤和宽松上衣走进来,她一下子栽进我办公室的沙 发上,踢掉脚上的平底鞋,跟我说她想谈谈男生的问题。当时我听到这个之后松了一口气。因为我同学的第一个顾客是纵火犯,而我的顾客却是一个20出头想谈谈男生的女孩。我觉得我可以搞定。But I didn't handle it. With the funny stories that Alex would bring to session, it was easy for me just to nod my head while we kicked the can down the road. 但是我没有搞定。Alex不断地讲有趣的事情,而我只能简单地点头认同她所 说的,很自然地就陷入了附和的状态。 "Thirty's the new 20," Alex would say, and as far as I could tell, she was right. Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later. Twentysomethings like

(完整版)TED英语演讲稿:如何让选择更容易

TED英语演讲稿:如何让选择更容易简介:面对商场里五花八门的商品,你的选择恐惧症又犯了吗? 美国哥伦比亚大学商学教授sheena iyengar 研究如何让你在做选择时更容易。为了让你的选择省时省力,商家又会有哪些诀窍呢? do you know how many choices you make in a typical day? do you know how many choices you make in typical week? i recently did a survey with over 2,000 americans, and the average number of choices that the typical american reports making is about 70 in a typical day. there was also recently a study done with ceos in which they followed ceos around for a whole week. and these scientists simply documented all the various tasks that these ceos engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks. and they found that the average ceo engaged in about 139 tasks in a week. each task was made up of many, many, many sub-choices of course. 50 percent of their decisions were made in nine minutes or less. only about 12 percent of the decisions did they make an hour or more of their time. think about your own choices. do you

ted演讲稿中英文对照

ted演讲稿中英文对照 小编今天推荐给大家的是 ted演讲稿中英文对照,仅供参考,希望对大家有用。关注网获得更多内容。 ted演讲稿中英文对照 Hi. I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine. 嗨。我在这里要和大家谈谈向别人表达赞美,倾佩和谢意的重要性。并使它们听来真诚,具体。 And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it. And I asked myself, why? I felt shy, I felt embarrassed. And then my question became, am I the only one who does this? So, I decided to investigate. 之所以我对此感兴趣是因为我从我自己的成长中注意到几年前,当我想要对某个人说声谢谢时,当我想要赞美他们时,当我想接受他们对我的赞扬,但我却没有说出口。我问我自己,这是为什么? 我感到害羞,我感到尴尬。接着我产生了一个问题难道我是唯一一个这么做的人吗?

3分钟英语演讲稿

3分钟英语演讲稿 3分钟英语演讲稿 3分钟英语演讲稿1 The East and the West, Let’s enjoy the combination of the two cultures? Kipling said:“East is east, and west is west, and never the twain shall meet!” But now, a century later, they have met. They have met in business. They have met in education. They have met in the arts. Some people will argue that these meetings will leave us with a choice between east and west, but I believe that the best future lies in the creative combination of both worlds. We can make western ideas, customs and technology our own, and adapt them to our own use. We can enjoy the best of both worlds, because our tradition is, above all, one of selecting the best and making it our own. I love Beijing and Hennan opera because it always reminds me of who I am. But I am also a fan of pop music, especially English songs. So I have combined

杨澜TED演讲稿中英文

Yang Lan: The generation that's remaking China The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China's Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guess who was the performing guest?Susan Boyle. And I told her, "I'm going to Scotland the next day." She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese]So it's not like "hello" or "thank you," that ordinary stuff. It means "green onion for free." Why did she say that? Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle -- a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn't understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese. (Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was "green onion for free." So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious. So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams. Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference. My generation has been very fortunate to witness and participate in the historic transformation of China that has made so many changes in the past 20, 30 years. I remember that in the year of 1990,when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great Wall Sheraton -- it's still there. So after being interrogated by this Japanese manager for a half an hour, he finally said, "So, Miss Yang, do you have any questions to ask me?"I summoned my courage and poise and said,"Yes, but could you let me know, what actually do you sell?" I didn't have a clue what a sales department was about in a five-star hotel. That was the first day I set my foot in a five-star hotel. Around the same time, I was going through an audition -- the first ever open audition by national television in China -- with another thousand college girls. The producer told us they were looking for some sweet, innocent and beautiful fresh face. So when it was my turn, I stood up and said, "Why [do] women's personalities on television always have to be beautiful, sweet, innocent and, you know, supportive? Why can't they have their own ideas and their own voice?" I thought I kind of offended them. But actually, they were impressed by my words. And so I was in the second round of competition, and then the third and the fourth. After seven rounds of competition, I was the last one to survive it. So I was on a national television prime-time show. And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script. (Applause) And my weekly audience at that time was between 200 to 300 million people. Well after a few years, I decided to go to the U.S. and Columbia University to pursue my postgraduate studies, and then started my own media company, which was unthought of during the years that I started my career. So we do a lot of things. I've interviewed more than a thousand people in the past. And sometimes I have young people approaching me say, "Lan, you changed

ted演讲:如何成为一个更好的交谈者(中英对照)教学文稿

TED演讲:如何成为一个更好的交谈者?(中英对照) Celeste Headlee 是一个靠交谈吃饭的人,她的工作是电台主持人。在几十年的工作中,她学到了很多沟通技巧,同时也发现居然有如此多的人真的很不会聊天。 下面是她在TED 上分享的10 条提高谈话质量的方法。全是干货,来一起学习:【视频请在wifi情况下观看,文字为中英对照】如何成为一个更好的交谈者格鲁吉亚公共广播节目主持人:Celeste Headlee 首先,我想让大家举手示意一下,有多少人曾经在Facebook 上拉黑过好友,因为他们发表过关于政治,宗教,儿童权益,或者食物等不恰当的言论,有多少人至少有一个不想见的人,因为你就是不想和对方说话? All right, I want to see a show of hands how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food? And how many of you know at least one person that you avoid because you just don’t want to talk to them? 要知道,在过去想要一段礼貌的交谈我们只要遵循亨利﹒希金斯在《窈窕淑女》中的忠告,只谈论天气和你的健康状况就行了。但这些年随着气候变化以及反对疫苗运动的开展——这招不怎么管用了。

因此,在我们生活的这个世界,这个每一次交谈都有可能发展为争论的世界,政客无法彼此交谈。甚至为那些鸡毛蒜皮的事情,都有人群情绪激昂地赞成或者反对,这太不正常了。皮尤研究中心对一万名美国成年人做了一次调查,发现此刻我们的偏激程度,我们立场鲜明的程度,比历史上任何时期都要高。 You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in “My Fair Lady”: Stick to the weather and your health. But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects—are not safe either. So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can’t speak to one another, and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it’s not normal. Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized; we are more divided than we ever have been in history. 我们更不倾向于妥协,这意味着我们没有倾听彼此。我们做的各种决定,选择生活在何处,与谁结婚甚至和谁交朋友,都只基于我们已有的信念。再重复一遍,这只说明我们没有

相关文档
最新文档