顾问聘用协议(中英文)

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载

顾问聘用协议(中英文)

甲方:___________________

乙方:___________________

日期:___________________

说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与

义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用

时请详细阅读内容。

Employment Agreement

甲方:

Party A: Shanghai BU Cultural Development Co., Ltd.

法定代表人:

Legal representative:

地址:

Address:

电话:

Tel:

乙方:韩升洙

Party B: Han Seung-soo

护照号码:

Passport number:

住址:

Address:

电话:

Tel:

鉴于:

Whereas,

对中国乃至全球青年企业家成长的关注与支持,上海彼友文化发展有限公司(以下简称“ BU资朱”)在无来两年内孵击中国上海青浦区发起“全球青年企业家高峰论坛”。就此高峰论坛,经双方深入交流,BU资末与第56届联大主席蠢异洙总理本着友好协商的原则,就甲方聘请乙方担任顾问所涉事宜,签订本协议。

Party A, Shanghai BU Cultural Development Co., Ltd. (hereinafter referred to as BU Capital), will sponsor the Global Summit Forum for Young Entrepreneurs in the Qingpu District of Shanghai, China in the next two years in an effort to support young entrepreneurs both in China and around the world ,and intends to hire Party B, Han Seung-soo, former Prime Minister of Korea and President of the 56th Session of the United Nations General Assembly, to serve as the Chief Advisor to the event. The two parties have entered into the following agreements regarding the aforementioned matters after friendly consultations:

1、甲方聘请乙方担任“全球青年企业家高峰论坛”总顾问,并向

乙方颁发〈〈聘书》(见附件)。

Party A shall appoint Party B as Chief Advisor to the Global Summit Forum for Young Entrepreneurs and issue a Letter of Appointment to Party B (see

the Annex).

2、乙方将协助引荐全球相关政界、商界及各种民间组织等资源,提升此次高峰论

坛的影响力。

Party B shall refer and recommend global political and business leaders as well as NGOs to Party A, to increase the influence of the Forum.

3、在论坛筹备期间,乙方将出席每年1-2次的筹备会议,对论坛

的筹备提供,旨导建议,弄协前资潦搭建。

During the Forum s preparation period, Party B shall attend one or two preparatory

meetings each year, advise on the Forum ’ s preparations, and help with resource

acquisition.

4、论坛召开期间,乙方将出席论坛并发表讲话。

When the Forum is in session, Party B shall attend the Forum and deliver speeches.

5、与此论坛相关的重要活动将邀请乙方出席。

Party B will be invited to key events related to the Forum.

6、乙方的形象将出现在与此论坛相关的宣传载体上。

Party B s image will appear on the publicity materials of the Forum.

7、基于乙方对此次论坛付出的感谢及尊重,甲方每年给予一定补贴,以感谢乙方

的付出与贡献。

Party B shall be compensated by Party A each year for a certain amount as an appreciation for the contribution of Party B.

8、需要乙方出席的活动、会议等安排上尊重乙方的意见,并做好全程安排。

For events and conferences that require Party Bs presence, proper arrangements shall be made from beginning to end and Party B ’ s

opinions

shall be respected.

9、乙方授权甲方为BU资本作为韩升洙总理参加此次论坛的唯一

授权方行使相关权利。

Party B shall authorize Party A to serve as its sole agent with respect to the Forum and

exercise the corresponding rights.

10、甲方保证并承诺,对于在本协议签订过程中及执行中知悉的乙方商业秘密及其

它情况,负有严格保密的义务。

Party A undertakes and warrants that Party A shall keep Party B s business secrets and other information that Party A has obtained in signing and executing this Agreement strictly confidential.

11、双方应按照合同约定履行义务。如有未尽事宜,由甲、乙双方友好协商确定,另

行签订补充协议。

Both parties shall fulfill their obligations set out in this Agreement. For

matters not covered herein, the two parties shall sign a supplemental agreement through

consultation.

12、本协议一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。

This Agreement is made in duplicate, each of which shall be deemed equally authentic and held by each party.

13、本协议白双方授权代表签字或盖章之日起生效。

This Agreement shall take effect upon being signed or stamped by both parties or their authorized

representatives.

(以下无正文)

(Remainder of Page Intentionally Blank)

甲方签字:乙方签字:

Party A s signature:Party B s signature 2016年月曰2016年月日

Date: Date:

附件:〈〈聘书》

Annex: Letter of Appointment

中外合作公司合同书中英文版

中外合作公司合同书中英文版

合作经营公司合同书 第一章总则 ******和*******根据《中华人民共和国中外合作经营企业法》及中国有关法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国**********经济开发试验区,共同投资举办合作经营企业,特订立本合同。 第二章合作各方 第一条本合同的各方为: 甲方: 登记注册地:中国广东省湛江市 法定地址: 法定代表:职务:董事长国籍:中国 公司电话:传真: 乙方: 登记注册地: 法定地址: 法定代表:职务;;国籍: 公司电话:传真: 第三章成立合作公司 第二条甲、乙方根据《中华人民共和国中外合作经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合作经营******有限公司(下称合作公司)。

第三条合作公司的名称为: 合作公司的法定地址: 第四条合作公司的一切活动,必须遵守中华人民共和国法律、法令和有关规定。 第五条合作公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合作公司的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。 第四章合作公司的经营范围和规模 第六条合作公司经营范围: 第七条合作公司生产规模:。 第五章投资总额和注册资本 第八条合作公司的投资总额为万美元。 第九条合作公司注册资本为万美元。其中:甲方 万美元,占%,乙方12万美元,占%。 第十条甲乙双方将以下列作为出资: 甲方:现金18 万美元; 厂房平方米折万美元; 场地平方米使用权折万美元; 机械设备台折万美元; 乙方:出资12 万美元。

甲、乙双方的出资(或作为出资的实物)在合作公司营业执照签发之日起三个月内投入完毕。 第十一条甲、乙任何一方如向第三方转让其全部或部分出资额,须经另一方同意,并报原审批机构批准。 一方转让其全部或部分出资额时,在同等条件下另一方有优先购买权。 第六章合作各方的责任 第十二条甲乙方各自负责完成以下各项事宜: 甲方责任: 按第九、第十条规定出资; 协助合作公司办理为设立合作公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜; 协助合作公司办理申请取得土地使用权的手续; 协助合作公司组织合公司场地和其他工程设施的设计、施工; 协助合作公司办理机械设备进口有关事宜; 协助合作公司在中国境内购置(或租赁)设备、办公用具、交通工具、通讯设施等; 协助合作公司招聘当地中国籍职员; 协助合作公司办理外籍工作人员所需的入境签证和旅行手续; 负责办理合作公司委托的其他事宜。 乙方责任: 按照第九、十条规定出资; 协助合作公司在中国境外选购机械设备、交通工具、办公用品、原辅料等; 协助合作公司培训职员; 负责办理合作公司委托的其他事宜。

国际技术咨询服务合同 (中英文)

国际技术咨询服务合同(中英文) Technical Consultancy Service Contract 合同号:Contract No________________ 签订日期:Date of Signature:________________ 签订地点:Place of Signature:________________ 中国____________公司(以下简称委托方)为一方,______国______________ 公 司(以下简称为咨询方)为另一方,双方就_____________的技术咨询服务,授权双方代表按下列条款签订本合同。 This Contract is made and entered into through friendly negotiation by and between China____________________ (hereina fter referred to as “Client”), as one party, and____________________ (hereinafter referred to as“Consultant”),as the other party, concerning the technical consultancy service of__________, under the following terms and conditions: 第一条合同内容 Article 1 Contents of Technical Consultancy Service 1.1 委托方希望获得咨询方就_____提供的技术咨询服务,而咨询方愿意提供此项服务。 Whereas Client desires to obtain the technical consultancy service of from Consultant and Consultant has agreed to perform such services. 1.2 技术咨询服务范围详见本合同附件一。 The Scope of Technical Services is defined in Appendix 1. 1.3 技术咨询服务的进度安排详见本合同附件二。 The Time Schedule for the Services is shown in Appendix 2. 1.4 技术咨询服务的人员安排见本合同附件三。 The Manning Schedule is described in Appendix 3. 1.5 技术咨询服务自合同生效之日起_____个月内完成,将在_____个月内提交最终技术咨询报告,包括图纸、设计资料、各类规范和图片等。咨询方应免费通报委托方类似工程的最近发展和任何进展,以便委托方能改进该工程的设计。 Consultant shall complete the Services within__________months from the Effective Date of this Contract and furnish the final technical service report, including drawings, designing documents, all kinds of standards and photos, within____months. Consultant shall keep aware, free of charge, Client of the latest development of similar projects and any progress made in order to improve the designing of the project.

专兼职律师聘用合同

专兼职律师聘用合同范本 甲方:_____(聘方) 乙方:_____(受聘方)(本职工作单位:_____职务:_____) 甲乙双方已相互介绍了涉及本合同主要内容的有关情况,在自愿平等和相互信任的基础上,签定本合同,以便共同遵守。 第一条乙方自愿申请到甲方从事律师工作,甲方决定聘乙方为本事务所律师。 第二条乙方的聘任职务是_____律师,其工作范围为国家法律所规定的各项律师业务。 第三条甲方的权利和义务 甲方在本合同有效期内,可行使以下权利: 1.为乙方安排工作,分配任务; 2.监督检查乙方工作情况; 3.在乙方工作成绩突出或对事务所有重大贡献时,给予奖励;对乙方工作中发生的违章违纪行为,予以处罚; 4.确定或调整乙方的工资和福利待遇。 甲方须履行的义务: 1.使乙方及时获取劳动报酬; 2.使乙方合理享受事务所的劳保福利待遇;

3.为乙方履行职务提供一定的工作条件; 4.依法维护乙方在履行职务时的合法权益; 5.为乙方更新知识、进修深造提供便利和创造条件。 第四条乙方的权利和义务 在本合同有效期内,乙方有以下权利: 1.依法履行律师职务; 2.获取劳动报酬; 3.对事务所的管理工作提出建议和批评; 4.依事务所规定的条件申请加入合伙律师; 5.辞职(须提前三个月提出书面申请)。 乙方须履行的义务: 1.遵守事务所的各项规章制度,接受事务所的领导和监督,服从工作安排; 2.在履行律师职务时,不得违反国家法律和违背职业道德; 3.不得从事有损于事务所声誉的活动; 4.不断提高自己的实际工作能力和业务素质。 第五条劳动报酬和福利待遇: 乙方在本合同有效期内的劳动报酬和福利待遇,按事务所制定的<劳动工资和福利待遇管理办法>执行。 第六条合同的变更和解除 在下列情况下,事务所有权单方解除合同: 1.应聘律师违反事务所规章制度,不积极履行义务,经劝阻不改时;

英文版外贸合同(中英文对照版)

外贸合同 Contract( sales confirmation) 合同编号(Contract No.): _______________ 签订日期(Date) :___________ 签订地点(Signed at) :___________ 买方:__________________________The Buyer:________________________ 地址:__________________________Address: _________________________电话(Tel):___________传真(Fax):__________ 电子邮箱(E-mail):______________________ 卖方:___________________________The Seller:_________________________地址:___________________________Address: __________________________电话(Tel):_________传真(Fax):___________ 电子邮箱(E-mail):______________________

买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2. 数量(Quantity): 允许____的溢短装(___% more or less allowed) 3. 单价(Unit Price): 4. 总值(Total Amount): 5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______ 6. 原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers): 7. 包装及标准(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 唛头(Shipping Marks): 9. 装运期限(Time of Shipment):

中外合作办学协议(高中国际班)

========================================================== --------------------------可以编辑的精品文档,你值得拥有,下载后想怎么改就怎么改--------------------------- ================================================================中外合作办学协议 甲方:泰州市民兴实验中学 地址:江苏省泰州市海陵区南通路21号 乙方:韩国湖南大学 地址:韩国光州广域市光山区鱼登路330号 泰州市民兴实验中学与韩国湖南大学为友好合作学校,在此基础 上经双方协商,国际教育合作办学事宜达成以下协议: 一、合作双方 甲方泰州市民兴实验中学系江苏省三星级重点高中,江苏省示范初中,是一 所全封闭、实验性、示范性、寄宿制民办学校。学校创办于2001年,占地面积近300亩,总资产达1.5亿元。学校设有高中部、初中部、中英文部(初中小班)和小学部,现有125个班级,近5700名学生,420名教师,其中特级教师1名,具有中高级职称的教师234名,外籍教师3名。师资力量雄厚。学校先后被评为全国民办学校先进单位、全国德育管理先进学校、中国民办教育百强学校、江苏省模范民办学校、江苏省青少年科技先进学校。 乙方韩国湖南大学位于韩国光州广域市。大学创建于1978年,拥有5个本科 学院和4个研究生院,具有硕士,博士学位授予权,现有硕博研究生及本科在校生一万多名,专职教授250名,其中95%以上的教授拥有博士学位。韩国湖南大学是韩国服装、旅游、IT 、管理类特色大学,也是中国教育部备案且承认学历、学位的韩国国际性综合大学。 二、合作的目的与宗旨 甲乙双方以中韩国际教育交流为契机,在互信、互惠的基础上,本着对学生 负责为原则和出发点,发挥各自的教育资源优势进行友好合作,以取得良好的经济和社会效益,提升各自的社会影响力。 三、合作模式

常年法律顾问合同(中英文-)

常年法律顾问合同 Long-term legal counseling Agreement 甲方:(下称甲方)上海咨询有限公司 Party A: . (Here in after referred to as 地址: Address : 联系人 Con tact p erson 联系方式 Con tact nu mber : 乙方:上海正地律师事务所(下称乙方) Party B: Sha nghai Zheng DiLaw Firm (Here in after referred to as 地 址:上海市澳门路736弄1号6楼 Address: 6F.No.1,La ne 736,Aomen Road,sha nghai 联系电话 Con tact number : 64399013(fax) 本合约由上列甲乙双方于中华人民共和国上海市订立。 This Agreement is made and entered into by and between the two parties in Shanghai, the people ' s republic of China 鉴于甲方决定聘用乙方为其常年法律顾问,甲乙双方经友好、充分之协商,就聘请合约的 条款及内容达成如下协议: Whereas Party A decides to retain Party B as its Ion g-term legal coun sel, the p arties agreed the follow ing terms and con diti ons after frie ndly and thorough n egotiati on. 第一条聘用与期间 Article 1 Reta ining and service p eriod 1.1甲方聘请乙方作为常年法律顾问,聘用期间为壹年,从2016年1月1日至2016年 12月31日; Party A retai ns Party B as its Ion g-term legal coun sel, the service p eriod is one year, from 1 Ja nuary 2016 to 31 December 2016. 1.2乙方指定 _________ 作为主要联系人,负责跟进和处理甲方法律顾问事宜。 Party B assigns lawyer _______________ , _________ a s major coor dinators, they will be respon sible for followi ng law con sult ing affairs of Party A. 第二条服务内容及费用 Article 2 Service content and service fees 2.1本合约期(一年)的法律顾问费共人民币 The legal coun seli ng p rice of the agreeme nt (One year ) is RMB content is as follows: “ Party A ”) “ Party B ”) 万元整,包括如下内容: Yua n, the service

律师聘用合同(一)

律师聘用合同(一) 甲方(用人单位)名称: 地址: 乙方(受聘人)姓名: 居民身份证号码: 根据《中华人民共和国劳动合同法》、《中华人民共和国律师法》以及司法行政机关有关律师事务所聘用律师的管理规定,经甲乙双方平等协商,就聘用应聘事项订立本合同: 一、合同期限。按下列第一项确定: (一)本合同有固定期限,从年月日起至年月日止。其中试用期从 / 年/ 月 / 日起至从/ 年 / 月 / 日止。 (二)本合同无固定期限,从 / 年 / 月 / 日起至法定或约定的解除(终止)合同的条件出现为止。其中试用期从 / 年 / 月 / 日起至从/ 年 / 月 / 日止。 二、工作岗位。甲方经考核,同意聘用乙方为甲方的专职律师;乙方同意按甲方的工作需要,在专职律师岗位工作,完成该岗位所承担的各项工作内容。 三、劳动报酬。按下列第(一)项确定: (一)乙方试用期的月工资为元,试用期满的月工资为 3500 元。工资发放日为每月 6 日。 乙方工资的增减,奖金、津贴、补贴、加班加点工资的发放,以及特殊情况下的工资支付等,均按相关法律、法规、规章、政策以及甲方依法制定的规章制度执行。 (二)双方议定: 四、乙方受聘期间的权利。 (一)了解对律师的权利和义务有影响的甲方规章制度,对相关规章制度的补充、修订享有建议权; (二)享有必要的培训和教育; (三)取得规定的报酬及福利待遇; (四)因甲方的不当行为损害了乙方的利益,可以要求甲方赔偿; (五)遇到法定或约定的解除(终止)合同的条件出现,可以要求解除本合同; (六)享受法定权利和双方约定的其他权利。 五、乙方受聘期间的义务。

(一)遵守《律师法》以及律师执业纪律的规定,接受甲方的日常管理; (二)按时完成承办的工作任务或工作目标; (三)自觉维护甲方的形象和利益,保守甲方的商业秘密,爱护甲方的财产; (四)仅由甲方同意签订委托代理合同,接受甲方指派开展律师业务; (五)未经允许不得从事公民代理。 六、甲方聘用期间的权利。 (一)依照法律法规和甲方的规章制度对乙方行使管理权,督促乙方依法执业、依法纳税; (二)乙方完不成工作任务或工作目标,甲方有权提议修改聘用合同的部分内容;遇到法定或约定的解除(终止)合同的条件出现,可以解除本合同; (三)乙方的违法、违纪或者其它不当行为给甲方造成损失的,可以要求乙方承担相应的赔偿责任; (四)有权拒绝乙方违反法律法规和律师执业规范的不当要求。 七、甲方聘用期间的义务。 (一)支付规定的报酬及兑换相关福利待遇; (二)为乙方提供必要的办公场所和工作条件; (三)维护乙方的合法权益; (四)对乙方违法违纪和不当行为承担相应的责任; (五)法律法规规定的其它义务。 八、社会保险和福利待遇。 (一) 缴纳养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险和生育保险 ; (二)(三) 九、双方需要约定的其它事项。 (—) 无 ; (二) ; (三) ; 十、本合同的生效及变更。 (一)本合同经双方签字、盖章后生效,至期限届满时终止。 (二)本合同经双方协商一致,可以就有关条款加以修改、补充。 十一、本合同续签及终止。合同期限届满,经双方协商一致,另行签订聘用合同。如果乙方要求离所,应当在合同期限届满一个月前向甲方提出,甲方在合

英文贸易合同范本

英文贸易合同范本 英文方面的贸易合同范本大家是怎么样写呢?你知道要注意什么吗?我们大家可以看看下面哦! 英文贸易合同范本COMPENSATION TRADE CONTRACT Contract No.: __________ Date of Signing: _________ Place of Signing: _______ The two Parties: Party A: ________________________________ Address: ________________________________ Tel:_________________Fax: _______________ E-mail: _________________________________ Party B: ________________________________ Address: _______________________________ Tel:_________________Fax: ________________ E-mail:_________________________________ WITNESSETH Whereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party B's manufacturing of _______, and is willing to sell to Party A the machines and equipment;and Whereas Party B agrees to buy the products, _______,

中外合作经营合同模板格式英文版

中外合作经营合同格式(英文) THE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN COOPERATIVE JOINT VENTURE Whole Doc. Chapter 1 General Provisions In accordance with the Law of the People's Republic of China on Chinese- Foreign Cooperative Joint Ventures and other relevant Chinese laws and regulations, _______________Company and _________Company, in accordance with the principle of equality and mutual benefit and through friendly consultations, agree to jointly set up a Cooperative venture in _______ the People's Republic of China. Chapter 2 Parties of the Cooperative Venture Article 1 Parties to this contract are as follows: _________Company (hereinafter referred to as Party A), registered with

______in China, and its legal address is at____________(street)_______ (district)_____________(city)_____________China. Legal representative: Name: Position: Nationality: ___________Company (hereinafter referred to as Party B), registered with_______. Its legal address at___________. Legal representative: Name: Position: Nationality: (Note: In case there are more than two investors, they will be called Party C, D... in proper order). Chapter 3 Establishment of the Cooperative Venture Company Article 2 In accordance with the Cooperative Venture Law and other relevant Chinese laws and regulations, both parties of the Cooperative venture agree to set up ___________Cooperative venture limited liability company (hereinafter referred to as the Cooperative venture company).

法律顾问合同(中英文)

聘请常年法律顾问合同 Employment of Long-term Legal Counseling Agreement 本合同书双方当事人为: Both parties involved in this Agreement are as follows: 甲方: 地址: 法定代表人: 乙方: 地址: 法定代表人: 兹本合同之甲方同意聘请乙方作为常年法律顾问,并乙方同意接受甲方聘请提供常年法律顾问服务,双方经过协商之后,同意协议如下: This Agreement is hereby to certify that Party A agrees to assign Party B as its long- term law consultant, and Party B is willing to accept the consignment and provide long- term legal counseling service. After friendly negotiation, the parties agreed to the following terms and conditions on the consigning. 第一条:Article 1意向及总则 Intention and general principle 甲方同意聘请乙方作为常年法律顾问,乙方同意接受甲方聘请提供常年法律顾问服务。 .WORD专业.

Party A agrees to assign Party B as its long- term law consultant, and Party B is willing to accept the consignment and provide long-term legal counseling service. 第二条:Article 2 顾问律师 Consulting lawyers 乙方指派以黄海栩律师为主体的顾问组担任甲方之按照第一条所确定常年法律顾问。同时,因应甲方的法律事务,乙方得以安排相应的专业律师为甲方提供法律服务,维护甲方合法权益,甲方接受乙方指派之律师。 The Party B assign Lawyer Haixiang Huang as leading role in the consultant group to provide long-term counseling service for Party A as Article 1 mentioned. Meanwhile, should Party A request, Party B shall arrange corresponding professional lawyer to provide legal counseling service on legal affairs of Party A, protect legal rights of Party A, and Party A shall be willing to accept the lawyers designated by Party B. 第三条:Article 3聘期 Employment periods 双方同意聘期为一年,自 2017 年 6 月 21 日始至 2019 年 6 月20 日止。 Both parties agree that the consignment period is two years from June 21, 2017 to June 20, 2019. The agreement will terminate after expiration. 第四条:Article 4乙方职责 Responsibility of Party B 1:为甲方的日常业务提供法律咨询及法律依据,具体包括: Party B shall provide Party A with legal counseling and legal rationale for its current undertaking, specifically including: A、为甲方起草、审查、修改各类法律文书; Draft, review and amend any kind of legal documents. .WORD专业.

专职律师聘用合同范本正式版

YOUR LOGO 专职律师聘用合同范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

专职律师聘用合同范本正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 聘用方:xx 律师事务所(以下简称甲方) 受聘方:(以下简称乙方) 经甲方合伙(作)人会议研究决定,聘用为甲方专职律师,现根据《律师法》、《合同法》等法律,经甲、乙双方协商,自愿签订如下聘用合同,双方应共同遵守。 一、聘用期限 甲方聘用乙方的期限为年,自年月日 至年月日。(乙方通过甲方首次办理律师执业证的,聘用期限自首次领证之日起年。) 二、乙方的工作内容和义务 1、严格遵守国家法律、法规,依法积极纳税,恪守律师职业道德和执业纪律,遵守甲方的各项规章制度。 2、每年应完成业务收费万元或业务量件(标准件)。 3、在承办的案件结案后二十日内将卷宗归整入档。 4、服从甲方管理和对工作的统一安排,积级参加甲方的政治、业务学习和社会公益活动。 5、积极维护甲方的名誉和利益,保守甲方的商业秘密。 6、执业期间不得从事其他经营活动。

7、乙方应加强政治和业务学习,不断提高自己的思想修养和业务水平。 三、甲方提供的工作条件、保险、福利待遇 1、甲方依法定程序及时为乙方办理律师执业证年度注册手续。 2、甲方为乙方提供必要的办公场所、办公设施办案所需各类手续、材料用纸等,并承担乙方收费应缴纳的营业税,其他税收和费用由乙方自行承担。 3、乙方完成业务收费定额的,甲方按每月元发放工资,收费超过万元的,按超出部分的%计提奖金。 4、甲方依国家及当地政府关于社会保险的规定为乙方及时足额交纳养老保险和医疗保险。双方解除合同时,该养老保险和医疗保险按有关规定转移。 5、甲方应积极支持乙方接受专业培训教育和深造。 四、合同的变更、解除、终止、续订、违约责任 1、订立本合同所依据的法律、法规、规章发生变化,本合同变更相应内容。 2、在聘用期内,任何一方要求变更合同条款,均应征得对方同意。 3、甲、乙双方协商一致时,本合同可解除。解除合同应依列条款办理: (1)在本合同有效期内提出解除合同的一方,应提前30

外贸合同范本中英文.doc

外贸合同范本中英文 编号: no: 日期: date : 签约地点: signed at: 卖方:sellers: 地址:address:邮政编码:postal code: 电话:tel:传真:fax: 买方:buyers: 地址:address:邮政编码:postal code: 电话:tel:传真:fax: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: 1 货号article no. 2 品名及规格description&specification 3 数量 quantity 4 单价unit price

5 总值: 数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。 total amount with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家country of origin and manufacturer 7 包装:packing: 8 唛头:shipping marks: 9 装运期限:time of shipment: 10 装运口岸:port of loading: 11 目的口岸:port of destination: 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款条件: 买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 payment:

中外合作经营合同格式(附英文)正式版

The cooperation clause formulated through joint consultation regulates the behavior of the parties to the contract, has legal effect and is protected by the state. 中外合作经营合同格式(附英文)正式版

中外合作经营合同格式(附英文)正式 版 下载提示:此协议资料适用于经过共同协商而制定的合作条款,对应条款规范合同当事人的行为,并具有法律效力,受到国家的保护。如果有一方违反合同,或者其他人非法干预合同的履行,则要承担法律责任。文档可以直接使用,也可根据实际需要修订后使用。 第一章总则 中国____公司和____国(或地区)____公司,根据中华人民共和国有关法律、法规的规定,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国____省 ____市,共同举办合作经营企业,特订立本合同。 第二章合作各方 第一条本合同的各方为: 中国____公司(以下简称甲方),在中国____省____市登记注册,其法定地址在____省_____市____区____路_____号。法

定代表:姓名____职务_____ _国籍_____。 ____国(或地区)____公司(以下简称乙方)在____国(或地区)登记注册,其法定地址在____。法定代表:姓名____职务____国籍____。 (注:若有两个以上合作者,依次称丙、丁……方) 第三章成立合作经营公司 第二条甲、乙方根据中华人民共和国有关法律、法规的有关规定,同意在____省____市建立合作经营的____有限责任公司(以下简称合作公司)。 第三条合作公司的名称为____合作有限责任公司。

律师聘用合同(标准版)一

The obligee in the contract can accomplish the goal in a certain period by discussing the agreed rights and responsibilities. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 律师聘用合同(标准版)一

编号:FS-DY-11178 律师聘用合同(标准版)一 甲方:_____(聘方) 乙方:_____(受聘方)(本职工作单位:_____职务:_____)甲乙双方已相互介绍了涉及本合同主要内容的有关情况,在自愿平等和相互信任的基础上,签定本合同,以便共同遵守。 第一条乙方自愿申请到甲方从事律师工作,甲方决定聘乙方为本事务所律师。 第二条乙方的聘任职务是_____律师,其工作范围为国家法律所规定的各项律师业务。 第三条甲方的权利和义务 甲方在本合同有效期内,可行使以下权利: 1.为乙方安排工作,分配任务; 2.监督检查乙方工作情况; 3.在乙方工作成绩突出或对事务所有重大贡献时,给予

奖励;对乙方工作中发生的违章违纪行为,予以处罚; 4.确定或调整乙方的工资和福利待遇。 甲方须履行的义务: 1.使乙方及时获取劳动报酬; 2.使乙方合理享受事务所的劳保福利待遇; 3.为乙方履行职务提供一定的工作条件; 4.依法维护乙方在履行职务时的合法权益; 5.为乙方更新知识、进修深造提供便利和创造条件。 第四条乙方的权利和义务 在本合同有效期内,乙方有以下权利: 1.依法履行律师职务; 2.获取劳动报酬; 3.对事务所的管理工作提出建议和批评; 4.依事务所规定的条件申请加入合伙律师; 5.辞职(须提前三个月提出书面申请) 乙方须履行的义务: 1.遵守事务所的各项规章制度,接受事务所的领导和监督,服从工作安排;

中英文外贸合同范本

中英文外贸合同范本 外贸合同是国际贸易中的重要文件, 也是一种必不可少的法律依据, 而商务英语正是从事国际贸易专业人员不可或缺的语言, 也是外贸合同中的主要语言。随着经济全球化的快速发展, 国际间的贸易活动与日俱增, 外贸合同的涉及面越来越广泛, 内容越来越复杂, 要想保障国际贸易中合同签订双方的合法权利, 就必须准确的理解、翻译外贸合同。以下是为大家精心准备的:中英文外贸合同相关范本。欢迎参考阅读! 中英文外贸合同范本一 合同编号:___________________ contract no: ______________ 签订日期:___________________ date: _____________________ 签订地点:___________________ signed at : ______________ 电话:______________________ tel: _____________________ 传真:______________________ fax: ______________________ 电报:______________________

cable: ___________________

电传:______________________ telex: ___________________ 电话:______________________ tel: _____________________ 传真:______________________ fax: ______________________ 电报:_______________________ cable: ___________________ 电传:_______________________ telex: ___________________ 经买双方确认根据下列条款订立本合同:the undersigned sellers and buyers confirmed this contract in accordance have with the terms and conditions stipulated below : 1. 货号 art no. 名称及规格descriptions 单位unit 数量quantity 单价unit price 金额amount 合计: totally :_______________ 总值(大写) :_________ total value:(in words) 允许溢短___%

中外合作公司合同书(中英文版)

合作经营公司合同书 第一章总则 ******和*******根据《中华人民国中外合作经营企业法》及中国有关法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民国**********经济开发试验区,共同投资举办合作经营企业,特订立本合同。 第二章合作各方 第一条本合同的各方为: 甲方: 登记注册地:中国省市 法定地址: 法定代表:职务:董事长国籍:中国 公司:传真: 乙方: 登记注册地: 法定地址: 法定代表:职务;;国籍: 公司:传真: 第三章成立合作公司 第二条甲、乙方根据《中华人民国中外合作经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境建立合作经营******(下称合作公司)。

第三条合作公司的名称为: 合作公司的法定地址: 第四条合作公司的一切活动,必须遵守中华人民国法律、法令和有关规定。 第五条合作公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合作公司的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。 第四章合作公司的经营围和规模 第六条合作公司经营围: 第七条合作公司生产规模:。 第五章投资总额和注册资本 第八条合作公司的投资总额为万美元。 第九条合作公司注册资本为万美元。其中:甲方 万美元,占%,乙方12万美元,占%。 第十条甲乙双方将以下列作为出资: 甲方:现金18 万美元; 厂房平方米折万美元; 场地平方米使用权折万美元; 机械设备台折万美元; 乙方:出资12 万美元。

甲、乙双方的出资(或作为出资的实物)在合作公司营业执照签发之日起三个月投入完毕。 第十一条甲、乙任何一方如向第三方转让其全部或部分出资额,须经另一方同意,并报原审批机构批准。 一方转让其全部或部分出资额时,在同等条件下另一方有优先购买权。 第六章合作各方的责任 第十二条甲乙方各自负责完成以下各项事宜: 甲方责任: 按第九、第十条规定出资; 协助合作公司办理为设立合作公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜; 协助合作公司办理申请取得土地使用权的手续; 协助合作公司组织合公司场地和其他工程设施的设计、施工; 协助合作公司办理机械设备进口有关事宜; 协助合作公司在中国境购置(或租赁)设备、办公用具、交通工具、通讯设施等; 协助合作公司招聘当地中国籍职员; 协助合作公司办理外籍工作人员所需的入境签证和旅行手续; 负责办理合作公司委托的其他事宜。 乙方责任: 按照第九、十条规定出资; 协助合作公司在中国境外选购机械设备、交通工具、办公用品、原辅料等; 协助合作公司培训职员; 负责办理合作公司委托的其他事宜。

相关文档
最新文档