中国传统艺术英语介绍资料

中国传统艺术英语介绍资料
中国传统艺术英语介绍资料

中国传统艺术英语介

Chinese Folk Arts

Papercut

The papercuts of Shanxi feature a wide variety of themes, including flowers, human figures, animals, legends, folk tales all stoties from operatic works, and showing a bold and unrestrained style, simple and unsophisticated presentation and strong local characteristics. There are two types - colored and monochrome.

Chinese papercut

Clay Figurines

The Huishan clay figurines made in Wuxi, Jiangsu Province emerged in the Ming Dynasty and have a history of over 400 years. Thanks to their unique art style, these colored figurines have been well received by the Chinese people throughout the country and have been sold to 50 countries and regions. Masters of the art have given demonstrations in Japan, the U. S., Australia and other counthies. Hence Huishan clay figurines display the best color modeling art in the East.

A coloured sheep

Woodblock New Year Pictures

Yanghabu Woodblock New Year Pictures Originated in the Ming Dynasty. Yangjiabu is located near Weifang City in Shandong Province. The original settlers, mostly with the family name Yang,

moved here from Zitong County in Sichuan Province during Hongwu reign period of the Ming Dynasty. The woodblock pictures used New Year decorations have mainly Buddhist themes, while the horizontal wall pictures are based on woodblock illustrations.

Yangjiabu new year pictures

Folding Fan

The folding fan is a folk handicraft for use in cooling oneself in summer, and is also used as a decoration or a stage prop in traditional Chinese operas. Due to their fine workmanship, the

folding fans produced in Rongchang, Chongqing, are prized both at home and abroad. Since ancient times, Rongchang folding fans have been sold well throughout the country, as well as to India, Myanmar and other countries.

Folding fan

Embroidery

Embroidery is traditional Chinese handicraft art. which is divided into the SuZhou, Sichuan, Guangdong and Hunan schools. Suzhou embroidery is celebrated for its sophisticated stitching, vivid pictures, beautiful patterns and elegant colors. Human Embroidery emphasizes vivid patterns. Guangdong and Sichuan embroideries feature popular motifs, such as a peacock spreading its tail, a magpie on the branch of a plum tree, pines and cranes as symbols

of long life, two dragons playing with a ball, and a phoenix and Peony. The embroidery items have varied themes: Some are romantic and exaggerative, others reflect the reality, or are vivid

and true to life. Both are of practical and ornamental uses.

Chinese embroidery

Yang Liuqing New Year Pictures

One of China's three famous folk New Year picture styles, Yang Liuqing New Year Pictures originated in Yang Liuqing Town, in the westem suburbs of Tianjin City, in the early l7th century. Adopting the method of integrating block printing and hand-colored decoration, they are characterized by varied themes such, as brightness, vivacity, happiness, auspiciousness and fascination. The pictures by the young people in Yang Liuqing have enjoyed ahigh reputation in China.

Yangliuqing newyear pictures

Farmer Calligraphy and Paintings

Xukou Town in Jiansu Province is known as a "town of Chinese Calligraphy and Paintings". Yushe and Yaoshe villages in the County are particularly famous for their output of calligraphy and painting. Over five million calligraphy and paintings have been produced in the County by more than 600 artists since 1956. In 1988 the "Youth Calligraphy and Painting Research Society of the Fragrant Hill of Wuxian County" was established. Xukou village's farmer paintings are renowned for their unique style integrating a strong flavor of life with the fragrance of the soil. Huangzhong County in Qinghai Province is also called a "County of farmer Calligraphy and Paintings" by artists. Over 70 local farmer painters have created more than 1, 000 art works, of which some have been displayed in the international and national exhibitions. Their paintings are characterized by a simple, vigorous natural and fresh style with traditional folk features.

China Huxian peasant pantings

Shadow Plays, Puppets and Marionettes

Shadow plays are a traditional folk art, the origin of which can be traced back to the Western Han Dynasty (206 BC ~ 24 AD). With puppets made out of cow's leather or donkey hide, the shadow

play figures of the Guanzhong area of Shaanai Province are modeled on the stone relief pattems of the Han Dynasty, the academic-style painting of the Song Dynasty and folk paper-cuts. Guanzhong shadow play figures are popular with collectors and as home decorations. Yangzhou's puppets are controlled by three wooden sticks - one to maulpulate the ears, eyes, nose and mouth of the puppet, and the other two to manipulate the puppet's hands. The music of the show is based on Beijing and local operas. The Yangzhou Puppet ArtTroupe has toured many countries and regions in the world, such as Japan, the United States, Australia, Russia, France, Italy, Holland, Taiwan and Hong Kong and has been well received by the audiences.

Quanzhou City in Fujian Province is noted for its marionettes. Four puppeteers manipulate the figures, each of which can have up to 30 strings. Two international puppet festivals were held in

Quanzhou in l986 and l990, respectively, in which over 300 artists from all over the world participated, including those from Britain, Germany, Austria, Italy, Spain, Holland, Japan and the

中国一些传统文化的英文介绍

一、过年由来- - 中国古时侯有一种叫”年”的怪兽,头长尖角,凶猛异常,”年”兽长年深居海底,每到除夕,爬上岸来吞食牲畜伤害人命,因此每到除夕,村村寨寨的人们扶老携幼,逃往深山,以躲避”年”的伤害.今年的除夕,乡亲们都忙着收拾东西逃往深山,这时候村东头来了一个白发老人对一户老婆婆说只要让他在她家住一晚,他定能将”年”兽驱走.众人不信,老婆婆劝其还是上山躲避的好,老人坚持留下,众人见劝他不住,便纷纷上山躲避去了.当”年”兽象往年一样准备闯进村肆虐的时候,突然传来白发老人燃响的爆竹声,”年”兽混身颤栗,再也不敢向前凑了,原来”年”兽最怕红色,火光和炸响.这时大门大开,只见院内一位身披红袍的老人哈哈大笑,”年”兽大惊失色,仓惶而逃。第二天,当人们从深山回到村里时,发现村里安然无恙,这才恍然大悟,原来白发老人是帮助大家驱逐”年”兽的神仙,人们同时还发现了白发老人驱逐”年”兽的三件法宝.从此,每年的除夕,家家都贴红对联,燃放爆竹,户户灯火通明,守更待岁.这风俗越传越广,成了中国民间最隆重的传统节日”过年”. 土家族民间体育活动之一--舞龙灯 二、舞龙灯的意义 舞龙灯,是中华民族的传统文化活动,各民族都有舞龙灯的习俗,传说,土家族在很早以前没有舞龙习惯。有一年,久旱不雨,禾苗枯黄,溪河断流,来了一位能算天气晴雨阴旱、人间祸福的鬼谷先生,对土家人说:“大家不要愁,今天午后未时排云,戌时下雨,城内下三分,城外下七分”。他这话,被治水的金勾老龙听到后心想,凡间有如此能人还要我管什么水?!顿生嫉妒,便赌气将玉皇大帝命他在城内城外的下雨量倒改过来分。结果,倾盆大雨,水淹城内,房屋倒塌,淹死了许多人这事被当坊土地向玉皇大帝启奏后,玉皇大帝把金勾老龙打入天牢,七天后斩首示众。观音菩萨知道此事向玉皇大帝求情保救老龙。没待观音开口,玉皇大帝就放阴剑把金勾老龙斩成九节。此后,鬼谷先生又来对土家人说:“老龙被斩,是和我赌气而丧命,但他对民间做了不少好事,他死了,你们要为他烧点香纸。”于是,土家人就制作九节金龙,到各村寨起舞,叫人们敬奉,求老龙保佑风调雨顺,五谷丰登。久之,舞龙亦成为土家族的传统习俗。但是,土家舞龙,在城镇是舞全国各地大同小异的布扎龙,在土家山寨舞龙与各地有别,其自成特色。 三、清明节的由来 我国传统的清明节大约始于周代,已有二千五百多年的历史。清明最开始是一个很重要的节气,清明一到,气温升高,正是春耕春种的大好时节,故有“清明前后,种瓜种豆”。“植树造林,莫过清明”的农谚。后来,由于清明与寒食的日子接近,而寒食是民间禁火扫墓的日子,渐渐的,寒食与清明就合二为一了,而寒食既成为清明的别称,也变成为清明时节的一个习俗,清明之日不动烟火,只吃凉的食品。 关于寒食,有这样一个传说: 相传春秋战国时代,晋献公的妃子骊姬为了让自己的儿子奚齐继位,就设毒

如何用英文介绍中国传统文化

如何用英文介绍中国传统文化 春节文化 In the old days, New Year's money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. Today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth。 辞旧岁:bid farewell to the old year 扫房:spring cleaning; general house-cleaning 新春佳节 1.传统中国节日:traditional Chinese festival 2.农历:lunar calendar 3.腊八节:Laba Festival 4.小年:Little New Year 5.除夕:Lunar New Year's Eve 6.春节:the Spring Festival 7.正月初一:Lunar New Year's Day 8.元宵节:the Lantern Festival 9.正月:the first month of the lunar year 10.二月二:Dragon Heads-raising Day 传统习俗 11.喝腊八粥:eat Laba porridge 12.扫尘:sweep the dust 13.扫房:spring cleaning 14.祭灶:offer sacrifices to the God of Kitchen 15.守岁:stay up 16.拜年:pay a New Year's call 17.祭祖:offer sacrifices to one's ancestors 18.祭财神:worship the God of Wealth 19.春联:Spring Festival couplets 20.贴倒福:paste the Chinese character "Fu" upside down 21.去晦气:get rid of the ill-fortune 22.辞旧岁:bid farewell to the old year 23.兆头:omen 24.禁忌:taboo 25.烧香:burn incense 阖家团圆

中国传统手工艺中英文介绍

(每条都是我自己写的啊亲好好看很短不多每条一句话) 泥人(Clay Figure) 中文介绍: 泥人是雕塑的一种,使用泥土为原料,多表现人物。著名的有泥人张。 英文介绍: Clay Figure is a sculpture using clay as raw material, a lot of them performance figures. The most famous clay figure artists is Clay Figurine Zhang. 糖画(Sugar Painting) 中文介绍: 糖画是一种汉族民间手工艺,以糖为材料来进行创造。艺人使用小汤勺舀起溶化了的糖水,在石板上飞快地来回浇铸,画出造型,并用小铲刀将糖画铲起。 英文介绍: Sugar Painting is a Chinese folk handicrafts, which uses sugar as material for creation. The artists use a small spoon to scoop up the sugar melted, spread rapidly back and forth on the slate, draw use a small shovel scooped Sugar Painting. 剪纸(Paper-Cut) 中文介绍: 剪纸就是用剪刀、刀把纸剪成各种各样的图案。人们把美丽的剪纸贴在墙上或玻璃窗上、门上,表达节日里浓郁的欢乐与喜庆。 英文介绍: Paper-Cut is to use scissors and knife to cut paper into various shapes.People put beautiful paper-cut attached to the wall or glass window on the door.Express their rich joy and happiness in the festival. 绣花鞋(Embroidered Shoes) 中文介绍: 绣花鞋是中国的一种传统布鞋,它是刺绣跟布鞋的完美结合。有着非常久远的历史。 英文介绍: Embroidered Shoes is a Chinese traditional cloth shoes.It is the perfect

10篇中华传统文化英语作文精品范文(高考必备)

10篇中华传统文化英语作文 1 假定你是李华,是某高中的一名学生。为了让更多的人了解中国优秀的传统文化, 你校近日将举办中国传统文化展(The Traditional Chinese Culture Fair)。请给你的外教Mr. Smith写一封电子邮件,邀请他参加。邮件的内容包括: (1)展会时间和地点:本周五下午2:00--5:00,本校艺术中心; (2)展会宗旨:让更多的人了解中国优秀的传统文化; (3)展出内容:相关书籍、图片、实物等: 注意: (1)词数100左右; (2)可以适当增加细节,以使行文连贯。 【优秀满分范文】 Dear Mr. Smith, I'm writing to invite you to the Traditional Chinese Cultural Fair to be held by our school at the Art Center this Friday afternoon, from 2pm to 5pm. Since this event aims to help more people learn about the traditional Chinese culture, the staff, all the students and their parents as well as anyone interested in it are welcome. At the Fair, related books, pictures, videos and objects will be exhibited, through which visitors will not only understand traditional Chinese culture better but also definitely feel the unique beauty of it. If you're interested, please come and enjoy it. And I'd be glad to offer any help. Looking forward to your early reply. Yours, Li Hua 2

用地道的英语介绍中国传统文化

用地道的英语介绍中国传统文化 1. 元宵节: Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 11. 战国:Warring States 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen 13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department 15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau 17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day 19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture 21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama 23. 武打片:Chinese Swordplay Movie 24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, Two Systems

中国传统艺术作文

中国传统艺术作文 油画、水彩、雕塑、文学……这些艺术形式世界上名家众多,是属于全世界的。然而,剪纸这门独特的艺术形式,却是中国特有的。剪纸艺术的历史渊远流长,可以追溯到一千 五百年前的北朝,许多古诗都有提及。这门艺术并不只属于名人名士,而是一种人人都须 掌握的手工艺术,而且深得百姓喜爱。 剪纸是一种镂空艺术,纹样大致分为人物、鸟兽、文字、器用、鳞介、花木、果菜、 昆虫、山水等,其寓意也不尽相同,有祝福、怯邪、劝勉、除恶、警戒、趣味等各类表现 题材。人们在过节或庆祝活动时,剪纸充当着必不可少的角色。它不仅仅用于烘托气氛, 更带着普通百姓对美好生活的一种寄托与憧憬。 剪纸的制作方式可繁可简,技法多种多样,如撕纸、烧烫、拼色、染色、勾描,多种 多样的技法使得剪纸的表现力有了无限的深度和广度。它细可如春蚕吐丝,粗可如大笔挥抹。由于剪纸具有多样性,让剪纸艺术比起书法、水墨画中近平民,更具有亲和力,也让 剪纸艺术变得更具备创造和发展的空间。 宋朝是剪纸艺术的普及期,在宁代,便出现许许多多的剪纸行业与剪纸名家,他们的 出现,将剪纸艺术推向了鼎盛时期——明清时代。那,剪纸是每个女孩必须掌握的,还成 为了人们评价新娘的标准之一。 然而,随着时代的变迁,剪纸艺术渐渐淡出了人们的视线。如今,剪纸艺术仍旧有人 掌握,可剪纸终究变成了一种艺术,它已经与我们相距甚远,而且渐行渐远。 还有多少曾经家喻户晓的艺术被我们遗忘在了角落?它们是否会有一天躺在博物馆展 台背后,被我们备感陌生地注视? 请让它们活下去。 中国的传统文化可多了!我一下子还说不完,今天我就给大家介绍中国的陶瓷艺术吧! 中国传统陶瓷艺术,尤见装饰匠心。中国传统陶瓷装饰形式,大体上有刻镂、堆贴、 模印、釉色、化妆土、彩绘六类型。图案纹样装饰于陶器早在新石器时代的仰韶文化中的 彩陶上就已出现。先民们感受生活的自然现象创造出波拆纹、圆形纹、编织纹等图案,以 二方连装饰形式呈现在陶瓷器物上,在西安半坡遗址出土一件绘有精美的人面和鱼纹的彩 陶盆是新石器时代彩陶中的精品。陶器上的纹饰体现了先辈们对于自然和人自身观察的结果,陶工们对于点、线、面的熟练融合,对于花纹繁密的组合,以及对于旋纹与孤线的审 美感,不但表明了他们对于自然和人类自身有了一定的认识,而且还表明了自然界已经脱 离了他们的原貌,增加了人的思想和人的想象力,以及人对自然的美化和崇拜。商、周时 代是以青铜器为时代标志的历史阶段,这一时期的陶瓷纹饰和青铜器饰相似,刻纹白陶的 烧制成功是制陶工艺上的一个重要的里程碑。它用高岭土制坯,烧成的温度达1000多摄度,素洁可爱的造型与优美的纹饰相结合,逗人喜爱。追溯中国历史各个时期的陶瓷产品,

中国传统艺术英语介绍资料

中国传统艺术英语介 绍

Chinese Folk Arts Papercut The papercuts of Shanxi feature a wide variety of themes, including flowers, human figures, animals, legends, folk tales all stoties from operatic works, and showing a bold and unrestrained style, simple and unsophisticated presentation and strong local characteristics. There are two types - colored and monochrome. Chinese papercut Clay Figurines The Huishan clay figurines made in Wuxi, Jiangsu Province emerged in the Ming Dynasty and have a history of over 400 years. Thanks to their unique art style, these colored figurines have been well received by the Chinese people throughout the country and have been sold to 50 countries and regions. Masters of the art have given demonstrations in Japan, the U. S., Australia and other counthies. Hence Huishan clay figurines display the best color modeling art in the East. A coloured sheep Woodblock New Year Pictures Yanghabu Woodblock New Year Pictures Originated in the Ming Dynasty. Yangjiabu is located near Weifang City in Shandong Province. The original settlers, mostly with the family name Yang, moved here from Zitong County in Sichuan Province during Hongwu reign period of the Ming Dynasty. The woodblock pictures used New Year decorations have mainly Buddhist themes, while the horizontal wall pictures are based on woodblock illustrations. Yangjiabu new year pictures Folding Fan

中国传统手工艺中英文介绍

中国传统手工艺英文介绍 (每条都是我自己写的啊亲好好看很短不多每条一句话) 泥人(Clay Figure) 中文介绍: 泥人是雕塑的一种,使用泥土为原料,多表现人物。著名的有泥人张。 英文介绍: Clay Figure is a sculpture using clay as raw material, a lot of them performance figures. The most famous clay figure artists is Clay Figurine Zhang. 糖画(Sugar Painting) 中文介绍: 糖画是一种汉族民间手工艺,以糖为材料来进行创造。艺人使用小汤勺舀起溶化了的糖水,在石板上飞快地来回浇铸,画出造型,并用小铲刀将糖画铲起。 英文介绍: Sugar Painting is a Chinese folk handicrafts, which uses sugar as material for creation. The artists use a small spoon to scoop up the sugar melted, spread rapidly back and forth on the slate, draw shapes.Then use a small shovel scooped Sugar Painting. 剪纸(Paper-Cut) 中文介绍: 剪纸就是用剪刀、刀把纸剪成各种各样的图案。人们把美丽的剪纸贴在墙上或玻璃窗上、门上,表达节日里浓郁的欢乐与喜庆。 英文介绍: Paper-Cut is to use scissors and knife to cut paper into various shapes.People put beautiful paper-cut attached to the wall or glass window on the door.Express their rich joy and happiness in the festival. 绣花鞋(Embroidered Shoes) 中文介绍: 绣花鞋是中国的一种传统布鞋,它是刺绣跟布鞋的完美结合。有着非常久远的历史。

中国传统艺术英语介绍

Chinese Folk Arts Papercut The papercuts of Shanxi feature a wide variety of themes, including flowers, human figures, animals, legends, folk tales all stoties from operatic works, and showing a bold and unrestrained style, simple and unsophisticated presentation and strong local characteristics. There are two types - colored and monochrome. Chinese papercut Clay Figurines The Huishan clay figurines made in Wuxi, Jiangsu Province emerged in the Ming Dynasty and have a history of over 400 years. Thanks to their unique art style, these colored figurines have been well received by the Chinese people throughout the country and have been sold to 50 countries and regions. Masters of the art have given demonstrations in Japan, the U. S., Australia and other counthies. Hence Huishan clay figurines display the best color modeling art in the East. A coloured sheep Woodblock New Year Pictures Yanghabu Woodblock New Year Pictures Originated in the Ming Dynasty. Yangjiabu is located near Weifang City in Shandong Province. The original settlers, mostly with the family name Yang, moved here from Zitong County in Sichuan Province during Hongwu reign period of the Ming Dynasty. The woodblock pictures used New Year decorations have mainly Buddhist themes, while the horizontal wall pictures are based on woodblock illustrations. Yangjiabu new year pictures Folding Fan The folding fan is a folk handicraft for use in cooling oneself in summer, and is also used as a decoration or a stage prop in traditional Chinese operas. Due to their fine workmanship, the folding fans produced in Rongchang, Chongqing, are prized both at home and abroad. Since

英文介绍中国传统文化

1.元宵节:Lantern Festival 2. 刺绣:Embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 11. 战国:Warring States 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen 13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department 15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau 17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day 19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture 21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama 23. 武打片:Chinese Swordplay Movie 24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, Two Systems 26. 火锅:Hot Pot

英语介绍中国传统文化

1. 元宵节:Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 11. 战国:Warring States 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen 13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department 15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau 17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day 19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture 21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama 23. 武打片:Chinese Swordplay Movie 24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, Two Systems 26. 火锅:Hot Pot 27. 四人帮:Gang of Four 28. 《诗经》:The Book of Songs 29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32. 《西游记》:The Journey to the West 33. 除夕:Chin ese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34. 针灸:Acupuncture 35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characte ristics 37. 偏旁:radical 38. 孟子:Mencius 39. 亭/阁:Pavilion/ Attic 40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41. 火药:gunpowder

相关文档
最新文档