木兰诗原文翻译题目

木兰诗原文翻译题目
木兰诗原文翻译题目

木兰诗

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼zhù声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯(ān jiān),南市买辔头(pèi tóu),北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(j ì)鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝(j īntuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊

来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳,当窗理云鬓(bìn),对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌

注释

唧唧(jī jī):织布机的声音。当户织:对着门织布。机杼(zhù)声:织布机发出

的声音。杼:织布梭(suō)子。惟:只女:女子,这里指木兰。何所思:想什么。忆:思念。军帖:军队的公告。可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵。可汗,我

国古代一些少数民族最高统治者的称号。军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同。爷:和下文的“阿爷”同,都指

父亲。愿为市鞍马:为,为此。市,名词作动词,买。鞍马,泛指马和马具。鞯(jiān):马鞍下的垫子。辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。溅溅(jiān jiān):水流声。黑山:即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特东南。燕山:当时北方的山名。旦:早晨。胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。啾啾(jiū jiū):形容战马嘶鸣的声音。万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机,军机,军事。文中指战争。

关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。关山,关塞和山脉。度,过。

朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,即刁斗,古代军中用的一种

铜锅,白天用来做饭,晚上用来报更。铁衣:铠(kǎi)甲,古时军人穿的带甲的护身服装。

天子:指上文的“可汗”明堂:古代帝王举行大典的朝堂。策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。转(zhuǎn),当时官爵分为若干级,每升一级叫一转十二级为最高的勋级。

赏赐百千强:赏赐很多的财物。强,有余。问所欲:询问(木兰)想要什么。不用:不当,不做。尚书郎:尚书省的高级官员。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关,下设

若干曹,管某一曹事物的官员称尚书郎愿驰千里足:希望骑上千里马。千里足,跑得极快的马。郭:外城。相扶将:相互搀扶。红妆(zhuāng):红色装束,泛指女子的艳

丽装束。妆,妇女所用的脂粉、衣物等事物。霍霍:形容磨刀急速的声音。著(zhuó):通“着”,穿。裳(cháng):古代称下身穿的衣裙,男女都穿。帖花黄:帖,通“贴”。花黄,古代妇女的贴在额头正中的一种装饰。火伴:同伍的士兵。当时规定若干士兵同一个

灶吃饭,所以称“火伴”。扑朔:动弹迷离:眯着眼傍地走:并排跑走:跑儿:木兰自称

云鬓:像乌云那样的鬓发,形容好看的头发

译文:唧唧的织布声,木兰在对着门织布。听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。

问木兰在想什么,在思念什么呢(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征。

木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭。(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市。)早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。木兰早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡马的马叫声。

木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。战士们身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的旧衣裙,对着窗户对着镜子梳理头发贴饰物。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘。

据说提着兔子的耳朵悬在半空中时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两只眼睛时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢

通假字:①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。

古今异义:①.爷:古义指父亲,eg:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。②.走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。③.但:古义为只,副词,eg:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词。

④.郭:古义为外城,eg:出郭相扶将;今仅用作姓氏。⑤.户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第。

一词多义:

市:a.集市,eg:东市买骏马;b.买,eg:愿为市鞍马。(名词作动词。我愿意为此去买鞍马。)买:a.买(东西), eg:东市买骏马;b.雇,租,eg:欲买舟而下。

愿:a愿意,eg愿为市鞍马;b希望,eg愿驰千里足

词语活用:①.“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思②.“策”名词作动词,登记。策勋十二转③.“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾

特殊句式及重点句子翻译

①.省略句:愿为市鞍马。(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事。)愿意为此去买鞍马。

②. 倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。宾语前置。)问一声闺女想的是什么

③.万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。许多战士战死沙场,只有部分幸存者胜利归来。

④.当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和面容。

题目:1、下列加粗字的读音、书写完全正确的一项是(D)。

A、可汗(kà hán)燕山(yàn)胡骑(jì)战袍(páo)B、鞍鞯(ān jiān)机杼(zhù)红妆(zhāng)戎机(jiè)

傍晚C、辔头(pèi)朔气(sù)金柝(tuò)

(biàng)D、军帖(tiě)阿姊(zǐ)云鬓(bìn)策勋(xūn)2、下面诗句和原文不完全一致的一项是(c)。

A、愿为市鞍马,从此替爷征。

B、不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

C、愿弛千里足,送儿还故乡。

D、双兔傍地走,安能辨我是雄雌

3、下列句子中没有使用对偶修辞的一项是(A)。

A、万里赴戎机,关山度若飞。

B、朔气传金柝,寒光照铁衣。

C、将军百战死,壮士十年归。

D、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

4、下列句子中和例句一样都使用了互文的一项是(B)。

例:开我东阁门,坐我西阁床。

A、问女何所思,问女何所忆。(这个不是,注意)

B、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

C、可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。

D、出门看火伴,火伴皆惊忙。

5、解释下列句子中加粗的词。

①不闻机杼声,惟闻女叹息。(只)

②愿为市鞍马,从此替爷征。(为此)(父亲)

③旦辞爷娘去,暮宿黄河边。(早晨)

④但闻燕山胡骑鸣啾啾。(只)

⑤策勋十二转,赏赐百千强。(记功)(多,余)

⑥爷娘闻女来,出郭相扶将。(搀扶)

⑦脱我战时袍,著我旧时裳。(通“着”,穿)

⑧出门看火伴,火伴皆惊忙。(通“伙”,古代五人为一伙)

6、下列句子中加粗词的意思完全一致的一项是(B)。

A、愿为市鞍马,从此替爷征

东市买骏马,西市买鞍鞯

B、不闻机杼声,惟闻女叹息

但闻燕山胡骑鸣瞅瞅

C、万里赴戒机,关山度若飞

若中道而归,何异断斯织乎

D、愿驰千里足,送儿还故乡

桓侯故使人问之

7、填空。

①《木兰诗》是一首南北朝民歌,从表达方式上看,它属于叙事诗。它选自郭茂倩编的《乐府诗集》。

②《木兰诗》成功地塑造了木兰的形象,表现了古代北方劳动人民勤劳、善良、机智、勇敢、刚毅、淳朴、孝顺的优秀品质

③写木兰从军原因的诗句是:可汗大点兵。阿爷无大儿,木兰无长兄。

④写木兰奔赴战场途中思念亲人的诗句是:不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

⑤写木兰征战生活的句子是:朔气传金柝,寒光照铁衣。

8、下面对诗句的理解不完全正确的一项是(B )。

A、“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”写出了木兰出征前紧张准备的情况。

B、“旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅”主要表现了木兰决心到战场勇敢杀敌的决心。(木兰奔赴战场途中思念亲人)

C、“万里赴戎机,关山度若飞”描述了征途遥远,表现了木兰跃马飞奔、驰骋沙场的英雄气概。

D、“出门看火伴,火伴皆惊忙”写出了恢复女儿装束的木兰来见伙伴的喜剧性场面。

9、翻译下列句子。

①万里赴戎机,关山度若飞。

答:_______________________________________________________ __

②双兔傍地走,安能辨我是雄雌

答:_______________________________________________________ __

10、简答。

①如何理解木兰代父从军这件事

答:

_______________________________________________________ __

_______________________________________________________ __

②为什么在写木兰辞朝还乡前还要写出木兰功劳之大,天子赏赐之多

答:_____________________________________________

_______________________________________________________ __

①写木兰毅然决定代父从军的句子是:____________________,____________________。____________________,____________________。②描写木兰征前准备工作的句子是:___________________,___________________。___________________,____________________。③写木兰辞别父母踏上征途情景的诗句是:____________________,____________________。____________________,____________________。④描写木兰奔赴战场时矫健英姿的句子是:______________________,______________________。⑤描写边塞夜景,烘托木兰勇敢坚强性格的句子是:___________________,___________________。⑥描写征战激烈的句子是:______________________,______________________。

⑦说明木兰战功卓著的句子是:______________________,______________________。⑧描写木兰一家迎接木兰胜利归来的句子是:___________________,___________________。___________________,___________________。____________________,____________________。⑨描写木兰恢复女儿装时喜悦心情的句子是:___________________,__________________。___________________,___________________。____________________,____________________。⑩比喻作结,抒情议论的句子是:____________________,____________________。____________________,____________________。

【典型热点考题】

例__________落霞孤鹜,秋水长天,是自然之美;忧国忧民,

兴利除弊,是社会之美;诗词歌赋,琴棋书画,是艺术之美。但

是,如果你缺少发现美这一种特殊的能力,没有审美的眼睛,没

有审美的耳朵,没有审美的感受,那么(),(),()。

作为一个中学生,你捧起语文课本,也难以发现文章中表现出来

的气象万千的自然美,异彩纷呈的社会美和琳琅满目的艺术美。

1、选出填入文首横线上最恰当的一句名言(A)。

A、罗丹说:“美是到处都有的,对于我们的眼睛不是缺少美,而是缺少发现。”

B、车尔尼雪夫斯基说:“美是生活。”

C、契诃夫说:“美不应当美在天然上,而应当美在灵魂上。”

D、爱默生说:“我们必须随身带着美,否则就找不到美。”

2、选出填入文中括号处排列最恰当的一组句子(B )。

①你谛听《春江花月夜》只会莫知其然。

②你置身苏州园林也难以领略其中的佳妙。

③你面对“断臂维纳斯”只能瞠目而视。

A、①②③B、③①②C、①③②D、②③①3、选出下列诗句中意境最为开阔的一句(C )。

A、疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

B、几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

C、八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

D、茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪

(2002,浙江绍兴市)

〖辨析〗

随着新课程标准的推行,考试的形式虽然不会发生太大的变化,但考试内容将会有质的飞跃。语文综合素质的培养,人文素养的提高,应成为大家学习语文的内在动力。

这组题目取代了以前僵化机械的知识型考题,而给人带来一种赏心悦目的清新之感,是美的陶冶,心灵的愉悦!

第1题较全面地考查了学生的阅读理解能力,语言文字的概括、感悟能力和写作能力。首先要读懂短文,提炼出中心,学会发现美、感受美,也就是正确地审美;然后准确理解每一句名言的内涵;最后从写作的角度考虑,这句话放在文首,常常起到引入话题、引领下文的作用,或与整段文字的意思相吻合,或是其概括,否则就是堆砌词藻。因此,尽管四个选项都谈到了美的问题,但只有A项突出了审美能力的重要性,所以正确答案是A。

第2题排列语序,实则考查语言逻辑。首先必须了解语境,即与上下文的联系。从空白处末尾的句号可以看出,要填入的句子应与前文关系紧密。前文主要提出了缺乏审美视觉、听觉和感受三种假设,那按照后文对应的原则,答案显而易见是B。①句“谛听”一词明显强调了听觉;②句“置身”“领略”等词语表达了感受;③句“面对”“瞠目而视”则是视觉的体现。

第3题旨在考查学生对古典诗词的积累和领悟。如果大家对宋词有“豪放派”和“婉约派”这一文学常识有所了解的话,那将大有裨益。不过,良好的语言功底,也会助一臂之力。“八百

里”“塞外”“沙场”“点兵”与“清浅”“暗香”,“几处”“啄春泥”,“低小”“相媚”等词相比,显然营造出了宏大、开阔的意境,所以,C是正确答案。

【易错例题分析】

〖例〗下列句子中没有别字的一项是(3分)(D)。

A、为了早日完成这项艰巨的任务,大家耗废了大量精力,但还是找不到捷径。

B、夜晚,春风沉醉,和平安祥,这是一幅多么让人心驰神往的画面啊。

C、大概是因为反复排炼的缘故,这次演出获得了圆满成功。

D、体操运动员健美的舞姿博得了许多观众的热烈喝彩。

〖警示〗杜甫说:“功夫在诗外。”我想告诉大家的是,语文学习,“功夫在平时”。如果平日对自己不严格要求,似是而非,那么简单的问题也会复杂起来,影响做题的心情。正确使用祖国文字,是我们学习母语的基本要求,“熟悉而又陌生”的矛盾之感是要不得的。因此,要养成勤查工具书的习惯。不会就查,忘了再查,不断强化记忆,而且学会举一反三,通过释义掌握形似字的区别。主动地学习,终有一天,勤奋的汗水滋润耕耘的土地,智慧的大树会结出丰硕的果实的。这道题的正确答案是D,A项“耗废”应为“耗费”,B项“安祥”应为“安详”,

C项“排炼”应为“排练”。

【参考答案】

1、D

2、C

3、A

4、B

5、①只

②为此父亲

③早晨

④只

⑤记功有余

⑥扶持

⑦穿

⑧同“伙”

6、B

7、①北叙事诗郭茂倩乐府诗集

②木兰古代北方劳动人民勤劳、善良、机智、勇敢、刚毅、淳朴的优秀品质

③可汗大点兵。阿爷无大儿,木兰无长兄

④不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

⑤万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。

⑥开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时装,当窗理云鬓,对镜帖花黄。

8、B

9、①不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道关隘。

②雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪是雄兔,哪是雌兔呢

10、①表现了古代北方劳动人民的英雄气概、爱国精神以及他们对和平劳动生活的向往。

②这样写可以更加突出木兰不图功名利禄的高尚品格。

《木兰诗》讲义

第八课《木兰诗》乐府古诗 point1 新课导入美国迪斯尼公司曾投巨资将中国的花木兰搬上了卡通银幕,轰动了世界,让全世界人民知道了这个英勇而美丽的奇女子。花木兰在中国是家喻户晓的女英雄,可她到底凭借什么魅力,打动了不同种族人民的心,以至于风靡世界呢?那么今天我们就一起在花木兰故事的最早来源《木兰诗》中寻找答案吧。 point3 教学重点 反复诵读,感受诗歌的语言特点,理解诗歌内容,并背诵全诗。体会恰当详略叙述和成功运用排比、对偶、夸张等修的表现力量。 学习古代劳动人民勇敢乐观的爱国精神和对和平生活的向往。 point4 背景 五六世纪时,我国北方少数民族鲜卑族与柔然族在黑山、燕山地区进行过长期的战争。这与诗里所写的木兰出征路线正相吻合。这可能就是《木兰诗》的历史背景。 point5 乐府诗介绍乐府,本是汉武帝设立的音乐机构,其职责有训练乐工,制定乐谱,采集歌词等。魏晋南北朝时将乐府收集编录的诗称为“乐府诗” ,乐府诗以五言为主,兼有七言及杂言。point6 《木兰诗》及木兰《木兰诗》是南北朝时北方的一首乐府民歌,在中国文学史上它与南朝的《孔雀东南飞》合称为“乐府双璧” 。 木兰,中国古代女英雄,忠孝节义,以替父从军击败入侵民族闻名天下,唐代皇帝追封她为“孝烈将军”,设祠纪念。木兰一直是受中国人尊敬的一位女性。其事迹被多种文艺作品所表现。 point7 point9 (一)通假字 对镜帖花黄(帖:同“贴”,贴上) (二)古今异义: 1.军书十二卷 古义:表示多数,不是确指;今古义:跑;今义:人或鸟兽的脚 义:数词,十二。 2.从此替爷征古义:父亲; 今义:爷爷。 3.出郭相扶将古义:外城; 今义:姓氏。point10 4.双兔傍地走 (四)词类活用 1.策勋十二转(名词用作动词,交互向前移动。 5.赏赐百千强古义:有 余;今义:力量大。 (三)一词多义 1.帖:昨夜见军帖(文 告)对镜帖花黄(同 “贴”,贴上) 2.市:愿为市鞍马 (买)东市买骏马(集 市) point11 3.愿:愿为市鞍马(愿 记录) 2.愿为市鞍马(名词用作为动

木兰诗原文翻译题目

10. 木兰诗① 唧唧②复唧唧,木兰当户织③。不闻机杼声④,⑤惟闻女⑥叹息。 织布机唧唧又唧唧地响,木兰对着门织布。(不知怎的)听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买马及马具,从此代替父亲出征。 东市买骏马,西市买鞍鞯( a n ji an,南市买辔头(p e i t 6),北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(j )鸣啾啾。 木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭。(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市。)早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。木兰早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡马的嘶叫声。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝(j i tu b),寒光照铁衣。将军 百战死,壮士十年归。 木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。战士们身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木 兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将(ji a ng ;阿姊(z订闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著(zhu o )我旧时裳,当窗理云鬓(bin ),对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听

有关花木兰诗全文以及译文

有关花木兰诗全文以及译文《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩;详略安排极具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息;以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动细致,神气跃然,使作品具有强烈的艺术感染力。 花木兰诗 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌 白话译文 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。 在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。 不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来

木兰诗逐字逐句翻译

木兰诗原文及翻译 1、唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。 当:对户:门唯:只 译文:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。 2、问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。 何:什么忆:思念亦:也 译文:问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。 3、昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。 军帖:征兵的文书点兵:征兵十二:十二,表示很多,不是确指 译文:昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。 4、阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马,从此替爷征。 为:为了市:买 译文:父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。 5、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 译文:在集市各处购买马具 6、旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 旦:早晨辞:离开,辞行但:只闻:听见 译文:第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。 7、旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 至:到 译文:第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。 8、万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

戎机:指战争度:越过若:好像朔:北方 译文:不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。 9、归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。 策勋:记功强:有余欲:想要愿:希望 译文:胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。 10、爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 郭:外城扶:扶持将:助词,不译姊:姐姐理:梳理霍霍:模拟磨刀的声音 译文:父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。 11、开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎。 著:通“着”,穿帖:通“贴”火:通“伙” 译文:每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。 12、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 扑朔:动弹迷离:眯着眼傍:靠近走:跑 译文:(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

木兰诗原文及注解

木兰诗原文唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗(kèhán)大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍(ān)鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕(yān)山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū)。 万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(shang),当窗理云鬓,对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶:同行(xíng)十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

译文 唧唧唧唧,木兰对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。 问姑娘你这样叹息是在思念什么,在回想什么呢?(木兰回答道)木兰没有思念什么,也没有回想什么。 昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。 东市买骏马,西市买马鞍下的垫子,南市买驾牲口用的嚼子和缰绳,北市买驾牲口的鞭子。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。 不怕万里征程的遥远,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。 胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。(木兰回到家里)打开东边的阁楼门,坐在西边内房的坐榻,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好头上的金片(旧时女子的装饰物)。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊地说:我们同行多年,竟然不知道木兰是姑娘。

木兰诗原文+翻译+题目42494教案资料

木兰诗 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯(ān jiān),南市买辔头(pèi tóu),北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝(j īntuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳,当窗理云鬓(bìn),对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 注释 唧唧(jī jī):织布机的声音。当户织:对着门织布。机杼(zhù)声:织布机发出的声音。杼:织布梭(suō)子。惟:只女:女子,这里指木兰。何所思:想什么。忆:思念。军帖:军队的公告。可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵。可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号。军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同。爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲。愿为市鞍马:为,为此。市,名词作动词,买。鞍马,泛指马和马具。鞯(jiān):马鞍下的垫子。辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。溅溅(jiān jiān):水流声。黑山:即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特东南。燕山:当时北方的山名。旦:早晨。胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。啾啾(jiū jiū):形容战马嘶鸣的声音。万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机,军机,军事。文中指战争。关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。关山,关塞和山脉。度,过。朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,即刁斗,古代军中用的一种铜锅,白天用来做饭,晚上用来报更。铁衣:铠(kǎi)甲,古时军人穿的带甲的护身服装。天子:指上文的“可汗”明堂:古代帝王举行大典的朝堂。策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。转(zhuǎn),当时官爵分为若干级,每升一级叫一转十二级为最高的勋级。赏赐百千强:赏赐很多的财物。强,有余。问所欲:询问(木兰)想要什么。不用:不当,不做。尚书郎:尚书省的高级官员。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关,下设若干曹,管某一曹事物的官员称尚书郎愿驰千里足:希望骑上千里马。千里足,跑得极快的马。郭:外城。相扶将:相互搀扶。红妆(zhuāng):红色装束,泛指女子的艳丽装束。妆,妇女所用的脂粉、衣物等事物。霍霍:形容磨刀急速的声音。著(zhuó):通“着”,穿。裳(cháng):古代称下身穿的衣裙,男女都穿。帖花黄:帖,通“贴”。花黄,古代妇女的贴在额头正中的一种装饰。火伴:同伍的士兵。当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”。扑朔:动弹迷离:眯着眼傍地走:并排跑走:跑儿:木兰自称 云鬓:像乌云那样的鬓发,形容好看的头发

木兰诗英文翻译

The Ballad of Mulan英译《木兰诗》2008-08-28 10:29 Rattle, rattle, on and on and Mulan wove at door But a sigh was weakly heard and Mulan wove no more - ‘What hast thou remembered, maid, and what art thou thinking?’ ‘Nay, naught have I remembered, and naught am I thinking. - Mails of armies last night and soldiers are at need; The lists of names were countless and Father’s name was seen. Father has no grown-up son nor I elder brother; yet a sword I shall wield and fight for my father. -

‘From East market bought the horse and settle from the West; From South Market bought the rein and long whips from the North. At dawn I leave my parents at dusk by Riv. Yellow: their calls can be heard no more away the waters flowed. At dawn I leave River’s bank at dusk by Mountain Dark: their calls can be heard no more the horses moan neath stars. - ‘Thousands of miles towards war mountains pass as flying; in Northern air runs cymbals’ sound the coldest light shining. Through countless battle few returns to home from the fighting. - ‘Thus hither to see the Khan in Halls he sits brightly:

木兰诗注释、翻译(试卷版)

《木兰诗》课下注释姓名: 1、本文选自,这是(朝代)时北方的一首,也是一篇。 2、唧唧:。 3、当户织:。 4、机杼声:。杼,。 5、唯:。 6、何所思:。 7、忆:。 8、军帖():。 9、可汗()大点兵:。可汗,。 10、军书十二卷:。军书,。十二,。 11、爷:。 12、愿为市鞍()马:。为():。 市,。鞍马,。 13、鞯():。 14、辔()头:。 15、旦:。 16、溅溅():。 17、燕()山 18、胡骑():。胡,。 19、啾啾():。 20、万里赴戎机:。戎机,。 21、关山度若飞:。度,。

22、朔()气传金柝():。朔,。金柝:。 23、铁衣:。 24、天子:。 25、明堂:。 26、策勋十二转():。策勋,。转,。 27、赏赐百千强:。强,。 28、问所欲:。 29、不用:。 30、尚书郎:。 31、愿驰千里足:。驰,。 32、郭:。 33、扶将:。 34、户:。 35、红妆():。 36、霍霍():。 37、著():。 38、云鬓():。 39、帖():。 40、花黄:。 41、火伴:。 42、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:。 扑朔,。迷离,。 43、双兔傍地走,安能辨我是雄雌:。

傍,。走,。 《木兰诗》翻译姓名: 1、唧唧复唧唧,木兰当户织。 翻译:。 2、不闻机杼声,惟闻女叹息。 翻译:。 3、问女何所思,问女何所忆。 翻译:。 4、女亦无所思,女亦无所忆。 翻译:。 5、昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。 翻译: 。 6、阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 翻译: 。 7、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 翻译: 。 8.旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。翻译: 。 9.旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。翻译: 。10、万里赴戎机,关山度若飞。

《木兰辞》全文及翻译

【木兰辞】原文: 唧唧复唧唧,木兰当户织。 不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。 女亦无所思,女亦无所忆。 昨夜见军帖,可汗(ke 第四声 han 第二声)大点兵, 军书十二卷,卷卷有爷名。 阿爷无大儿,木兰无长兄。 愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯, 南市买辔头,北市买长鞭。 旦辞爷娘去,暮宿黄河边, 不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅( jianjian 第一声)。旦辞黄河去,暮至黑山头, 不闻爷娘唤女声,但闻燕( yan 第四声)山胡骑( ji 第四声)鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。 朔气传金柝( tuo 第四声),寒光照铁衣。 将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。 策勋十二转,赏赐百千强。 可汗问所欲,木兰不用尚书郎; 愿驰千里足,送儿还故乡。 爹娘闻女来,出郭相扶将; 阿姊闻妹来,当户理红妆。 阿弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 开我东阁门,坐我西阁床, 脱我战时袍,著我旧时裳, 当窗理云鬓,对镜贴花黄。 出门看伙伴,伙伴皆惊忙: 同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离; 双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 【木兰辞】译文:

叹息声一声连着一声,木兰对着门在织布。 但听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。 问木兰想的是什么,又在思念什么。 (木兰回答道)我没有想什么,也没有思念什么。 昨天晚上木兰看见征兵的文书,可汗大规模地征兵, 征兵的名册有很多卷,每卷有父亲的名字。 父亲没有成年的儿子,木兰没有兄长, 愿意为此去买鞍买马,从此替代父亲去当兵。 木兰到集市去买骏马、买马鞍和马鞍下面的垫子, 买嚼子和缰绳、买鞭子。 早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边, 听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河溅溅的水流声。 早上辞别黄河,晚上到达黑山头, 听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的嘶鸣 声。 不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的 山。 北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战 袍, 将士们身经百战,有的壮烈牺牲,有的很多年后才回来。 胜利归来朝见天子 ( 可汗),天子坐在殿堂上。 木兰有很多的功劳,被赏赐了很多财物。 天子问木兰想要什么,木兰不愿做尚书省的官, 只希望骑一匹马,送木兰回故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城迎接木兰; 姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来; 弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。 打开我(木兰)厢房的门, 坐到床上, 脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳, 对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。 出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊, 都说我们(伙伴)同行多年,竟然不知道木兰是女孩子。 雄兔两只脚时常腾空,雌兔时常眯着眼睛, 两只兔子一起走,谁能分辨雌兔,雄兔? 【赏析】(附加): 《木兰诗》是我国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。 这首诗塑造了木兰这一不朽的人物形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。她勤劳善 良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。一千多年来,木兰代父从军的故事在我国家喻户晓,木兰的形象一直深受人们喜爱。这首诗 具有浓郁的民歌特色。

木兰诗原文及注释

木兰诗(1) ①唧唧(2)复唧唧,木兰当户织(3)。不闻机杼声(4),惟(5)闻女叹息。 ②问女何所思(6)?问女何所忆(7)?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(8),可汗大点兵(9)。军书十二卷(10), 卷卷有爷(11)名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马(12),从此替爷征。 ③东市买骏马,西市买鞍鞯(13),南市买辔头(14),北市买长鞭。旦(15)辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声, 但闻黄河流水鸣溅溅(16)。旦辞黄河去,暮至黑山(17)头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(18)鸣啾啾(19)。 ④万里赴戎机(20),关山度若飞(21)。朔气传金柝(22),寒光照铁衣(23)。将军百战死,壮士十年归。 ⑤归来见天子(24),天子坐明堂(25)。策勋十二转(26),赏赐百千强(27)。可汗问所欲(28),木兰不用(29)尚书郎 (30),愿驰千里足(31),送儿还故乡。 ⑥爷娘闻女来,出郭(32)相扶将(33);阿姊闻妹来,当户理红妆(34);小弟闻姊来,磨刀霍霍(35)向猪羊。开我东 阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(36)我旧时裳。当窗理云鬓(37),对镜帖花黄(38)。出门看火伴(39),火伴皆惊忙。 同行十二年,不知木兰是女郎。 ⑦雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离(40);双兔傍地走,安能辨我是雄雌(41)? (1)选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》(《四部丛刊》本)卷二五。这是南北朝时北方的一首乐府民歌。(2)唧唧:纺织机的声音。(3)当户织:对着门织布。(4)机杼(zhù)声:织布机发出的声音。杼:织布梭(suō)子。(5)惟:只。(6)何所思:想什么。(7)忆:思念。(8)军帖:军中的文告。(9)可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵。可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号。(10)军书十二卷:征兵的名册很多卷。军书,征兵的名册。十二,表示多数,不是确指。下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同。(11)爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲。(12)愿为市鞍马:愿意为此去买鞍马。为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。(13)鞯(jiān):马鞍下的垫子。(14)辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。(15)旦:早晨。(16)溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。(17)黑山:和下文的燕山,都是当时北方的山名。(18)胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。(19)啾啾(jiū jiū):马叫的声音。(20)万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。(21)关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,过。(22)朔(shuò)气传金柝(tuò):

木兰诗原文及翻译

木兰诗原文及翻译公司内部档案编码:[OPPTR-OPPT28-OPPTL98-OPPNN08]

木兰诗原文及翻译 唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tie),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕(yān)山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。 万里赴戎机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuo第四音),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗(ke第四音、han第二音)问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,着(zhuó)我旧时裳(cháng),当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌 翻译 织布机的声音一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。 问木兰在想什么问木兰在惦记什么没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见军中的文告,知道皇帝在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有大哥,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,以后替代父亲去征战。 到集市上去买骏马,马鞍下的垫子,驾牲口用的嚼子,缰绳和驾牲口的鞭子。(这里是互文的写法,其实应该是到集市上一处,作者这样写的目的是表现出征准备的匆忙而有序)第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河流水声。(第二天)早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。 不远万里奔赴战场,飞一样的越过一座座山,跨过一道道的关卡。北方的寒气中传送着打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。 胜利归来朝见可汗,可汗坐在殿堂。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。(可汗)问木兰想要什么,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我东阁的门,坐在我西阁房的床上,(这里是写两间房子干不同的事,因为木兰出征很多年回到家,要看一看家的各处)脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,对着窗子的镜子整理像云一样柔美的鬓发,并在额上贴好花黄。出门去见同一个灶吃饭的伙伴,伙伴们都非常惊讶:我们同行多年之久,竟然不知道木兰是女儿身。 (提着兔子的耳朵悬在空中)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢

木兰辞原文与翻译

木兰辞 唧唧复唧唧,木兰当户织。 不闻机杼声,唯闻女叹息。 问女何所思?问女何所忆? 女亦无所思,女亦无所忆。 昨夜见军帖,可汗大点兵, 军书十二卷,卷卷有爷名。 阿爷无大儿,木兰无长兄, 愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯, 南市买辔头,北市买长鞭。 朝辞爷娘去,暮宿黄河边。 不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。 不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑声啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。 朔气传金柝,寒光照铁衣。 将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。 策勋十二转,赏赐百千强。 可汗问所欲,“木兰不用尚书郎, 愿借明驼千里足,送儿还故乡。” 爷娘闻女来,出郭相扶将。 阿姊闻妹来,当户理红妆。 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 开我东阁门,坐我西阁床。 脱我战时袍,著我旧时裳。 当窗理云鬓,对镜贴花黄。 出门看火伴,火伴皆惊惶。 同行十二年,不知木兰是女郎。 “雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离; 两兔傍地走,安能辨我是雄雌!”

木兰辞的原文翻译 叹息声一声连着一声,木兰对着门在织布。却听不到任何织布的声音,只听见姑娘的叹息声。木兰辞问姑娘想的是什么,又在思念什么。我没有想什么,也没有思念什么。昨天晚上我看见征兵的文书,可汗大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每卷有父亲的名字。父亲没有成年的儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍买马,从此替代父亲去当兵。木兰到集市去买骏马、买马鞍和马鞍下面的垫子、买嚼子和缰绳、买鞭子。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河溅溅的水流声。早上辞别黄河,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的嘶鸣声。不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍,将士们身经百战,有的壮烈牺牲,有的很多年后才回来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上。木兰有很多的功劳,被赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做尚书省的官,只希望骑一匹马,送木兰回故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我厢房的门,坐到床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊,都说我们同行多年,竟然不知道木兰是女孩子。雄兔两只脚时常腾空,雌兔时常眯着眼睛,两只兔子并排跑,谁能分辨是雌兔,雄兔

木兰诗课文及课下注释

《木兰诗》课文及课下注释 木兰诗 原文 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?课下注释

①选自《乐府诗集》卷二十五(北宋郭茂倩编,中华书局1979年版)。这是南北朝时北方的一首乐府民歌。 ②[唧唧]叹息声。 ③[当户织]对着门织布。 ④[机杼(zhù)声]织布机发出的声音。杼,织布的梭子。 ⑤[唯]只。 ⑥[何所思]想的是什么。 ⑦[忆]思念。 ⑧[军帖(tiě))军中的文告。 ⑨[可汗( kèhán)大点兵]可汗大规模地征兵。可汗,我国古代西北地区民族对最高统治者的称呼。 ⑩[军书十二卷]征兵的名册很多卷。军书,军中的文书,这里指征兵的名册。十二,表示多数,不是确指。 ①[爷]和下文的“阿爷”一样,都指父亲。 ②[愿为市鞍(ān)马]愿意为(此)去买鞍马。为,介词,为了,其后宾语省略。市,买。鞍马,泛指马和马具。 ③[鞯(jiān)]马鞍下的垫子。 ④[轡(pèi)头]驾驭牲口用的嚼子和缰绳。 ⑤[旦]早晨。 ⑥[溅(jiān)溅]水流声。 ⑦[黑山]和下文的“燕(yān)山”,都是当时北方的山名。 ⑧[胡骑]胡人的战马。胡,古代对西北部民族的称呼。

木兰辞原文

木兰辞原文 原文: 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 词句注释 唧(jī )唧:纺织机的声音。一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。首句一作“唧唧何力力”。 当(dāng)户:对着门或在门旁,泛指在家中。 机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布的梭子。 惟:只。

何:什么。 忆:思念,惦记 军帖(tiě):征兵的文书。 可汗(kèhán):古代西北地区少数民族对君主的称呼。大点兵:大规模征兵。 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二转”、“十二年”,用法与此相同。 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。当时北方呼父为“阿爷”。 愿为市鞍(ān)马:为,为此(指代父从军)。市,买。鞍马:马匹和乘马用具。《新唐书·兵志》载:起自西魏的府兵制规定从军的人要自备武器、粮食和衣服。 鞯(jiān):马鞍下的垫子。 辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。 辞:离开,辞行。 溅(jiān)溅:水流激射的声音。 旦:早晨。 但闻:只听见。胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。啾(jiū)啾:马叫的声音。 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:军机,指战争。 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。 朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。一说金为刁斗,柝为木柝。李善注:“金,谓刁斗也。衞宏《汉

(完整word版)木兰诗原文和翻译

木兰诗原文及翻译_木兰诗阅读 《木兰诗》作者是唐代文学家北朝民歌。其古诗全文如下: 【前言】 《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。木兰诗讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。木兰诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩;详略安排极具匠心,富有生活气息;以铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动细致,使作品具有强烈的艺术感染力。 【原文】 唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮至黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。但辞黄河去,暮宿黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金析,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,着我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看伙伴,伙伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎! 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌。 【注释】 唧唧(jī jī):纺织机的声音。一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。首句一作“唧唧何力力”。 当户(dāng hù):对着门或在门旁,泛指在家中。 机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。 惟:只。 何:什么。 忆:思念,惦记 军帖(tiě):征兵的文书。 可汗(kè hán):古代西北地区少数民族对君主的称呼。大点兵:大规模征兵。 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二转”、“十二年”,用法与此相同。 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。当时北方呼父为“阿爷”。 愿为市鞍(ān)马:为,为此(指代父从军)。市,买。鞍马:马匹和乘马用具。《新唐书·兵志》载:起自西魏的府兵制规定从军的人要自备武器、粮食和衣服。 鞯(jiān):马鞍下的垫子。 辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。 辞:离开,辞行。 溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。 旦:早晨。 但闻:只听见。胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。啾啾(jiū jiū):马叫的声音。 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:军机,指战争。 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。 朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一

木兰辞(原文+译文+注释)

木兰辞(原文+译文+注释)(《乐府诗集》) 唧唧(jī)复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。 问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。 昨夜见军帖,可汗(kè hán)大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。 阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。 旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū )。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝(tuò),寒光照铁衣。 将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,“木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。” 爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆。 小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。 开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。 当窗理云鬓(bìn),对镜贴花黄。 出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎。 “雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌!”叹息声一声连着一声, 木兰对着门在织布。却听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。 木兰辞问姑娘想的是什么,又在思念什么。我没有想什么,也没有思念什么。 昨天晚上我看见征兵的文书,可汗大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每卷有父亲的名字。父亲没有成年的儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍买马,从此替代父亲去当兵。 木兰到集市去买骏马、买马鞍和马鞍下面的垫子、买嚼子和缰绳、买鞭子。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河溅溅的水流声。早上辞别黄河,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的嘶鸣声。 不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍,将士们身经百战,有的壮烈牺牲,有的很多年后才回来。

木兰诗-木兰诗翻译-木兰诗原文及翻译-木兰辞-木兰辞原文

木兰诗|木兰诗翻译|木兰诗原文及翻译|木兰辞|木 兰辞原文 木兰辞唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵;军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄;愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯;南市买辔头,北市买长鞭。朝辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑声啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿借明驼千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,着我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门

看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;两兔傍地走,安能辨我是雄雌!【注释】:唧唧〔j ī jī〕──此处为织布机操作时声响。有人译作叹息声,大谬。当户织──当:正值,正在。户:自家门户,家中;有人将在此具体译作“门”或“窗”,均谬。此两句,乃诗之引式,表明:正值木兰在家中织布。机杼〔jī zhù〕──织布机上的梭子。此句指木兰因心中有事,停下手中操作,连连发出叹息。何所──因为什么而……此句强调的是问,何人而问,不重要,为诗中“略句”手法。军帖──发下来的征兵通知帖。可汗(hán)──又称大汗,亦可简称为汗,古代北方民族建立的王朝统治政权首领,即指皇帝。古代北亚游牧民族柔然、突厥、吐谷浑、铁勒回纥、高昌回鹘、铁勒、契丹、蒙古等建立的汗国,其最高统治者皆称可汗。最初,这个称呼是部落里一般部众对首领的尊称,鲜卑语称“可寒”,原意是“神灵”、“上天”之意。可汗作为一国之主的称号最早始于 402年柔然首领社崘统一漠北自称丘豆伐可汗。唐杜佑谓:其“犹言皇帝”. 爷─

相关文档
最新文档