浅谈翻译实践中的形合与意合

浅谈翻译实践中的形合与意合
浅谈翻译实践中的形合与意合

浅谈翻译实践中的形合与意合

作者:王黎生

作者机构:南阳理工学院,外事办,河南,南阳,473004

来源:河南财政税务高等专科学校学报

ISSN:1008-5793

年:2005

卷:019

期:001

页码:56-57

页数:2

中图分类:H315.9

正文语种:chi

关键词:形合;意合;翻译;句法结构

摘要:英汉两种语言在句法结构上的主要差别为"形合"与"意合",这种差别对翻译的影响较大,译者在双语转换的过程中要有意识地分析双语的特点,发挥译语的优势,灵活运用各种翻译技巧.

相关文档
最新文档