文学名著与影视改编

文学名著与影视改编
文学名著与影视改编

漫谈金庸小说射雕英雄传与其改编影视作品

射雕英雄传是我喜欢的金庸小说,情节动人吸引,引人入胜,往往让人一读就不忍释卷。也因此被改编成了很多部的影视作品。

《射雕英雄传》改编为电视剧,目前有5个版本,分别为:1976年香港佳视米雪版、1983年香港无线翁美玲版、1988年台湾中视陈玉莲版、1994年香港TVB朱茵版、2002

年内地央视版。

一流的演员,忠实原著的剧本、动人心魂的主题歌,造就了当年此剧播出万人空巷的轰动局面,此情此景,空前绝后。憨厚朴实的郭靖、娇俏灵动的蓉儿、英俊风流的杨康、孤傲潇洒的黄药师、哀怨凄美的瑛姑、顽皮跳脱的老顽童……一部电视剧,能有这么多角色被演绎得如此出色,实在太罕见了。

剧本统筹,规划,改编的好,比原著更多了些细节,删改了乏味累赘的情节

和不适宜的语言,使人物更加生动真实有张力,情节更加紧凑精彩,从大漠射雕到江湖

险恶的中原再到各派武林高手比试武功的华山;从儿女情长的铁血丹心到性格各异的东

邪西毒再到群雄逐鹿的宋辽蒙之争,整个弘片巨制条理清晰,脉络分明,展示了一个时

代武林英雄的血肉史,既有侠骨柔情也有刀光剑影,它让人感受到了比剧本更精彩更耐

人寻味的武侠传奇,可以说“3部曲”的构思功不可莫!

人物性格刻画得好,很大程度取决于那个时代出现了一大批优秀的演员,曾

江的黄老邪孤傲帅气,秦皇的老顽童人见人爱,刘丹的洪七公自成经典,秦沛的成吉思

汗威严气魄;痴情的穆念慈感人泪下,风流倜傥,玉树临风的小王爷杨康让人又爱又

恨,憨厚可爱的傻郭靖深入人心,鬼怪精灵的俏黄蓉惟妙惟肖,入木三分,翁美玲天才

性的表演出神入化,“蓉我不分”。还有阴姑,华筝,傻姑,江南七怪,丘楚机,雷

佳,陆成风,梅超风~~~配角的表演锦上添花。

大量增加的靖蓉之间的感情戏。虽然不出港台的老套路,但基本符合人物性格,为两人感情的进展作了合理的铺垫。且其中不少情节具有相当的趣味性。而其败笔或流于平庸套路,或有悖于逻辑和人物个性。比如杨穆二人的肥皂爱情戏,拖沓冗长,嚼之如蜡;比如陆,程的比武招亲,实乃横生枝蔓,且流于寻常武侠剧之滥俗套路;比如靖、蓉、筝的三角恋情,其平庸俗滥自不必说,且蓉、筝尽显拈酸吃醋之能事,纠缠不清。蓉儿之纯真超远,华筝之飒爽英气皆无影矣。如此严重扭曲人物性格,降低人物档次的改编,不是很好。

桃花岛求亲一段。这一段中,剧中增加的一些戏,如郭靖作梦,黄药师父女对手戏及“独孤求败”等都不错。符合人物个性,有趣有创意。特别是东邪父女的对话,充分表现了黄蓉的精灵任性和黄药师对女儿的眷爱之情。其语气分寸与原著中人物完全合拍,比83版这一段的剧本要强得多。可见编剧是确确实实下了一番功夫的。只可惜剧本上的精彩之处在剧中删去了不少。原著上比武求亲一段原极精彩,不仅情节引人入胜,人物个性也很突出。像欧阳锋误击黄蓉,郭靖舍身相救;黄药师许婚西毒,黄蓉以死相抗等等……虽然都是细节,但活画出人物性格。今大多删去拍出来的效果就差了不少。以致看了这一段后,仍有不尽兴的感觉。

改编成电视剧以后,有改的优秀的地方但也有不恰当的地方。经典在我们心里不可磨灭,我相信以后也会有更好的作品。

网络文学改编为影视剧的优势与劣势

--网络文学改编为电影、电视剧的现象调查 文学院1003班褚宇亭 27 2010-11-22随着网络的普及,网络文学作为一种重要的娱乐性文化产品,被越来越多的网民接受和喜爱。许多影视公司敏锐地察觉到了其中的商机,纷纷投资,将网络文学改编并拍摄成电影、电视剧等各种形式的影视作品。从痞子蔡的《第一次的亲密接触》到明晓溪的《会有天使替我爱你》;从李可的《杜拉拉升职记》到三十的《和空姐同居的日子》;从匪我思存的《佳期如梦》到瞬间倾城的《未央·沉浮》……无一不是网络文学改编成影视剧的经典之作。近期,更有导演郑小龙表示将要拍摄后宫小说《后宫甄媛传》。《星辰变》则由名导张纪中列入拍摄日程,并且有意向邀请已经饰演过网络小说改编剧--《美人心计》主角的林心如来出演。网络文学改编影视剧已然成为一种不可抗拒的文化产业热潮。 影视公司正是抓住了网络文学改编电视剧的种种优势,才造就了现今网络文学影视剧的蓬勃发展。下面就来分析一下网络文学改编成影视剧的优势。 一、剧本资源充足、质量高,价格实惠 好的剧情才能吸引众多观众,而要有好剧情就必须先有好剧本。网络文学数量庞大、储备丰富,为编剧们提供了大量的资源,为他们改编剧本打下了基础,也提供了许多最新颖、最受欢迎的题材,比如:修真、玄幻、武侠、穿越、军事、谋略、官场、后宫、纯爱……有一些甚至是过去的影视剧不曾涉及的领域。“晋江原创网的王赫男总编介绍,网络文学作为剧本的素材库有其自身的优势。第一,数量庞大、题材广泛,可供编剧不同的选择。第二,能够及时根据观众的阅读心态做出自我更新完善。同时海量的作品可保证满足不同观众要求。这样编剧在选择时更能针对不同观众。第三,经典的网络小说不会褪色。目前比较热门的网络小说改编剧如《泡沫之夏》、《美人心计》等的原著都是前几年就已经为读者熟知的作品。”(1)由此可以看出,由网络文学改编而成的剧本受众面广、题材新颖、多元化,能够顺应观众的需求,适合不同人群对于影视剧的品味,因此能够带来巨大的商机。 网络文学剧本不仅有如此多的好处,它的价格还十分合理。对于那些精明的影视公司来说,具有更大的吸引力。因为网络小说的作家要想成名,首先得具备知名度。一旦他们的小说被改编成影视剧并在电视上播放,许多原本不看小说原著的观众因为对于该影视剧的喜爱,都去购买原著来阅读。这样,既提高了网络作家的知名度,也为他们创造了利润,因此大部分网络作家都很乐意将自己的作品改编为影视剧,开价也就合理而实惠。

文学作品影视改编的利弊

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/b015295024.html, 文学作品影视改编的利弊 作者:李明繁 来源:《牡丹》2017年第33期 文学作品影视改编这一艺术形式始终存在,从以往金庸、古龙的武侠小说,到现在的《死亡通知单》《三生三世十里桃花》。影视作品改编使原著小说进入人们的视线,还使文学作品传播更加顺畅。文学作品的影视改编已经成为一种潮流,但必须遵循一定的原则,以免出现跑题、不尊重历史等问题。改编要适当,能够反映更丰富的人情、事理。因此,在改编过程中,编剧需要花费大量心思。目前来看,改编有利有弊,本文具体分析了文学作品影视改编的利与弊。 一、文学作品影视改编的可行性 文学与影视之间具有密切的联系,并且影视作品更容易被普通观众熟知,因此文学作品改编成电影是可行的。尤其是小说这一题材,拥有具体、丰富的故事情节,可以成为影视改编的素材。事实上,自诞生以来,影视作品就从小说、戏剧等文学作品中吸取表现手法,并利用矛盾冲突完成影视改编。文学作品中人物的语言、动作和性格,均与影视作品中的刻画和表现有关,是否能够表现得淋漓尽致,与改编能力、抓拍能力和演员的演技有关。影视与文学在内在情感表现上具有一致性,可以通过细腻的情感表达反映小说情节。影视剧可以说是文学作品的另一种表现形式,都是在时间变化中再现生活,获得观众的认可并且达到共鸣。也是基于这一原因,文学作品的影视改编是可行的。它与其他艺术形式一样,同文学作品在表现手法和艺术精神上具有相似性,并且素材与手法均可以成为一种改编方式。与电影相比,文学作品这种艺术形式存在的时间更长,其蕴含的道理、文化更深厚,但是文学作品的读者有限,因此将优秀的文学作品改编成电影,可以使这一形式得以流传。不同时期的文学作品均具有时代烙印,但是那些优美的语言形式、丰富而感人的艺术形象,却可以超越时代,具有永久的艺术魅力。 二、网络文学影视化的优势 (一)促进文学作品的通俗化传播 与小说相比,很明显影视剧的传播速度更快,更容易走进大众的心里。文学作品体现的是作者的个人思想,具有自由性特点,尤其是近年来网络小说兴起,小说种类五花八门。自由的写作和评论方式开始出现公众倾斜,影视化从观众的角度出发,通过镜头抓拍和演员的表现使得文学作品更加生活化,削减了其高度,增加了受众人群。因此,文学作品未必每个人都能看懂,但是影视作品以其高速的传播、人性化的改编使每个人均可以成为观众。媒体在这一过程中起到了功能放大的作用,有利于文学作品的传播。 (二)有利于带动其他相关娱乐产业的发展

论中国电影对文学作品的改编

风格与特色MOVIE LITERATURE 2012年第12期/电影文学 论中国电影对文学作品的改编 ■范 涛(焦作大学艺术学院,河南焦作454000) [摘要]电影与文学是相互共存的关系,精彩的文学作品是电影创作的源泉,另外一个方面电影通过独特的艺术表现形式将文学作品当中最精华的部分展现给人们。近几年来中国电影市场上出现了许多由文学作品改编的电影,并且这样的形式已经成为电影制作的一种主流文化。本文结合个人多年实践工作经验就中国电影对文学作品的影响展开探讨,从中国电影改编文学作品的题材形式变化及其改编原则来探讨这一现象,希望能够起到抛砖引玉的作用。[关键词]文学;中国电影;改编 一、新中国成立后17年: 忠实原作,电影主动向文学学习 在电影制作的初期,著名的电影理论学家张俊祥先生就曾经在自己的学术论文当中明确地阐明了自己的观点,他认为电影制作的过程实际上是从剧本到电影转变的过程,因此在剧本的制作过程当中首先要明确的第一点就是要确定影片所反映的思想内涵以及灵魂。一部成功的电影必须有旗帜鲜明的人物形象,这些人物形象可以活灵活现地展现出整部影片所要表达的思想,通过故事情节的描述能够给影片塑造出一种独一无二的风格,体现电影的灵魂。也有人曾经说过,电影实际上就是动态的文学,也就是说通过电影制作与拍摄的方式可以让文学更加生动地呈现在人们的眼前。在中国电影的成长史上,主要有两个比较重大的时期电影素材的选取都来自文学作品的改编。这两个时期电影改编的特点在于其忠实原作的创作精髓,最大限度地展现出文学作品当中的革命性思想热潮。著名的电影制片人夏衍曾经明确指出,通过名著改编而成的电影,如果想要取得突破性的成功,就应该要建立在对文学作品本身拥有一个明确的基础之上,与此同时我们还可以设想观众从来没有看过这部作品。从这个角度来看,在剧本制作的过程当中我们应该定位在一个大众化通俗化的叙事层面,与此同时我们着力对原著进行的模仿,起到一定的传递原著的作用。尽管改编的幅度并不大,但是要不断地在电影当中体现作品中的阶级矛盾以及用于革命的思想热潮。许多电影作品的题材过于局限,究其原因在于所处的年代的红色革命思想,对革命文学作品所改编的电影在很大程度上面对时代的发展起到了一定的推动作用,给人们无论是思想上或者是行动上都拥有了明确的指引和推动作用,弘扬社会主义赞歌的同时也让人们的心目当中充满着对幸福美好的向往。比如说在进行改编著名的文学作品《祝福》的过程当中,夏衍就在自己的剧本当中巧妙的融入了当时的社会背景、文化环境以及时代的特征等元素,通过对这些背景的烘托体现了祥林嫂捐门槛的情节,从而让整部电影带给人们的是一种光明的,具有革命性的未来。又比如说在电影《小二黑结婚》中将主人公金旺和小二黑的个人矛盾通过文学处理变成了敌我阶级的深化矛盾,并且在影片当中引进了一个叫做二叔的角色,将他作为这一切的幕后主使,最终导致了矛盾的进一步深化。 二、 20世纪八九十年代:修改的同时进行重新编辑20世纪80年代,文学创作迎来了一个新的高潮。因为在这个时期许多题材的禁区都已经在慢慢的瓦解了,与此同时作家们由于拥有了丰富的人生阅历以及国外文学作品的涌入,许多剧本的广度和深度都已经到了一个质的飞跃。通过对人物的描写,来进一步解释人物的命运,并且塑造出主人公的灵魂。题材的选取也已经得到了突破性的进展,从那一刻起也预示着文学的发展方向倾向于人文色彩的转化。这个时期的电影人物依然在我们的心目当中留下了深深地印象,喜儿、刘胡兰、潘冬子等都是陪伴了一代又一代人走过自己的青春岁月。但是从这些经典的人物形象上我们却不难发现,他们都拥有一个共同的载体,这是一种拥有浓厚社会气息的文学成分,拥有强烈的社会学成分色彩。然而从另外一个角度上看这个时代的电影作品更像是一种人们对于政治思想的传声筒,通过这个载体来实现互换主题的作用。在将近17年的改编电影当中我们看到的人物更多的是运用平面化的手法进行演绎,缺少了灵魂的同时也显得不够丰满。20世纪80年代以来,电影改编的整体风格逐渐的打破了这种思想的筋骨,渐渐地转向人文化的防线,无论是革命题材的文学作品还是反映人们现实生活当中的题材无不例外地通过进行深层次的文化批判以及人性的思考来进行深入的演绎,这是区别于过去的红色经典的电影塑造形象。这一电影史上的改革深受了广大人民群众的欢迎与爱戴,并且对世界电影史的成长也起到了至关重要的推动作用。 对于这个时期的电影而言,人们在制作的过程中更加倾向于对电影语言的探索,并且希望运用独一无二的影响符号来重新唤醒第七艺术时代,电影对文学作品的改编不在仅仅局限在表象上,更重要的是人们希望摆脱文学对电影的束缚,抓住文学作品灵魂的同时融入电影思想进行改编。尽管这个时代的电影制作已经在很大程度上摆脱了文学作品本身的束缚,然而从更深的角度来看我们却不难发现文学作品依然是电影剧本制作的主要源泉。处于这个时期的电影剧本改编,不再是传统形式上的模仿,更重要的是编剧下需要在文学的环境氛围当中提炼出作品的精髓,感受到作品当中的人性关怀以及文化思想境界上的精髓。从创作手法的角度上来看,大多都以现实主义的回归色彩以及深化形式为主体,在思想内涵上更加倾向于人文主义色彩思想的表达。电影的改编已经真正的跨入了“改并且 080

浅谈文学名著改编成电影

浅谈文学名著改编成电影 文学名著改编成电影,已成为影视界的一大热潮。但这却是一种风险极大的投资,因为“一千个读者就有一千个哈姆雷特”。且不说观众对改编后的电影的不同看法,光是读者在阅读原名著时,因为自身资质以及各方面原因对名著的解读方式更是千秋各异的。因此,如何恰到好处地向观众诠释一部好的文学著作,既传承原著本身的意境又抓住观众的眼球的确是一门学问。 国内外由名著改变的电影数不胜数:《雷雨》、《春蚕》、《孩子王》、《简爱》、《呼啸山庄》、《双城记》、《罗密欧与朱丽叶》、《堂吉诃德》、《巴黎圣母院》、《哈姆雷特》、《老人与海》、《傲慢与偏见》、《麦克白》、《指环王》等。虽然同样是由名著改编而成的电影,但结果却是截然不同的。 2010年由陈英雄指导的《挪威的森林》,不论是角色的选定,还是剧情的设置,伤透了大千读者的心。然而,改编成功的电影,同样如恒河沙数,令人津津乐道。 由米兰·昆德拉《不能承受的生命之轻》改编的《布拉格之恋》中,无论是气氛的营造还是意境的诠释都是恰到好处的。而且电影的选角也很到位,历史的穿插很清晰,叙事不急不缓,该删的要删、该表现的也要添加。更让观众欣喜的是它为我们还原了卡列宁的微笑。这样的改编,就算不是十全十美,至少也瑕不掩瑜。名著改编成电影能达到这样的效果,我想观众还是愿意去观赏的。 名著小说改编成出色的电影,最重要的应该是电影对原著主题的把握与突出,以及意境的传承和营造。所以文学作品改编成电影需要注意作品产生的时代背景以及作者当时的生活环境。那样才能更深入的了解作者在创作过程中伴随的思想和情感。现在很多的改编电影非常注重视觉效果,带着很浓的商业气息。这或许能增加一点票房,但这种途径带来的效果显然是卑微的,

新媒体环境下网络文学影视改编的方向.doc

新媒体环境下网络文学影视改编的方向 2020年4月

新媒体环境下网络文学影视改编的方向本文关键词:网络文学,改编,方向,环境,媒体 新媒体环境下网络文学影视改编的方向本文简介:1998年初,蔡智恒在国立成功大学修读水利工程时,在BBS 连载成名作《第一次的亲密接触》,这部新时代的网络作品深受网友喜爱,并在网上不断转载流传,痞子蔡这个名字也步入了人们的视野。《第一次的亲密接触》被人们视为第一部网络文学作品。从&ldquo 新媒体环境下网络文学影视改编的方向本文内容: 1998 年初,蔡智恒在国立成功大学修读水利工程时,在BBS 连载成名作《第一次的亲密接触》,这部新时代的网络作品深受网友喜爱,并在网上不断转载流传,痞子蔡这个名字也步入了人们的视野。《第一次的亲密接触》被人们视为第一部网络文学作品。从网络文学发展至今,对于网络文学概念的界定各位大家众说纷纭。笔者认为网络文学已经不能仅仅简单地解释为以网络为载体所发表的文学作品。如果这样去定义,则之前大家耳熟能详的传统文学作品,

如四大名着等为借助网络进行传播,被后人复制到网络,供人在线阅读。如果此种情况也被视为网络文学的话,其范围就过于宽泛且不严谨。另一说法则更为客观严谨,即为以互联网为发表平台和传播媒介,借助超文本链接和多媒体演绎等手段来体现的文学作品、类文学文本及含有一部分文学成分的网络艺术品。(1)但在这里要特殊强调,此类网络文学作品,要以网络原创作品为主。应该说网络文学中潜移默化地映射着整个社会以及时代的变迁,它是社会文化投射于网络的缩影,同时网络文学也是社会进步的产物。网络文学以网络为父,以传统文学为母,身体里流淌着传统文学的博大精深,同时也具备了现代化的气息。因其传承了传统文学当中的很多精华,拥有文学明显的基本特征,因此网络文学依旧属于文学的范畴。但与传统文学相比较,网络文学由于具备新时期的互动性、开放性、多向度的选择性等显着特点,使其本质上注定与传统文学存在着很大的差异。同样,与传统文学的影视剧改编热相对比,网络文学的影视改编在近几年无论从作品数量上,还是大众的喜好程度上可谓是大放异彩、收获颇丰。如着名网络写手都梁的网络小说《亮剑》在被改编成电视剧后,同名电视剧在央视播出,口碑极好。成为网络小说影视剧改编大赢家的当属自自由撰稿人流潋紫所撰写的同名小说《后宫甄嬛传》,该部网络文学作品由郑晓龙导演,北京电视艺术中心制作,由孙俪、蔡少芬、陈建

古典文学名著改编为现代影视作品的得失——原创

古典文学名著改编为现代影视作品的得失 之三国演义 近几年,随着四大名著的相继翻拍,新版的电视剧再次引起大家的关注。好评差评不绝于耳。因此,古代文学名著改编为现代影视作品的得失也成为了大家讨论的话题。 这篇文章里,本人将会就三国演义的旧(94版)新(10版)来谈一下古典文学名著改编为现代影视作品的得失。由于我本人身为理科生,曾经忙碌于学业和高考,因此也并未完完本本的看完全过这两部影视作品。因此本篇文章仅代表个人的浅见,如有愚昧疏漏之处还请海涵。 如今的社会,电视已经成为了很多人的每天必备物品,看电视则成为了大多数人的每天的娱乐活动。现在好多人在批判说,越来越少的人只是将对名著的喜爱停留在电视剧上,而电视剧又未能把真实原版古典小说呈现出来,因此对导演编剧大加批评,尤其最近各个名著翻拍之后。但是我认为,电视剧作为艺术作品的一部分,本就应该存有它自己的特色,用独有的方式去给观众们带来艺术享受。而又为何拘泥与原著呢?正如对《三国演义》本身,罗贯中不是正如现今的编导们吗?他不也是在《三国志》的基础上创造属于自己的艺术品吗?他又遵循了真正历史的多少呢?可见,今人没有必要一味的要求电视剧还原原著,适当的发挥是可以的。但是,同时,我们大家接受的也仅仅是适当发挥。过于不尊重原著的情节和内容则不会被大家所接受。 下面我就浅谈一下在看两部电视剧时的感受吧。 旧版三国演义在大家的心中一直是颇受好评的。比如说旧版三国里,我认为演员们很有气质。如吕布、周瑜、诸葛亮等。而且,旧版三国相对更尊重原著,情节发展更规矩一些。但是我感觉既然是已经成为视觉作品,不得不提到旧三国的场面不够大,有些细节处理得不够逼真,不能给观众,尤其是现在的观众以吸引,满足不了现在观众的视觉需求。当然,这也与当时的拍摄条件,技术欠缺有很大原因。而且,在老三国中,人物的表现处于脸谱化叙述的模式。如孙权仿佛只是刘曹忠奸斗争的陪衬,全无性格可言,而他的手下,也基本都不中用。这无法给从小就背“生子当如孙仲谋”的观众们一个满意的答案 而新版三国呢?作为古代名著改编成为的现代影视作品来说,它确实满足了大家的视觉需求,如打斗的情节,沙场的逼真等。在新版中,很少有非常愚昧无知的人了,人物形象更加逼真。但是我感觉新版三国中有很多地方犯了很严重的问题,就是如“王允:这是小女貂蝉。董卓:你真是金屋藏娇啊!(该成语源起汉武帝小时说要建一座金屋来娶表姐陈阿娇,后用来比喻纳妾或偷藏情人的意思)”,还有如“天下谁人不识君”等愚昧错误。我认为这是禁忌,无论怎么改,不能犯原则上的问题啊!这是新版三国的一大失误。 所以,综上,我想说,古代影视作品改编成现代影视作品确实有很多失误与

浙江2010年7月自考儿童文学名著导读试题及答案00887

浙江省2010年7月自学考试儿童文学名著导读试题和答案 课程代码:00887 一、单项选择题(本大题共20小题,每小题1分,共20分) 在每小题列出的四个备选项中只有一个是符合题目要求的,请将其代码填写在题后的括号内。错选、多选或未选均无分。 1.儿童文学作家陈伯吹曾经提出,一个有成就的儿童文学作家应该从儿童的角度出发,以儿童的耳朵去听,以儿童的眼睛去看,特别要以儿童的心灵去体会。这种说法提倡的是儿童文学创作中的( C )1-10 A.成人视角 B.两代人对话、对比的视角 C.儿童视角 D.少年作者的视角 2.下列童话形象不属于 ...拟人形象的一项是( C )3-38 A.《丑小鸭》中的丑小鸭 B.《木偶奇遇记》中的仙女 C.《小熊温尼·菩》中的温尼·菩 D.《秋千,秋千》中的小兔白白 3.在中国,“童话”的产生以1909年商务印书馆出版的《童话》丛书为标志,该丛书的主编是( D )2-19 A.周作人 B.叶圣陶 C.茅盾 D.孙毓修 4.由瑞典当代女作家林格伦创造的《小飞人卡尔松》中的主人公卡尔松属于( B )3-39 A.常人形象 B.超人形象 C.拟人形象 D.宝物形象 5.很多优秀的童话作品从民间故事中吸取养分。在中国,《野葡萄》和《神笔马良》可说是两个代表作,作者分别是葛翠琳和( A )5-107 A.洪汛涛 B.陈伯吹 C.严文井 D.金近 6.少年儿童小说主要是指( B )16-266 A.儿童小说 B.少年小说 C.幼儿小说 D.青年小说 7.意大利作家亚米契斯创作的一部儿童文学经典作品是( B )26-511 A.《高尚无比的爱》 B.《爱的教育》 C.《洋葱头历险记》 D.《木偶奇遇记》 8.下列选项属于少年儿童小说中的探索性作品的是( A )24-427 A.班马《六年级大逃亡》 B.秦文君《四弟的绿庄园》 C.曹文轩《泥鳅》 D.张之路《羚羊木雕》 9.少年小说的读者必须具有一定的文学鉴赏能力和一定的社会生活认知能力,其年龄段大致在( D )12-266 A.3、4岁~17、18岁 B.7、8岁~17、18岁

世界文学名著改编的电影部修订稿

世界文学名著改编的电 影部 集团档案编码:[YTTR-YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]

世界文学名着改编的经典电影100部 1、罗密欧与朱丽叶RomeoAndJuliet 2、简爱JaneEyre 3、呼啸山庄WutheringHeights 4、傲慢与偏见 5、王子复仇记(上) 6、王子复仇记(下) 7、雾都孤儿OliverTwist 8、大卫·科波菲尔DavidCopperfield 9、双城记ATaleOfTwoCities 10、牛虻TheGadfly 11、孤星血泪GreatExpectations 12、鲁滨逊漂流记TheAdventuresOfRobinsonCrusoe 13、卖花女Pygmalion 14、蝴蝶梦 15、所罗门的宝藏KingSolomon’sMines 16、金银岛TreasureIsland

17、剃刀边缘TheRazor'sEdge 18、剑侠唐璜AdventuresOfDonJuan 19、劫后英雄传Ivanhoe 20、救生艇Lifeboat 21、翠堤春晓TheGreatWaltz. 22、鸳梦重温RandomHarvest 23、安娜·克里斯蒂AnnaChiristie 24、郎心如铁APlaceInTheSun 25、雨中曲Sing’inTheRain 26、英俊少年Heintje—EinmalWirdDieSonneWiederScheinen 27、马耳他之鹰TheMalteseFalcon 28、风流寡妇TheMerryWidow 29、失去的周末TheLostWeekend 30、隐形人TheInvisibleMan 31、黄金时代(上)BestYearsOfOurLives 32、黄金时代(下)BestYearsOfOurLives 33、宾虚(上)Ben-Hur 34、宾虚(下)Ben-Hur

[网络文学,特点,影视]网络文学影视改编的特点

网络文学影视改编的特点 1前言 随着大量网络文学被改编成或红极一时、或影响深远的电影、电视剧,网络文学的影视改编已经成为一种文化现象。网络文学的入门门槛极低,可以说是零门槛,因此构成了全民写作的壮观景象。也正因如此,网络文学中适合影视改编的好故事层出不穷,影视业从中挖掘出好故事,精心拍摄成好作品,就真正形成了从群众中来到群众中去的良性循环,造就了网络文学与影视业联姻、市场双赢的美好局面。这样的操作模式对于网络文学与影视业的发展都有着不可估限的积极影响。 网络文学作为诞生于零门槛网络上的文本,一直朝着大众接受的路向上走,随意性很大,可以说,读者想看什么,网络写手就提供什么。尽管影视剧跟网络文学是同质同源的,也是朝着大众化路向上走,围着需求市场转,但剧本作为一剧之本,受拍摄、投资、选角、特效、后期制作、播出平台、审查制度等等的各种限定,显然,尽管同属于造梦艺术,影视剧却完全不能像网络文学那样天马行空、无所顾忌。从网络文学的文本到影视剧的剧本,文字化为影像,改编是必然,但怎么改却众说纷纭。 尽管网络文学作为一座原创力十足、储藏量丰富的影视改编资源库,已经有大量作品出售影视改编权,但毋庸讳言,目前被拍成影视剧的数量极少,并且都是点击高、人气旺,在网络上成名已久的作品。这样的网络作品自带光环,拥有大批死忠粉,但对小说的热爱都会转化成对影视剧的迷恋吗?未必。甚至,最先揭竿起义不买影视剧帐的就是原著粉丝,甚至有的粉丝会广发英雄帖号召抵制某改编剧,痛心疾首地谴责制片方糟蹋了自己心目中的作品。制片方为了最大限制地保证收视,在是否忠于原著这个问题上也是小心翼翼、如履薄冰。2012年的《倾世皇妃》成为在芒果台收视率达1.9、份额9.03%的电视剧,8天在优酷网上创出破亿播放量,但原小说文本的内容远远不够一部四十多集的电视剧容量。另外小说可以天马行空,随着自己的思路走,剧本里人物的起承转合、前世今生,逻辑性要求更高,所以从小说文本到剧本的改编非常大,可以说只保留了一个框架和精华。改编后添加的很多人物,比如幽默风趣的花爷爷,就让电视剧增彩不少。而改编自桐华的《风中奇缘》,拖了几年才开播,剧名也因为种种原因从《大漠谣》改为《星月传奇》再变成《风中奇缘》,不说前期剧本改编,电视剧拍成之后因为审查等原因先后改动了三千多处,可谓命运多舛,以周播剧的形式播出也对收视有相应的影响,导致大量的原著粉对本剧失去了兴趣。而顾漫的小白文《杉杉来吃》改编成都市偶像剧《杉杉来了》,尽管为保证电视剧容量,也添加了不少配角,但整部剧始终跟小说的小清新可爱风风格一致,这部脆、甜、萌的作品最终以书迷和剧迷都认可的萌萌哒获得了收视新高。 2架空历史与嫁接朝代 网络文学因其创作的随性自山特点,也因其创作者的知识储备与创作追求,绝大多数都是在写故事,并且这个故事追求的是或新奇到匪夷所思,或缠绵悱恻到让读者哭崩,至于故事的真实性与情节的逻辑性基本不在网络写手们的考虑范围内。但在一部影视剧的最初环节剧本的改编再创作,故事还可以是那个故事,讲述起来却不可以再这么任性。洋洋七卷本的《后宫甄嬛传》写甄嬛山一个单纯明艳的少女变成后宫阴狠腹黑的贵妃,整个历史朝代都是架空的,架空历史可以让作者抛掉历史的沉重负担,大胆自山地编织故事塑造人物,但影视

中国现当代文学作品电影改编

中国现当代文学作品电影改编 王朔系列 《顽主》 《阳光灿烂的日子》 《看上去很美》 《一半是海水,一半是火焰》 《我是你爸爸》 《永失我爱》 《无人喝彩》 《一声叹息》 李碧华系列 《青蛇》 《霸王别姬》 《胭脂扣》 《古今大战秦俑情》 《三更2之饺子》 张爱玲系列 《倾城之恋》 《半生缘》 《色戒》 武侠系列(这就多了,随便列几个) 金庸《碧血剑》《神雕侠侣》 古龙《流星蝴蝶剑》 零零散散的: 王安忆《长恨歌》 余华《活着》 刘震云《我叫刘跃进》 贾平凹《高兴》 赵本夫《天下无贼》 苏童《妻妾成群》(《大红灯笼高高挂》) 马克·吐温(美国)——《百万英镑》 老舍——《骆驼祥子》、《四世同堂》 林海音——《城南旧事》 霍达的《穆斯林的葬礼》。 王塑的《空中小姐》。 曲波的《林海雪原》。《苦菜花》《山菊花》《迎春花》。 老舍的《四世同堂》《月牙儿》《骆驼祥子》《家》《伤逝》《子夜》《春桃》

莎士比亚 坎特伯雷故事集(意大利导演帕索里尼根据英国作家乔叟的同名长诗改编) 暴风雨(英国导演贾曼根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编) 理查三世(英国导演Laurence Oliver根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编) 威尼斯商人(英国导演MICHAEL RADJORD根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编) 仲夏夜之梦(美国导演Michael Hoffman根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编) 罗密欧与茱丽叶(意大利导演Renato Castellani根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编)罗密欧与茱丽叶(美国导演PHILP KAUFMAN根据英国作家莎士比亚的同名喜剧改编) 罗蜜欧与朱丽叶(澳大利亚导演Baz Luhrmann根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编 殉情记(意大利导演柴伐里尼根据英国作家莎士比亚的戏剧《罗蜜欧与茱丽叶》改编) 哈姆雷特(意大利导演柴伐里尼根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编) 哈姆雷特(英国导演Laurence Oliver根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编) 王子复仇记(冰岛导演阿基?考里斯马基根据英国作家莎士比亚的戏剧《哈姆雷特》改编)君臣人子小命呜呼(英国导演Tom Stoppard根据英国作家莎士比亚戏剧《哈姆雷特》改编)德克萨斯旺(德国导演Uli Edel根据英国作家莎士比亚的戏剧《李尔王》改编) 乱(日本导演黑泽明根据英国作家莎士比亚的戏剧《李尔王》改编) 麦克白(英国导演Jeremy Freeston根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编) 麦克白(波兰导演波兰斯基根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编的电影) 蜘蛛巢城(日本导演黑泽明根据英国作家莎士比亚的戏剧《麦克白》改编) 亨利五世(英国导演Laurence Olivier根据莎士比亚同名戏剧改编) 亨利五世(英国导演Kenneth Branagh根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编) 亨利八世和他的六个情人(英国导演Naomi Capon,John Glenister根据莎士比亚的戏剧《亨利八世》改编) 都是男人惹的祸(英国导演Kenneth Branagh根据英国作家莎士比亚名剧《无事生非》改编) 简?奥斯汀 傲慢与偏见(英国导演Simon Langton根据英国作家奥斯丁的同名小说改编) 傲慢与偏见(英国导演Joe Wright根据英国作家奥斯丁的同名小说改编) 傲慢与偏见(美国导演Robert Z. Leonard根据英国作家奥斯丁的同名小说改编) 理智与情感(台湾导演李安根据英国作家奥斯丁的同名小说改编) 爱玛(美国导演Douglas McGrath根据英国作家奥斯丁的同名小说改编) 劝导(英国导演ROGER MICHLL根据英国作家奥斯丁的同名小说改编) 曼斯菲尔庄园(英国导演Patricia Rozema根据英国作家奥斯丁的同名小说改编) 狄更斯 雾都孤儿(英国导演大卫?里恩根据英国作家狄更斯的同名小说改编) 雾都孤儿(波兰导演波兰斯基根据英国作家狄更斯的同名小说改编) 尼古拉斯?尼克尔贝(英国导演Stephen Whittaker根据英国作家家狄更斯的同名小说改编)尼古拉斯?尼克尔贝(少爷返乡)(美国导演Douglas McGrath根据英国作家狄更斯的同名小说改编)

自学考试儿童文学名著导读

浙江省2009年4月自考儿童文学名著导读试卷 课程代码:00887 一、单项选择题(本大题共20小题,每小题1分,共20分) 在每小题列出的四个备选项中只有一个是符合题目要求的,请将其代码填写在题后的括号内。错选、多选或未选均无分。 1.体现成人对于儿童的眼光,充满“亲切温馨”或“端庄深邃”的艺术氛围的儿童文学作品,呈示的是儿童文学的( C )4-13 A.自然母题 B.成长母题 C.爱的母题 D.顽童母题 2.创造出一说谎鼻子就变长的木偶皮诺曹这一童话形象的作者的国籍是( A )9-179 A.意大利 B.法国 C.英国 D.丹麦 3.《猪八戒吃西瓜》取材于我国著名古典小说《西游记》,作者是( C )5-99 A.洪汛涛 B.孙幼军 C.包蕾 D.周锐 4.英国作家巴里创造的一个永不长大的童话形象是( D )10-205 A.温尼·菩 B.长袜子皮皮 C.小王子 D.彼得· 5.创作了荒诞神奇的《爱丽丝漫游奇境记》和《爱丽丝镜中奇游记》的作者是英国数学家( D )9-190 A.吉卜林 B.M尔恩 C.王尔德 D.卡洛尔 6.《大声公》的作者李潼来自( B )23-479 A.澳门 B. C. D.马来西亚 7.中国少年小说的发展繁荣与少年文学的兴起时间是在20世纪( C )16-266 A.60年代 B.70年代 C.80年代 D.90年代 8.下列作品创作于抗日战争时期的是( B )17-303 A.《小兵张嘎》 B.《鸡毛信》 C.《罗文应的故事》 D.《海滨的孩子》

9.小说《校舍上的车轮》创造了“古怪人”杨纳士这一人物形象,这部作品的作者是( D )27-566 A.亚M契斯 B.都德 C.斯坦贝克 D.狄扬 10.《什么叫做好,什么叫做不好》是一首教育长诗,它的作者是( B )39-692 A.马尔夏克 B.马雅可夫斯基 C.M尔恩 D.罗大里 11.儿童诗《春姑娘》的作者是( A )33-642 A.艾青 B.冰心 C.田地 D.刘大白 12.鲁兵的童话诗代表作是( B )35-657 A.《小刺猬理发》 B.《小猪奴尼》 C.《雷公公与啄木鸟》 D.《大海的歌》 13.我们常见的跳绳歌、踢毽歌、拍手歌属于典型的( C )29-615 A.知识性儿歌 B.教育性儿歌 C.游戏性儿歌 D.政治性儿歌 14.欧美国家科幻小说的黄金时代出现在20世纪( B )41-706 A.20年代 B.30年代 C.40年代 D.50年代 15.下列科幻小说中属于威尔斯创作的是( B )41-700 A.《机器岛》 B.《时间机器》 C.《月光岛》 D.《宇宙岛》 16.科学童话《这是谁的脚》的作者是( C )45-783 A.法布尔 B.法拉第 C.比安基 D.罗蒙诺索夫 17.冰心的《寄小读者》写于( C )47-819 A.1917—1920年间 B.1920—1923年间 C.1923—1926年间 D.1926—1929年间 18.下列儿童散文中属于童话散文的是( D )46-814 A.《金色花》 B.《丢》 C.《滇池月色》 D.《花儿在闹市》 19.泰戈尔的《金色花》和《羽毛》都属于( D )50-854 A.儿童小说 B.童话 C.科学小品 D.儿童散文诗

实用文库汇编之世界文学名著改编的经典电影100部

*实用文库汇编之世界文学名著改编的经典电影100部* 罗密欧与朱丽叶Romeo And Juliet 简爱Jane Eyre 呼啸山庄Wuthering Heights 傲慢与偏见Pride And Prejudice 王子复仇记(上)Hamlet 王子复仇记(下)Hamlet 雾都孤儿Oliver Twist 大卫·科波菲尔David Copperfield 双城记A Tale Of Two Cities 牛虻The Gadfly 孤星血泪Great Expectations 鲁滨逊漂流记The Adventures Of Robinson Crusoe 卖花女Pygmalion 蝴蝶梦Rebecca 所罗门的宝藏King Solomon’s Mines

金银岛Treasure Island 剃刀边缘The Razor's Edge 剑侠唐璜Adventures Of Don Juan 劫后英雄传Ivanhoe 救生艇Lifeboat 翠堤春晓The Great Waltz. 鸳梦重温Random Harvest 安娜·克里斯蒂Anna Chiristie 郎心如铁A Place In The Sun 雨中曲Sing’in The Rain 英俊少年Heintje—Einmal Wird Die Sonne Wieder Scheinen 马耳他之鹰The Maltese Falcon 风流寡妇The Merry Widow 失去的周末The Lost Weekend 隐形人The Invisible Man 黄金时代(上)Best Years Of Our Lives

网络小说的影视改编

浅谈网络小说的影视改编 摘要:在当下的网络时代,网络小说已经不仅仅是影响网络文学的重要因素,它的影响力已经辐射到了影视传媒业。本文就通过分析网络小说影视改编的成因、优势、不足、以及对网络小说影视化的思考等来探究这一现象的深层含义。 关键词:网络小说;影视改编 在现代的大众文化中,网络文化在不知不觉间已经渗透到我们生活的方方面面。依托于网络而产生的网络文学也成为现代文学大厦的重要基石。在网络文学这一大的结构中,网络小说又在其中占有极其重要的地位。而且它的影响力已经远远超出了网络文学这一范围,影视业、出版业、传媒业等等都受到其影响,尤其以影视业为重。 在影视剧巨大的产业效益驱动下,网络小说的独特自然吸引了影视创作者的目光,网络小说影视剧改编同样迎合了影像时代大众对影视剧迷恋的状态,网络小说影视剧改编热由此产生[1]。对于这种现象的分析,我们便从四个方面来探讨网络小说的影视改编这个问题。 一、网络小说影视化的成因 为什么网络小说会受到各位导演、影视公司的青睐?我想这个问题是研究网络小说影视化无法回避而且应当首先回答的问题。 (一)情节吸人 网络小说产生于网络,读者的点击率是它能够存活的保证,因此,如何才能吸引读者的目光是这些网络写作者第一要考虑的事情。亚里士多德在《诗学》中谈论到戏剧创作的重要因素时,他把情节居于首位,肯定情节对于戏剧的重要性。网络写作者或许并不了解《诗学》,但是他们知道读者喜欢看的是情节跌宕起伏、剧情错综复杂的小说。所以,他们从另一个侧面也遵循着亚里士多德的观点,将情节作为自己创作的首要考虑因素。而影视公司也正是看到了这一点,利用复杂的剧情来吸引观众,已保证其收视率。例如穿越剧《步步惊心》,它的整个故事背景是清朝康熙年间,主要的故事情节就是九子夺嫡。但是作为这部剧的女主角确实从21世纪穿越而来的,她清楚地知道所有人的结局,但是她在这固定的结局中起到什么样的作用以及她自身的结局,观众都无法得知,只能通过观看才能解开各种疑惑。 (二)题材丰富 纵观现在的电视剧本,已经进入到一个创作的疲乏阶段,题材同质化现象严

(完整版)由文学名著改编的电影

由文学名著改编的电影 祝福——(桑弧根据鲁迅的同名小说改编) 骆驼祥子——(凌子风根据老舍的同名小说改编) 早春二月——(谢铁骊热气柔石的小说《二月》改编) 原野——(凌子风根据曹禺的同名戏剧改编) 红玫瑰白玫瑰——(香港导演关锦鹏根据张爱玲同名小说改编) 倾城之恋——(香港导演许鞍华根据张爱玲同名小说改编) 半生缘——(香港导演许鞍华根据张爱玲同名小说改编) 色戒——(李安根据张爱玲的同名小说改编) 芙蓉镇——(谢晋根据古华的同名小说改编) 孩子王——(陈凯歌根据阿城的同名小说改编) 白鹿原——(王全安根据陈忠实的同名小说改编) 阳光灿烂的日子——(姜文根据王朔小说《动物凶猛》改编) 霸王别姬——(陈凯歌根据香港作家李碧华的同名小说改编) 红高梁——(张艺谋根据中国作家莫言的同名小说改编) 黄土地——(陈凯歌根据珂兰的小说《深谷回声》改编) 活着——(张艺谋根据中国作家余华的同名小说改编) 长恨歌——(中国香港导演关锦鹏根据王安忆的同名小说改编) 菊豆——(张艺谋根据刘恒的《伏羲伏羲》) 满城尽带黄金甲——(改编自曹禺的话剧《雷雨》) 大红灯笼高高挂——(张艺谋根据苏童的《妻妾成群》改编) 金陵十三钗——(张艺谋根据严歌苓同名小说改编) 看上去很美——(张扬根据王朔同名小说改编) 甲方乙方——(冯小刚改编自王朔小说《痴人》) 一个陌生女人的来信——(徐静蕾改编自茨威格同名小说) 天下无贼——(冯小刚改编自赵本夫同名小说) 鬼子来了——(姜文改编自尤凤伟小说《生存》) 一地鸡毛——(冯小刚根据刘震云同名小说改编) 暖——(霍建起导演根据莫言的《白狗秋千架》改编) 乱世佳人——(改编自米切尔的《飘》) 乱——(日本导演黑泽明根据英国作家莎士比亚的戏剧《李尔王》改编)

浅谈影视作品的改编对文学作品的影响

浅谈影视作品的改编对文学作品的影响 甘南州合作一中王怀章747000 内容摘要:影视作品与文学有很密切的关系,文学作品是影视作品的根基,是优秀影视作品创作的源泉,在电影电视的发展历程中,文学作品起着不可忽视的作用,同样,自影视作品诞生起,其的发展对文学作品的阅读与认识有着不可忽视的作用,二者之间互相影响,互相促进,共同发展。 关键词:影视作品文学作品改编影响 文学自古有之,是一门十分古老的艺术形式,它以语言文字为媒介,运用语言文字的组合叙写一个个故事,一段段情感或一种人生启迪等。文学作品的理解要充分发挥人的想象,在脑海中通过语言构筑环境场景,人物形象,故事情节等,它是人们了解自然与世界的窗口,丰富了人们生活几千年。在其发展过程中虽然历经磨难,几经摧毁,但文学作品并没有夭折,其艺术魅力历久弥新,生命力坚不可摧,到今天,仍然对人们生活有着不可忽视的作用。阅读关系着人类文明进步、民族文化认同、个体心灵成长。一个民族的精神境界,在很大程度上取决于全民族的阅读水平。如今人们把一个国家国民阅读率看成衡量国民素质的一项重要指标。可见,文学作品在人们生活中的重要意义。影视作品是一门年轻的艺术,是继文学、戏剧、音乐、舞蹈、绘画、建筑之后出现的另一种独立的艺术形式,它把绘画与戏剧、音乐与雕塑、建筑与舞蹈、风景与人物、视觉形象与有声语言联结成为统一的综合体。作为一种后起的艺术形式,在其兴起后便以非常迅猛的势头成为当今人们生活必不可少的一部分。两种艺术表现形式不同但反映生活的目的是相同的,而影视作品与文学作品渊源颇深,尤其在八十年代以后,影视作品与文学作品更有着难以割舍的联系,大量影视作品都来自于对文学作品的改编,即使新出现的影视作品,其原型还是文学作品。那么,在影视作品的改编过程中,对文学作品有怎样的影响呢?本文就影视作品在改编过程中对文学作品的影响谈谈自己较为粗浅的认识。 一、中国国民当前阅读的现状 随着社会的发展,科技的进步,阅读逐渐被挤出了人们的生活圈,在这个物欲横流的时代,人们只为满足自己需要,或为打发时间,或为消遣,或为追求时尚,文学作品的意义没有得到足够重视,阅读越来越不受人们重视。尤其是处于中学时期的孩子们,由于各方面因素影响,诸如网络的发展、各种流行的盛行、影视媒体的发展以及现如今的教学体制、考试方式、升学压力等,在一定程度上影响着中学生对文学作品的阅读。压力较大时宁愿选择轻松愉快的消遣方式,诸如听听音乐,打打游戏等,也不会通过阅读文学作品来释放压力,即使是为了考试要求阅读的书目,也往往是通过电影电视或简缩本进行快餐式的了解,因而,文学作品的阅读在目前中国根本没有得到足够重视。尤其在网络时代的今

拍成电影的文学作品

希腊罗马文学 特洛伊(德国导演Wolfgang Petersen根据古希腊诗人荷马的史诗《伊利亚特》改编) 基督最后的诱惑(美国导演马丁·斯克塞斯根据希腊作家卡赞扎基斯的同名小说改编) 东欧文学 好兵帅克(捷克导演Karel Stekly根据捷克作家哈谢克的《好兵帅克》改编) 严密监视的火车(捷克导演门泽尔根据捷克作家赫拉巴尔的同名小说改编) 生命中不能承受之轻(美国导演PHILP KAUFMAN根据捷克作家米兰·昆德拉的同名小说改编) 无命运的人生/非关命运(匈牙利导演Lajos Koltai根据匈牙利作家凯尔泰斯的同名小说改编) 北欧文学 征服者佩尔(丹麦导演比尔·奥古斯特根据丹麦作家马丁·尼克索的同名小说改编) 走出非洲(美国导演波拉克根据丹麦作家卡琳·布里克森的同名小说改编) 法国文学 危险关系(法国导演Josée Dayan根据法国作家拉克洛的同名小说改编) 包法利夫人(法国导演夏布罗尔根据法国作家福楼拜的同名小说改编) 红与黑(法国导演Claude Autant-Lara根据法国作家司汤达的同名小说改编) 拉孔布·吕西安(法国导演路易·马勒根据法国作家司汤达的同名小说改编) 巴黎圣母院(法国导演JEAN DELANNOY根据法国雨果的同名小说改编) 悲惨世界(法国导演Josée Dayan根据法国作家雨果的同名小说改编) 基督山伯爵(美国导演Kevin Reynolds根据法国作家大仲马的同名小说改编) 三个火枪手(英国导演莱斯特根据法国作家大仲马的同名小说改编) 茶花女(美国导演George Cukor根据法国作家小仲马的同名小说改编)

卡门(西班牙导演绍拉根据法国作家梅里美的同名小说改编) 衣冠禽兽(法国导演雷诺阿根据法国作家左拉的同名小说改编) 追忆逝水年华(法国导演RAOUL RUIZ根据法国作家普鲁斯特的同名小说改编) 一个乡村牧师的日记(法国导演布列松根据法国作家贝尔纳诺斯的同名小说改编) 撒旦的阳光下(法国导演彼亚拉根据法国作家贝尔纳诺斯的同名小说改编) 甘泉玛侬(法国导演贝里根据法国作家马塞尔·帕尼奥尔的小说《山泉》改编) 我父亲的荣誉(法国导演Yves Robert根据法国作家马塞尔·帕尼奥尔的同名小说改编)我母亲的城堡(法国导演Yves Robert根据法国作家马塞尔·帕尼奥尔的同名小说改编)母亲,爱情的限度(法国导演Christophe Honoré根据法国作家巴塔耶的小说改编) 朱尔与吉姆(法国导演特吕弗根据法国作家昂利-皮埃尔·罗歇的同名小说改编) 两个英国女孩与欧陆(法国导演特吕弗根据法国作家昂利-皮埃尔·罗歇的小说改编) 地下铁的莎姬(法国导演路易·马勒根据法国作家雷蒙·格诺的小说《地铁姑娘扎姬》改编)屋顶上的轻骑兵(法国导演Jean-Paul Rappeneau根据法国作家季奥诺的同名小说改编) 广岛之恋(法国导演雷乃根据法国作家杜拉斯的剧本改编) 去年在马里安巴(法国导演雷乃根据法国作家罗布·格里耶的同名小说改编) 37°2/巴黎野玫瑰(法国导演贝纳克斯根据法国作家菲利普·迪昂的同名小说改编) 英国与爱尔兰文学 威尼斯商人(英国导演MICHAEL RADJORD根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编) 仲夏夜之梦(美国导演Michael Hoffman根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编) 罗密欧与茱丽叶(意大利导演Renato Castellani根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编)哈姆雷特(意大利导演柴伐里尼根据英国作家莎士比亚的同名戏剧改编) 蜘蛛巢城(日本导演黑泽明根据英国作家莎士比亚的戏剧《麦克白》改编)

相关文档
最新文档