香港中文大学医学博士(妇产科)刘子建简介

香港中文大学医学博士(妇产科)刘子建简介

Dr TK LAU is a specialist in Obstetrics and Gynaecology,

subspecialized in prenatal diagnosis and fetal medicine. Dr Lau

obtained his basic medical degree from the Chinese University

of Hong Kong (CUHK) in 1988, Master degree from National

University of Singapore in 1993, and then the MD degree from

the CUHK in 1999. He is a Fellow of the Hong Kong Academy

of Medicine since 1995, Fellow of the Hong Kong College of Obstetricians and Gynaecologists since 2002, and Fellow of the RCOG since 2006.

After completing his specialty training in Obstetrics and Gynaecology, his career has been focused in Fetal Medicine and prenatal diagnosis.

Dr Lau joined the Department of Obstetrics and Gynaecology of the CUHK as a clinical academic staff in 1994. Before he left the department in 2011 to start his private practice, he was a Professor and the Chief-of-service of the department, and the Head of the Maternal Fetal Medicine Unit.

He currently is holding the following professional positions:

- Chairman, The Chinese Fetal Medicine Foundation

- Board Member, International Society of Ultrasound in Obstetrics and Gynecology

- Board Member, The Fetus As A Patient International Society

- School Director, Hong Kong Branch of the Ian Donald Inter-university School of Medical Ultrasound

- Academic Editor, PLoS Medicine

- Editorial board member, BJOG

- Editorial board member, Ultrasound in Obstetrics and Gynecology

- Associate Editor, Fetal and Maternal Medicine Review

- International Editorial Review Board member, Taiwanese Journal of Obstetrics and Gynecology

- Editorial board member, Chinese Journal of Obstetrics and Gynaecology.

- Associate Editor, Chinese Journal of Prenatal Diagnosis

Dr Lau’s research interests include various aspects of prenatal diagnosis and therapy, obstetric ultrasound and fetal medicine. His recent interest has been focused on non-invasive prenatal diagnosis and medical genetics. He has published over 358 papers in refereed and indexed journals. He has a special interest in teaching and medical education, and has organised many

training courses and conferences.

1

香港中文大学书院介绍

香港中文大学书院介绍 香港中文大学是全港唯一设书院制度的大学,现有成员书院为崇基学院、新亚书院、联合书院和逸夫书院。在2006年成立了晨兴书院和善衡书院,2007年又多添敬文书院、伍宜孙书院及和省书院。所有全日制本科生均被派往一所书院。 书院是和谐融洽的群体,各有宿舍、饭堂及其它设施。书院着重全人发展,提供各种非形式的教育,创造亲切和睦的环境,让师生或朋辈间可融洽交流沟通,且有利为同学提供关顾及辅导服务。书院鼓励其属员进行研究工作,并积极推动各种文化活动。书院亦见证了不少令人难忘的人情故事。 书院提供各种机会,同学可从中选择,为学生生活添上色彩。书院除举办海外交流及外访计划外,还有各类研讨会,以及语文、信息科技、领袖训练、文化及健体训练班和社会服务计划。书院学生会亦组织多种课外活动。 崇基学院 崇基学院于1951年10月由香港基督教会创立,应社会需要为本地基督教徒提供高等教育,宗旨在依据基督精神,培育学生自由开放的胸怀与心智;一方面加深学生对传统中西文化了解,另一方面训练他们的分析及解决能力,处理现代社会种种挑战。

1956年,崇基学院迁入新界马料水现址;1959年起,学院获香港政府补助经费,直至1963年香港中文大学成立,崇基学院为成员书院之一。院内现设有神学院培育基督教神职教牧人员,及校牧室以推动校园团契生活、主日崇拜,及提供信仰人生咨询服务。 崇基学院一向致力培养学生之领导及组织能力,十分注重学生群育活动。举办组织包括学生会、系会、级社、属会、兴趣小组、走读生舍堂及各宿舍宿生会。崇基学院经常举办各类型之社会与学术文化活动,包括「崇茶馆」师生聚谈、晚上于宿舍举行的「宿舍夜话」聚会,及参观特色丰富的地方和机构等。每年10月校庆期间并举办「系际比赛」、「嘉年华」、「环校跑」和「千人宴」,是全年最精彩的学院活动。 崇基学院师生定期举办校园活动。除研讨会和师生聚谈,以讨论教育及其它课题外,并定期举行午餐聚会及周年教育研讨会。1982年起成立的「黄林秀莲访问学人计划」不时邀请海外著名学者莅校作短期访问,以广师生视野;1996年又成立了「宗教与中国社会研究中心」,以促进教职员及学生从事跨科际学术研究。 学院同时设有多个奖学金、助学金及奖项、优质活动奖励计划、暑期研究计划津贴、学生交流计划津贴等;又成立多项专为新生而设之奖学金,当中不少由崇基校友资助,旨于鼓励同学积极求学及参与群育活动。另外,学院全年均会举办各类交流、短

香港中文大学汉语语言学与语言习得硕士授课型研究生申请要求

香港中文大学 汉语语言学与语言习得硕士授课型研究生申请要求

香港中文大学简介 学校名称香港中文大学 学校英文名称The Chinese University of Hong Kong 学校位置中国 | 香港 | 新界 2020 QS 世界排名46 香港中文大学概述 香港中文大学(The Chinese University of Hong Kong),简称港中大(CUHK),是一所亚洲顶尖、享誉国际的公立研究型综合大学,在中国研究、生物医学科学、信息科学、经济与金融、地球信息与地球科学等重点研究领域堪称世界级学术重镇,也是香港唯一有诺贝尔奖、菲尔兹奖及图灵奖得主任教的大学。该校以“结合传统与现代,融会中国与西方”为使命,以书院制和中英双语并重为特色,是环太平洋大学联盟、世界大学联盟、亚太国际教育协会、松联盟、中国大学校长联谊会成员,亚洲首家AACSB认证成员,香港互联网交换中心所在地。 香港中文大学由新亚书院、崇基学院及联合书院于1963年合并而成;2014年,香港中文大学(深圳)成立。 香港中文大学的创立打破了大英帝国殖民地只允许有一所大学存在的铁律,同时掀起了香港的中文运动,成功终结英文垄断官方语言地位的局面,既是英国殖民史的分水岭,也是20世纪亚洲地区非殖民化的表征之一,具有一定时代意义。 汉语语言学与语言习得硕士专业简介 为了促进中国语言学及其在其他学科的应用,以及为响应全球对中国作为第二外语教学和学习的日益增长的需求,香港中文大学语言学与现代语言学院提供中文语言学和语言习得硕士课程。该计划旨在为学生提供系统的中文结构和中文学习培训,帮助他们牢牢掌握语言的复杂性,并且了解中国人在单语和多语言社区的教学和学习情况。 汉语语言学与语言习得硕士专业相关信息 专业名称汉语语言学与语言习得硕士

关于妇产医院的广告词

关于妇产医院的广告词 广告语,关于妇产医院的广告词 1、梧桐妇产医院——你的健康孕育天使。 2、“梧”·处不在的爱,“桐”·享好孕的你。 3、让生命更美好——梧桐妇产医院。 4、妇产医院,给您亲人般的关爱。 5、顶级科技,个性服务,客户至上,居家感受。 6、大树底下好乘凉,梧桐妇产为您忙。 7、专注妇婴医疗,成就女性健康。 8、梧桐妇产——母亲和孩子的保护伞。 9、“梧”之所孕,与众不“桐”。 10、梧桐妇产医院,用专业呵护生命,用心为您和家人护航。 11、梧桐妇产医院,产妇的最好去处。 12、梧桐树下好孕来——梧桐妇产医院。 13、国际综合实力,科学高端医疗。 14、度假医疗新概念,来梧桐妇产医院。 15、妇产享受无微不至,安安心心过每一天。 16、心服务,馨呵护,欣传承,星安康。 17、四重安全保障,高端孕育呵护。 18、科学服务安心处,满在梧桐仁心中。 19、星品质,心服务——梧桐妇产医院。 20、馨服务,好孕来——梧桐妇产医院。 21、家庭式孕育关爱,国际化医疗品质。 22、月子安,心更安——梧桐妇产医院。 23、高端医疗服务,温馨孕育守护。 24、梧桐完美10对1,幸福好孕更放心。 25、国际高端医疗,孕育健康生命。 26、国际先进,高端医疗,个性服务,卓越享受。

27、女人花,心呵护——梧桐妇产医院。 28、爱新生,爱一生——梧桐妇产医院。 29、度假医疗好管家,梧桐医院名天下。 30、心服务,馨呵护,星传承——梧桐妇产医院。 31、享亲情,爱一生——梧桐妇产医院。 32、像家一样温暖,舒适,安全——梧桐妇产医院。 33、孕育子的梧桐,心与爱的交融。 34、星品质,馨服务——梧桐妇产医院。 35、引领高端品质医疗,尽享国际至臻服务。 36、星级妇幼,为您护航;滴点关怀,爱心无限。 37、度假医疗新医尚,梧桐妇产超想象。 38、十对一亲情陪伴,轻松产母婴平安。 39、“梧”限滋养,好孕“桐”享。 40、术精湛,爱无限——梧桐妇产医院。 41、医院万千座,唯爱梧桐妇产医院。 42、伴你生,伴你一生——梧桐妇产医院。 43、十对一亲情服务,母婴安康全家福。 44、心存仁,爱无限——梧桐妇产医院。 45、服务“梧”止境,品质大不“桐”。 46、度假医疗唯一选,梧桐妇产来相伴。 47、品质医疗,个性服务;好孕相伴,梧桐有约。 48、生育管理一站式,安享梧桐零距离。 49、梧桐特色妇产院,亲情护理每一天。 50、立院之本,客户第一;梧桐体验,成就美好。 51、妇产医院何其多,梧桐医院更贴心。 52、国际领先,高端医疗,卓越服务,优质享受。

香港中文大学法学博士授课型研究生申请要求

香港中文大学 法学博士 授课型研究生申请要求

香港中文大学简介 学校名称香港中文大学 学校英文名称The Chinese University of Hong Kong 学校位置中国 | 香港 | 新界 2020 QS 世界排名46 香港中文大学概述 香港中文大学(The Chinese University of Hong Kong),简称港中大(CUHK),是一所亚洲顶尖、享誉国际的公立研究型综合大学,在中国研究、生物医学科学、信息科学、经济与金融、地球信息与地球科学等重点研究领域堪称世界级学术重镇,也是香港唯一有诺贝尔奖、菲尔兹奖及图灵奖得主任教的大学。该校以“结合传统与现代,融会中国与西方”为使命,以书院制和中英双语并重为特色,是环太平洋大学联盟、世界大学联盟、亚太国际教育协会、松联盟、中国大学校长联谊会成员,亚洲首家AACSB认证成员,香港互联网交换中心所在地。 香港中文大学由新亚书院、崇基学院及联合书院于1963年合并而成;2014年,香港中文大学(深圳)成立。 香港中文大学的创立打破了大英帝国殖民地只允许有一所大学存在的铁律,同时掀起了香港的中文运动,成功终结英文垄断官方语言地位的局面,既是英国殖民史的分水岭,也是20世纪亚洲地区非殖民化的表征之一,具有一定时代意义。 法学博士专业简介 JD计划是一个针对非法律学士学位毕业生的研究生法律学位,使得他们有可能加入法律专业或承担各工作领域的领导角色。这是一项受国际广泛认可的证书,海外许多大学也有JD课程,为学生提供丰富的法律通识教育。 法学博士专业相关信息 专业名称法学博士 专业英文名称Juris Doctor

港中文-翻译研究生介绍

CONTENT i ii iii 1123 456 - 78 CONTENT DEAN'S MESSAGE THE UNIVERSITY OUR ADVANTAGES PROGRAMME INTRODUCTION OBJECTIVES PROGRAMME DESIGN COURSE STRUCTURE MAT&I MASI APPLICATION CONTACT US

T he School of Humanities and Social Science is very pleased to announce the launching of two new postgradaute programmes in September 2015, Master of Arts in Translation and Interpreting Studies (MAT&I) and Master of Arts in Simultaneous Interpreting (MASI).The growing need for language service involving Chinese is seen in China as well as in the rest of the world. The strong demand makes a compelling case for quality programmes offered by a university with an international perspective and a recognized bilingual tradition, and pitched to high international standards. It is our commitment that the curricular of the two MA Programmes will produce quality graduates who can meet the demands and challenges of the society. Whether our students join force in the global job market after graduation or further their academic pursuit in areas they choose, ultimately the education they receive from our university will enable them to play pivotal roles in making changes to build better communities, and creating new ideas and innovations to propel forward the society at large. The graduates from the two MA Programmes are expected to possess a high level of language and communication proficiency that will enable them to perform professionally in translation and/or interpreting with demonstrated competency. Upon completion of their studies, they should also possess basic skills for life-long learning and be international in outlook, upright in character, and committed to serving the needs of society. The solid training offered by the Programmes will also make our graduates competitive candidates for research postgraduate programmes in translation and interpreting studies. DEAN'S MESSAGE THE UNIVERSITY future generations of university graduates who are international in outlook, learned in the disciplines they follow, upright in character, and committed to serving the needs of society. CUHK (SZ)’s endeavours will have a profound impact on the training of top talents and on the educational reform in China. CUHK(SZ) will also be committed to the long-term prosperity of Shenzhen, Hong Kong and the Pearl River Delta (PRD) region. Professor YANG GU Dean, School of Humanities and Social Science T he Chinese University of Hong Kong, Shenzhen [CUHK(SZ)], located at Longgang District, Shenzhen, was autherized by the Ministry of Education in 2012, under China’s State Regulations for Sino-foreign Co-operation in Running Schools. CUHK(SZ) is an internationally recognised comprehensive research university and its establishment is an initiative to extend the CUHK core educational philosophy and values beyond Hong Kong, in order to contribute to higher education across the nation and to groom

妇产科医生演讲稿 精品

妇产科医生演讲稿 爱,让医疗卫生职业精神绽放光彩 尊敬的各位领导、朋友们: 大家好! 大家都听过艾青的《我爱这土地》这首诗吧!今天,借用诗中的两句开始我的演讲:“为什么我的眼里常含泪水,因为我对这职业爱的深沉…” 我是产科的XX,我演讲的题目是:爱,让医疗卫生职业精神绽放光彩! 我的职业救死扶伤,捍卫生命,“德不近佛者不可为医”,是漫漫历史长河对医疗卫生职业精神的精彩诠释。我的岗位在生命的诞生之地——产科。昨天,我也是从这里诞生,今天,我早已走入圣地,迎接着新的生命。“走进来是圣洁的孕妇,走出去是伟大的母亲”。这里孕育希望,呈现大爱。 记得去年3月25日晚九点,在家刚要陪孩子入睡的我接到值班主任的电话:“有急救,快点来!”六个字,如战斗的号角吹响!我以最快的速度告别哭着鼻子,抱着我不放的小的女儿,迅速赶到医院。这是一名高危孕妇,39岁,凶险型前置胎盘,今晚突然出现大量阴道流血!病情危及母婴两条生命!病情就是命令,时间就是生命!值班医生立刻进入战备状态。备血,通知主任,迅速实施手术。随着2800g的

男婴顺利娩出,让我们悬着的心落了地。突然,胎盘剥离后的子宫出血凶猛,病人迅速出现休克症状!张院长、医务科、各科专家紧急救治,无影灯下立刻展开了一场生死争夺战。手术台上一针又一针的缝扎止血,台下开通三条静脉通路,输血输液。可是,血依然不间断地流出,血液越来越稀薄,血压越来越降低,死神的脚步越来越近,重度休克,弥漫性血管内凝血,昏迷… 此刻,手术室门外的丈夫、七尺男儿已经紧张的不能站立,抓着于主任的手,说:“大夫,求你救救她吧,孩子不能没有妈妈…”于主任说:“请放心,我们会举全院之力!有百分之一的希望就会尽百分之百的努力!”于凤主任、陈丽莉主任意见一致,为病人着想,保留子宫。坚持救治,不停地救治,血水、汗水交织在一起…4个小时过去了,血止住了,病人苏醒了,抢救成功! 护送产妇进入重症监护病房,已是深夜,家属惊吓过后疲劳的睡着了。而我依然坚守在病人身旁。一次次的监测生命体征,一次次的输血输液,一次次的为病人按摩、翻身,轻声安慰…直到产妇刘晓露出美丽的笑容。母婴平安出院那天,她送来了红红的感谢信,信中有也我的名字,我的心中是多么的自豪。我自豪,医疗卫生职业精神增添了一份光彩!我自豪,工作在这支精诚团结的队伍中,用爱实践着我们许下的诺言:母婴安全,温馨产科。

香港中文大学博士申请2013-2014入学笔试题目

香港中文大学2013-2014语言学专业博士入学笔试 此次笔试共有有五道题目,其中第一道必做,后四道中选做两道。 1.给了乔姆斯基(2001)的一段话,大意是语言虽然会受到环 境的影响,但是却是由基因决定的一种认知能力,是大脑认知体系的一个子系统(subsystem)。然后是O’Grady(2010)的一段话,关于浮现主义(emergenism),大意是语言的习得由“非语言因素”决定,如认知,记忆,输入,交际等等、要求:概况上述两种语言观,说明你的理解,然后对其进行评价(critically) 2.语音题:sectionA---对“juncture”下了个定义,指的是语音 的分界点(?),如great eyes,听起来也可以理解为grey ties。 有人做了一个研究,研究的是英式英语(BE)、新加坡英语(SE)和港式英语(HKE)中的语音分界点,被试分别是上述三种英语的speaker,让他们听辨BE、SE和HKE,记录了正确率和反应时,有三个图表。 要求:观察总结“patterns”,并分析原因。 ----这个没看明白,语音学学得不好 还有一个sectionB,忘记了,也是跟语音有关的 3.Section A--四组句子,一正一误 (1)He asked Mary to leave on her own. *He asked Mary to leave on his own.

(2)Peter ordered Mary to leave on her own. *Peter ordered Mary to leave on one’s own. (3)Peter cancelled the trip to save money for himself. *Peter cancelled the trip to save money for oneself. (4) To behave oneself is very important. *To behave himself is very important. 要求: 1)为每组的正确句子画出树形图 2)运用Case theory 和Binding Theory 解释错句 3)上述理论多大程度上是Universal的?用你自己的语言的例子进行说明。 Section B---(1)上来就是一个什么“deictic theory”(indexism),让给几个代表的表达,这个根本没听说过 (2)有人认为tense时态属于deictic,是否属实? 4.SectionA---选3个进行注解 1)UG 2) Motherese 3)boottrapping in language acquisition 4) overgeneralliztion 5) Complementary Exclusivity Theory ?第六个忘了

妇产科医护人员爱岗敬业演讲稿

妇产科医护人员爱岗敬业演讲稿 尊敬的各位领导、各位同仁:大家上午好!风雨洗礼,岁月迁延。当七月花香时,我们迎来了祖国的节日。很荣幸今天我能代表×医院妇产科参加此次“建国六十周年”主题演讲大会,我为大家演讲的题目是《选择妇产科,我们永不后悔》。在××医院里,有这幺一支清一色的“娘子军”,却巾帼不让须眉,这就是××医院妇产科。而我也来自于这个优秀的团队,今天站在这里,我想用自己朴实的情怀、感慨的话语,抒发我对这个团队、对和我一起战斗的姐妹们心中无限的爱。选择妇产科,为××医院争辉,我们永不后悔。医生的职业是普通的职业,而做为妇产科的医生也就更加平凡和普通。平凡的似路边的一棵无名的小草,普通的似大海里的一滴水。但是,执着的我们,仍选择了妇产科工作。因为在那神圣的工作服里,它所蕴藏的是温情、是爱心、是责任;因为我们的产科,是两个细胞结合孕育生命摇篮,是人之初生命诞生的起止,是希望冉冉升起的开端。选择妇产科,为我们的平凡和在平凡中的敬业所感动。是的,我们这个职业头顶上没有刺眼的光环,但我们自打进了这个门,就一门心思扑在上面,因为我们的老师曾说,你们选择了这一行,就选择了奉献,就选择了冒险。大家知道,现在随着人们生活水平的提高,巨大胎儿、脐带绕颈、多胎等非凡病例逐年增加,难产率上升,患者本身就存在高风险。同时,在生孩过程中产妇有很多并发症和合并症,如人生合并心脏病、肝炎、糖尿病、身病、高血压疾病,子痫,前置胎盘,胎盘早驳,羊水衰塞等很多突发和意想不到的事情发生,都能危及母子的生命安全,但是患者和家属均认为:生孩子不是患病,到医院去分娩,就进了保险箱,没有任何问题。所以我们很难,一方面面对的是生命攸关,一方面又面对家属的麻木和不解,在外人眼里看似简单的工作,在我们内心却是如履薄冰。记得那是200×年的夏天,我们接到一例叫××的产妇。她瘦小身材、胎儿较大,具有明显的剖宫产的特征。当胎儿与胎盘取出后,出现了顽固的子宫收缩乏力、产后失血性休克,生命垂危。我们全科人员立即全力以赴、奋力抢救,补血、输液、监护仪等等。同时我们科的几名同志轮流为她抚摩腹部,其中还有两名同志也怀有身孕。这些也是即将做母亲的医生,这些在家里也一样被视为心肝肉的孕妇,却忘记了自己,忘记了家人的叮咛,而目标只有一个:抢救患者!终于病人的生命体征平稳了,一看表我们已经连续工作了10个小时,当我们疲惫不堪的走出抢救室时,看到患者亲人们感激的泪光,忽然感觉所有的疲惫都化为乌有,究竟最贵最美的是生命啊!这就是我们妇科大夫的爱,妇科大夫的爱被写在一个平凡的故事里,是妇科医生的自豪,是妇科医生的一种骄傲。

香港中文大学历史系怎么样

360教育集团介绍:香港中文大学文学院(包含人类学,中国语言及文学、历史、文化及宗教研究、英文、艺术、日本研究学、语言学及现代语言、音乐、哲学、翻译)11个学系共开设13项主修课程,提供多个文学学士和研究院学位。文学院旨在加强学生对人文学科的了解,并为社会培育专才。 历史系 多样化的课程内容 (每年超过八十门的历史科目,涵盖古、今、中、外的重要历史空间和时间)。而且学生有最大的选课自由 (如饮食文化、古物古迹、商业史及比较神话等) 毕业生去向:1、公务员(香港历史博物馆、香港文化博物馆、香港古物古迹办事处、香港政府档案处)2、出版界(中文大学出版社、中华书局、三联书店、商务印书馆等)3、教育界(中国历史科、世界历史科、通识教育科)4、继续深造。 报读资格:申请人必须持有:认可大学的学位(任何主修科);或其他认可机构颁授的同等学历。 申请人必须取得符合香港中文大学研究院指定的英语能力规定资格/学历: 持有由香港或其他英语国家大学颁发之学位;或持有由香港或其他英语国家认可机构颁发之专业资格;或在香港高级程度会考(高级补充程度)、香港高等程度会考或香港中文大学入学资格考试中取得英语科及格成绩;或提交TOEFL、GMAT(Verbal)、中华人民共和国大学英语考试(CET)、IELTS任何一项公开考试之成绩单。 1、历史哲学硕士课程 入学资格 除研究院规定的一般入学资格外,申请人必须曾经主修历史或有关科目。申请人必须符合研究院(英语能力规定)的学历/资格,方考虑取录入学:在下列任何一项考试中取得英语科及格成绩:香港高级程度会考(高级补充程度)香港高等程度会考香港中文大学入学资格考试,或持有由香港或其他英语国家之大学颁发之学位,或提交下列任何一项公开试之成绩单:TOEFL、GMAT (Verbal)中华人民共和国之大学英语考试(CET),IELTS,或持有由香港或其他英语国家认可机构颁发之专业资格。 2014至2015年度学费:全日制:港币每年42,100元,兼读制:港币每年45,560元 2、历史哲学博士课程 入学资格 除研究院规定的一般入学资格外,申请人必须曾经主修历史或有关科目。申请人必须符合本学部「语文程度」的学历/资格,方考虑取录入学:

香港中文大学机械与自动化工程硕士授课型研究生申请要求

香港中文大学 机械与自动化工程硕士授课型研究生申请要求

香港中文大学简介 学校名称香港中文大学 学校英文名称The Chinese University of Hong Kong 学校位置中国 | 香港 | 新界 2020 QS 世界排名46 香港中文大学概述 香港中文大学(The Chinese University of Hong Kong),简称港中大(CUHK),是一所亚洲顶尖、享誉国际的公立研究型综合大学,在中国研究、生物医学科学、信息科学、经济与金融、地球信息与地球科学等重点研究领域堪称世界级学术重镇,也是香港唯一有诺贝尔奖、菲尔兹奖及图灵奖得主任教的大学。该校以“结合传统与现代,融会中国与西方”为使命,以书院制和中英双语并重为特色,是环太平洋大学联盟、世界大学联盟、亚太国际教育协会、松联盟、中国大学校长联谊会成员,亚洲首家AACSB认证成员,香港互联网交换中心所在地。 香港中文大学由新亚书院、崇基学院及联合书院于1963年合并而成;2014年,香港中文大学(深圳)成立。 香港中文大学的创立打破了大英帝国殖民地只允许有一所大学存在的铁律,同时掀起了香港的中文运动,成功终结英文垄断官方语言地位的局面,既是英国殖民史的分水岭,也是20世纪亚洲地区非殖民化的表征之一,具有一定时代意义。 机械与自动化工程硕士专业简介 该计划旨在: 传播与机械和自动化工程师职业相关的最新技术和工具的知识 介绍机械和自动化工程中采用的一些最新设计工具 软件和实用技术 提供课程以允许可能来自其他学科的实践工程师开始机械和自动化工程的职业生涯 机械与自动化工程硕士专业相关信息 专业名称机械与自动化工程硕士 专业英文名称MSc in Mechanical and Automation Engineering

香港中文大学博士生研究计划

香港中文大学博士生研究计划

香港中文大学201x年申请攻读博士学位研究生 研究计划书 申请人姓名:xx 申请专业:艺术史 申请院系所:艺术系 研究课题:20世纪西方对中国书法的接受 近年来申请人的课程准备及专业研究情况: (1)课程准备 本人本科及研究生所学专业均为英语,但其中涉及了诸多文史哲学科,例如:文学相关课程(圣经文学,英美文学史),文化相关课程(跨文化交际、西方文化概况),中文相关课程(中国语言文化、大学语文、现代汉语与写作)等。相信这些课程对于艺术史这样一门海纳百川的交叉学科,也是颇有裨益的。 本人还出于个人兴趣选修了多门文化艺术相关课程,例如:中国书法史、古代汉语、行书技法与创作、美术理论(外国美术史)、北京传统文化等。 此外,本人的第二外语为法语。在英语和法语方面的语言优势,相信对于申请课题的研究会有极大帮助。 (2)专业研究情况: 本人在研究生阶段的研究兴趣主要集中在跨文化传播和翻译方面,特别是中国传统文化的对外输出。硕士学位论文的选题为“中国书法术语的翻译”。在此过程中,本人阅读了一些书法相关书目,例如国内关于中国书法史,书法文化的书籍,以及用英文所著在国外推广介绍中国书法的相关文献。通过将理论与实证相结合,该文从书法术语本身的文化内涵和国外读者的接受程度两方面着手,总结出了翻译书法术语的一般原则、常用翻译手法以及自行总结归纳出的参考译文。 研究背景、现状及意义 【研究背景】 在《中国书法艺术》一书的第十章(欧阳中石,2007),学者白谦慎对中国书法走向世界发表了如下的看法:“以愚见,中国如不走向繁荣富强,中国书法走向世界在很长时间内将只会是人们嘴上的谈论和良好的愿望。”而今,随着中

《爱的妇产科》经典台词

《爱的妇产科》经典台词 1.我们常常说医者仁心,不是光站在手术台上,有一把漂亮的手术刀,就能成为一个优秀的医生,有没有一颗和患者感同身受的心,同样重要。患者赵丽颖,在她婆婆的眼里,她就是一个传宗接代的工具,没有了子宫,她很有可能就会失去婚姻。就是因为你的急躁和粗暴,和病患家属沟通不到位,事情发生以后也不愿意低头跟人去道个谦,她婆婆现在就把所有的怨气都撒到她身上。同时也会把我们医院告上法庭。 2.要想作为一个好医生光用手和脑是不够的,还得学会用心 3.为一个生命打气我亲手将他带到这个世界上来并不想又眼睁睁地看着他离开,人说鱼的记忆只有七秒,那我多么希望我眼前的这个鱼鳞病的宝宝,随时可以忘掉痛苦 4.有些生命的诞生是会造成无法挽回的错误 5.当一个生命出现在在你生命里的是时候,就已经是个错误了,改变错误的方式,那就是要善待他。 6.那你还说什么“掌握我的命运”?医生能做的也只有尽心尽力罢了。 7.叶医生,从走进医院大门那一刻起就应该把个人恩怨,全部关在门外,病人她有选择医生的权利,而我们做医生的不可以选择病人,所以你要做的,做林一菲的主治大夫。明天你给我一个回复。 8.生命真的不是我们能选择的,既然来了你要加油!我也是

9.你看到的未必是你认为的真相,求真相 10.11月30号是什么日子?万圣节,是万圣节后的一个月,走在人yu与鬼的边缘,我的生活全新开始。 11.惨了,不管是大鬼,小鬼,色鬼,酒鬼还是讨厌鬼,顽皮鬼,万圣节倒了,但是装神也要讲品味鬼没什么可怕,就怕鬼迷心窍 神没什么可怕,就怕神魂颠倒 神鬼没什么可怕,就怕疑神疑鬼 12.每个生命都寓意着危险,每个生命也寓意这希望。对于我来说每个孩子的降临都是希望 13.生命的坚强是你无法想象的 () 如果您喜欢《《爱的妇产科》经典台词》记得分享给更多好友噢!

香港中文大学硕士研究生入学申请

香港中文大学硕士研究生入学申请 一、香港中文大学简介 香港中文大学是一所高瞻远瞩,充满活力的国际高等学府。其成立的宗旨,在于(一)协力于知识的保存、传播、交流及增长;(二)提供人文学科、科学学科及其它学科的正规课程,其水准当与地位最崇高的大学须有及应有的水准相同;(三)促进中国的民智与文化的发展,藉以协力提高其经济与社会福利。 香港中文大学独具远见,早已提倡以中英双语、双文化为教学基础,贯彻中英语文并重的原则,致力培育糅合中西学术文化和知识的学生。 留学360香港部专家称,这种汇合中西文化、融和双语的精神,在大学的带领下,得到海内外学府的广泛认同和采用。校内大部分教师曾在世界各地主要大学攻读或任教,多兼通中、英两种语文。 1、多元课程:学科为本 中文大学是一所不断发展的大学,开设多项全日制与在职制学士、硕士及博士学位课程。大学设有八个学院:文学院、工商管理学院、教育学院、工程学院、医学院、理学院、社会科学院及法律学院,共分61个学系,提供54项及兼读本科学位课程一项。研究院课程由研究院62个学部开设,计有42项博士课程、25项哲学硕士博士衔接课程、155项硕士课程及25项学士后文凭课程。截至2006年12月31日,校内学生人数共20256名,其中全日制本科生10284名,研究生9972名。 为配合社会的急速发展,中文大学亦开办了不同类型的学系和新课程,如双主修及双学位课程。中文大学的行政人员工商管理硕士课程(EMBA)已连续五年获选为全太区第一位。 2、书院制度:学生为本 中文大学是香港唯一采用书院制度的高等学府。大学原有三所成员书院,分别为新亚书院(1949年创立)、崇基学院(1951年创立)和联合书

香港中文大学JD和MBA双学位硕士授课型研究生申请要求

香港中文大学 JD/MBA双学位硕士授课型研究生申请要求

香港中文大学简介 学校名称香港中文大学 学校英文名称The Chinese University of Hong Kong 学校位置中国 | 香港 | 新界 2020 QS 世界排名46 香港中文大学概述 香港中文大学(The Chinese University of Hong Kong),简称港中大(CUHK),是一所亚洲顶尖、享誉国际的公立研究型综合大学,在中国研究、生物医学科学、信息科学、经济与金融、地球信息与地球科学等重点研究领域堪称世界级学术重镇,也是香港唯一有诺贝尔奖、菲尔兹奖及图灵奖得主任教的大学。该校以“结合传统与现代,融会中国与西方”为使命,以书院制和中英双语并重为特色,是环太平洋大学联盟、世界大学联盟、亚太国际教育协会、松联盟、中国大学校长联谊会成员,亚洲首家AACSB认证成员,香港互联网交换中心所在地。 香港中文大学由新亚书院、崇基学院及联合书院于1963年合并而成;2014年,香港中文大学(深圳)成立。 香港中文大学的创立打破了大英帝国殖民地只允许有一所大学存在的铁律,同时掀起了香港的中文运动,成功终结英文垄断官方语言地位的局面,既是英国殖民史的分水岭,也是20世纪亚洲地区非殖民化的表征之一,具有一定时代意义。 JD/MBA双学位硕士专业简介 JD-MBA课程是一个完整的研究生双学位课程 学术严谨且专业丰富 从而获得法学博士(JD)学位和工商管理硕士学位(MBA)学位。 该课程由法学院和工商管理学院联合主办 是亚洲首个此类课程。 它专门为您提供在香港 中国大陆和亚洲担任领导职位所需的教育和技能 JD/MBA双学位硕士专业相关信息 专业名称JD/MBA双学位硕士

妇产科医护人员爱岗敬业演讲稿【精品】

尊敬的各位领导、各位同仁: 大家上午好!风雨洗礼,岁月迁延。当七月花香时,我们迎来了祖国的节日。很荣幸今天我能代表×医院妇产科参加此次“建国六十周年”主题演讲大会,我为大家演讲的题目是《选择妇产科,我们永不后悔》。 在××医院里,有这么一支清一色的“娘子军”,却巾帼不让须眉,这就是××医院妇产科。而我也来自于这个优秀的团队,今天站在这里,我想用自己朴实的情怀、感慨的话语,抒发我对这个团队、对和我一起战斗的姐妹们心中无限的爱。 选择妇产科,为××医院争辉,我们永不后悔。医生的职业是普通的职业,而做为妇产科的医生也就更加平凡和普通。平凡的似路边的一棵无名的小草,普通的似大海里的一滴水。但是,执着的我们,仍选择了妇产科工作。因为在那神圣的工作服里,它所蕴藏的是温情、是爱心、是责任;因为我们的产科,是两个细胞结合孕育生命摇篮,是人之初生命诞生的起止,是希望冉冉升起的开端。 选择妇产科,为我们的平凡和在平凡中的敬业所感动。是的,我们这个职业头顶上没有刺眼的光环,但我们自打进了这个门,就一门心思扑在上面,因为我们的老师曾说,你们选择了这一行,就选择了奉献,就选择了冒险。大家知道,现在随着人们生活水平的提高,巨大胎儿、脐带绕颈、多胎等非凡病例逐年增加,难产率上升,患者本身就存在高风险。同时,在生孩过程中产妇有很多并发症和合并症,如人生合并心脏病、肝炎、糖尿病、身病、高血压疾病,子痫,前置胎盘,胎盘早驳,羊水衰塞等很多突发和意想不到的事情发生,都能危及母子的生命安全,但是患者和家属均认为:生孩子不是患病,到医院去分娩,就进了保险箱,没有任何问题。所以我们很难,一方面面对的是生命攸关,一方面又面对家属的麻木和不解,在外人眼里看似简单的工作,在我们内心却是如履薄冰。 记得那是×年的夏天,我们接到一例叫××的产妇。她瘦小身材、胎儿较大,具有明显的剖宫产的特征。当胎儿与胎盘取出后,出现了顽固的子宫收缩乏力、产后失血性休克,生命垂危。我们全科人员立即全力以赴、奋力抢救,补血、输液、监护仪等等。同时我们科的几名同志轮流为她抚摩腹部,其中还有两名同志也怀有身孕。这些也是即将做母亲的医生,这些在家里也一样被视为心肝肉的孕妇,却忘记了自己,忘记了家人的叮咛,而目标只有一个:抢救患者!终于病人的生命体征平稳了,一看表我们已经连续工作了1 个小时,当我们疲惫不堪的走出抢救室时,看到患者亲人们感激的泪光,忽然感觉所有的疲惫都化为乌有,究竟最贵最美的是生命啊!这就是我们妇科大夫的爱,妇科大夫的爱被写在一个平凡的故事里,是妇科医生的自豪,是妇科医生的一种骄傲。 做为妇产科医生,我们不求什么,不为在工作上立不了头功而苦恼,不为急救病人耗去我们的心神,耗去我们的休息时间而埋怨。只为顺利接产一个婴儿,只为所有女性朋友的健康;做为妇产科医生,我们没有白天、黑夜,没有星期天、节假日,没有掌声,没有鲜花,更没有喝彩,我们经常不能按时下班……我们失去了春日里的花前月下,失去了冬夜里的相互依偎,失去了与孩子的嬉戏玩耍……妇产科急诊夜珍多,尤其是晚上或者节假日,所以我们经常深跟半夜的被急救的电话玲声惊醒。说心里话,我们每个人都深深的爱着自己的家,也深深的爱着妇产科,而当家庭和工作出现冲突时,大家都毅然“舍小家顾大家”义无反顾的付出,然而,这一切的一切,我们心甘情愿,无怨无悔。

到香港中文大学读研究生需要多少费用

到香港中文大学读研究生需要多少费用 说到留学,可能众多家长考虑的一个问题就是费用问题。香港中文大学研究生留学费用是很多学生都在咨询的问题,香港比着欧美国家留学费用稍微低廉,但也是一笔不小的开销。小编整理了香港中文大学研究生留学费用。 香港中文大学简介:香港中文大学是一所不断发展的大学,开设多项全日制与在职制学士、硕士及博士学位课程。大学设有八个学院:文学院、工商管理学院、教育学院、工程学院、医学院、理学院、社会科学院及法律学院,共分61个学系,提供54项及兼读本科学位课程一项。 香港中文大学读研究生可选专业和学费(学费按照学分收取,单位为港币)。每年专业变化较大,最终专业以学校公布为准。 人文学院 人类学文学硕士MA in Anthropology 1年56000HKD 文化学文学硕士MA in Intercultural Studies 1年70,000HKD 历史文学硕士MA in Comparative and Public History 1年60,000HKD 中文学文学硕士MA in Chinese Linguistics and Language Acquisition 1年81,000HKD MA in Chinese Studies 中文文学硕士1年80,000HKD 1年56,000HKD 计算机和翻译学文学硕士MA in Computer-aided Translation 1年80,000HKD 教育学院 Master of Education 教育学硕士 1年80,000HKD 工程学院 MSc in Computer Science 计算机理学硕士1年80,000HKD MSc in E-Commerce and Logistics Technologies 电子商务和物流技术理学硕士1年90,000HKD 理学院 MA in Global Communication 国际传媒 1年72,000HKD MA in Journalism 新闻学 法学院 LLM in Chinese Business Law 中国商法1年80,000HKD LLM in Common Law 通法1年80,000HKD LLM in International Economic Law 国际经济法1年

推荐语文教师必读书目

语文推荐《语文教师必读书目》 课程改革基础 01.《〈基础教育课程改革纲要〉(试行)解读》,钟启泉、崔允郭、张华主编,华东师大出版社,01年版。 02.《新课程的理念与创新》(师范生读本),钟启泉、崔允郭主编,高等教育出版社,2003年版。 03.《静悄悄的革命:创造活动、合作、反思的综合学习课》,(日)佐滕学,长春出版社,2003年版。 04.《素质教育在美国》,黄全愈,广东教育出版社,1999年版。 05.朱永新《新教育之梦》 班主任工作基础 01.《给教师的建议》,(苏)苏霍姆林斯基,教育科学出版社,1999年版。 02.《育人三部曲》,(苏)苏霍姆林斯基,人民教育出版社,1998年版。 03.《孩子是个哲学家》,(意)皮耶罗?费鲁奇,海南出版社,2002年版。 04.《爱的教育》,(意)亚米契斯,上海译文出版社,2006年版。 05.《中小学班主任工作策略》,张国宏,江苏教育出版社,2006年版。 06.《班主任兵法》,万玮,华东师范大学出版,2004年版。 语文课程与教学论基础 01.《叶圣陶语文教育论集》(上、下),中央教育科学研究所,教育科学出版社,1980年版。 02.《语文课程标准解读》,巢宗祺、雷实、陆志平主编,湖北教育出版社,2002年版。 03.《语文课程与教学论》,王文彦、蔡明主编,高等教育出版社,2006年版。 04.《高中语文新课程教学法》,倪文锦主编,高等教育出版社,2004年版。 05.《初中语文新课程教学法》,倪文锦主编,高等教育出版社,2003年版。 06.《语文教育研究概论》,周庆元著,湖南人民出版社,2006年版。

07.《语文教育展望》,倪文锦、欧阳汝颖主编,上海教育出版社,2002年版。 语文教学技能基础 01.《语文教学技能训练》,韩雪屏、王松泉、王相文,高等教育出版社,1999年版。 02.《语文教师职业技能训练教程》,周庆元、王松泉主编,高等教育出版社,1996年5月出版。 03.《语文教学技能培育教程》,黄麟生, 林润之主编,广西人民出版社,2006年6月出版。 04.《中学语文课堂教学技能训练》,徐林祥、张悦群主编,东北师大出版社,1999年11月出版。 05.《语文板书设计及评释》,彭小明著,中国文联出版社,2001年3月出版。 06.《中学语文微格教学教程》,李颖主编,科学出版社,2000年6月出版 07.《初中语文课堂教学研究》, 蔡高才,袁光华编著,湖南师范大学出版社,1999年版。 08.《教学技能应用指导》,李冲锋,华东师范大学出版社,2007年版。 09.《教育实习全程解说》(师范院校学生读本),朱绍禹,山西教育出版社,2005年版。 钱理群《语文教育门外谈》 语文教学案例基础 01.《语文课程与教学论案例教程》,李山林主编,湖南师范大学出版社,2006年版。 02.《走进课堂——高中语文必修课例分析》王荣生主编,高等教育出版社,2006年版。 03.《听李镇西老师讲课》,李镇西著,华东师范大学出版社,2005年版。 04.《听袁卫星老师讲课》,袁卫星著,华东师范大学出版社,2005年版。 05.《听窦桂梅老师讲课》,窦桂梅著,华东师范大学出版社,2005年版。 06.《听韩军老师讲课》,韩军著,华东师范大学出版社,2006年版。 07.《听余映潮老师讲课》,余映潮著,华东师范大学出版社,2006年版。 08.《言说抵抗沉默——郭初阳课堂实录》,郭初阳著,华东师范大学出版社,2006年版。 09.《听郑桂华老师讲课》,郑桂华著,华东师范大学出版社,2007年版。

相关文档
最新文档