汉中英文简介

汉中英文简介
汉中英文简介

Introduction to Hanzhong City

Situated in the Southwest of Shaanxi Province, Hanzhong lies at the foot of the Qinling Mountains in the north and the Bashan Mountains in the south. The Hanjiang River, the biggest tributary of the Yangtze River, runs its way from the west to the east of this fertile land. Historically, Hanzhong City got its name after the Hanjiang River and has gained the reputation of “the Small South in the Vast Northwest”. Since the first establishment of Hanzhong City by the King Huiwen in 312 BC, it has had a history of more than 2300 years. During the long history, it has gone through great changes. After the founding of the People’s Republic of China, here it established the administration Prefecture of Southern Shaanxi in 1951. It changed to Hanzhong Special Administration Area in 1954. Afterwards, it became Hanzhong Prefecture in 1968 and finally became Hanzhong City in 1996. Hanzhong governs one district, 10 counties and one Provincial Economic Development Zone. It covers an area of 27200 square kilometers with a population of 3.82 million.

Thanks to the long history and splendid culture, Hanzhong was the cradle for Liu Bang, the first emperor of the Han Dynasty, to establish his kingdom. It was the base for Mr. Zhuge Liang, the Prime Minister of Shu Kingdom and great wise man, to fight against the Wei Kingdom in the north. It was also the birthplace of Mr. Zhang Qian, the founder of the Silk Road and the place where Cai Lun, the inventor of paper making, made the first piece of paper in the world and was granted the domain. All those features enable Hanzhong to win the fame of the National Renowned Historical and Cultural City as well as China’s Best Tourist City. In Hanzhong, there are 131 historical sites under special protection at different levels such as the Baoxie Plank Road and the Temple of Marquis Wu. The Han Diao Guangguang, the Hanzhong Opera, and the traditional process of making paper in Yangxian County are among 34 national and provincial cultural intangible heritages in Hanzhong. .

Geographically, blessed with good eco-environment, Hanzhong is located between the latitude 32°08′54″- 33°53'16" and the longitude 105°30'50”-108° 16'45". It is in the transition area from north warm temperature zone to subtropical climate. Therefore, there is neither hot summer nor severe cold winter. It enjoys abundant rainfalls and moist climate. Lying in the transition and division area

from the north to the south, this magic land is filled with green mountains, clean water and the fragrance of flowers all year around. So, it is considered as one of the places with the best eco-environment in the world. Here, there have been established one world man and nature biosphere, 6 national nature reserves, 3 national water conservation scenic zones, 4 national forest parks, two provincial forest parks and 12 national agricultural tourist demonstration zones.

Thanks to the great nature, Hanzhong is a land with rich resources. Because of its abundant plants, mineral and water resources, it has gained the reputat ion of “Gene Bank of Natural Species” and “A Treasure Basin in the Mounts Qingling and Bashan”. It is the home of crested ibises, the eastern pearl. The Gaint Pandas, national treasure, enjoy their life in this paradise; The Golden monkeys, takins and a lot of many other rare species also find their homes here. Here also has a rich product of many precious Chinese medicinal herbs, such as tuber of elevated gastrodia, Eucommia Bark, cornel and American ginseng. The reserves of some minerals such as iron, manganese, vanadium, nickel, titanium, gypsum, and asbestos, rank among the first places in China, and Hanzhong is one of the five biggest gold production bases in China. Hanzhong, a land enjoyed splendid water resources, has 567 small and big rivers like the Hanjiang River and the Jialing River with the water reserves of 2.6 million kilowatts. It is one of the places with very rich water resources in the northwest China. So, it is granted to be one of the central water resources areas for “the Water Diversion Project from South to North”. Benefited form its long history and geographical features, Hanzhong is rich in tourist resources. The well-known tourist attractions such as the Changqing Forest Park, the Temple of Marquis Wu, the Scenic Spot of the Nanhu Lake and so on, make Hanzhong an ideal destination for travelling.

With its obvious advantages of its geographic location, Hanzhong is the junction point of Sichuan, Shaanxi and Gansu Provinces, the gateway from the north to the south and one of the key transportation routes in China. Along with the improvement of transportation conditions of highways, railways and airplanes, and the implementation of the developing strategy of “A City with A Population of One Hundred Million & an Area of One Hundred Square Kilometers Project”, Hanzhong will become an important transition hub to connect the north and the south, the east and the west, and an important intersection city in the West Triangle Zone.

Since China’s implementation of reform and Opening up policy,

especially recent years, the government of Hanzhong City has been taking the opportunities from the state strategy of developing China’s western region, it has speeded up its path to adjust economic structure, vigorously practiced the strategy of “To develop green industry, to build a green Hanzhong”. Therefore, a series of key enterprises such as the Hanjiang Machine Tool Company, the Shaanxi Aircraft Manufacture, the Hanzhong Zinc Company, the Hanzhong Steel & Iron Company have been positively developed. At the same time, Hanzhong has also attached importance to develop an agriculture mainstay industry with high quality of grains and edible oil, live pigs, tea, orange etc. The eco-tourism industry in Hanzhong has been greatly enhanced based on the extensive development of major tourist attractions, such as the four scenic sports (Huayang Changqing Scenic Spot, the Liping Forest Scenic Spot , the Scenic Spot of the Dingjun Mountains feathered with culture of the Three kingdoms period, the Scenic Spot of the Zhangliang Temple and the Zibo Mountains) and four lakes (the Nanhu Lake, the Xingyuan Lake, the Nansha Lake and the Hongsi Lake), and four gardens (the Cherry Garden in Xixiang County, the Tea garden, the Orange Garden in Chenggu County and the Pear Garden in Yangxian County. Modern logistics service industry has also been raised here. Therefore, Hanzhong has preliminarily established a system concerning four main industries, including the equipment manufacture, copper metallurgy, the green industry and the

eco-tourism. It is listed by the state as one of the Accumulation areas of circular economical industry. The whole economy and society of Hanzhong City develops fast and tremendous changes appear with each new day. With stable and harmonious social environment, the people here enjoy a happy and comfortable life.

Hanzhong, an opening city, a developing and dynamic city, is striving in its full swing to compose a new chapter of prosperity.

陕西汉中特产

陕西汉中特产 汉中几个县区均产者冠以汉中、陕南、秦巴、秦岭、巴山之名,其余冠各县、区名。 一、粮食蔬菜类 洋县黑米洋县香米洋县寸米汉中大白云豆汉台冬韭城固生姜汉台地瓜汉中魔芋汉中椿芽汉中茭白 二、果类 镇巴白家营香梨城固柑桔西乡樱桃汉中拐枣汉中无花果汉中猕猴桃汉中刺梨 三、林副产品类 汉中桐油镇巴秦巴雾毫茶西乡午子仙毫茶南郑汉水银梭茶 勉县定军茗眉茶宁强雀舌茶洋县龙须草汉中棕片汉中枣皮汉中橡子镇巴宣纸汉中土纸 四、畜禽水产类 汉中西镇牛汉中水牛宁强矮马汉中白猪汉中白山羊略阳乌鸡汉中麻鸭汉中白鹅汉中大鲵汉中团鱼汉中黄鳝汉中泥鳅 五、山珍野味类 汉中厥菜汉中薇菜汉中木耳汉中银耳汉中山笋留坝香菇汉中猴头菌镇巴竹荪汉中山野菜佛坪熊掌镇巴树花菜 六、中草药类 汉中天麻汉中杜仲汉中当归汉中党参汉中附子汉中厚朴汉中黄芪秦巴猪苓秦巴蛹虫草佛坪山茱萸 汉中吴茱萸留坝鹿寿草秦巴金银花汉中枳壳秦巴金钗汉中鱼腥草南郑山药汉中石菖蒲汉中何首乌留坝西洋参秦巴五加汉中绞股兰秦巴五倍子陕南麝香陕南熊胆陕南牛黄秦巴五灵脂汉中活蛇 七、经济植物类 陕南杉木秦巴乌桕陕南樟木巴山白蜡树秦巴苦楝树陕南山桐子秦巴构树秦巴椴木秦岭箭竹汉中野生啤酒花 秦巴火棘秦岭猫屎爪陕南八月炸陕南石蒜汉中野葛汉中荨麻汉中木香花汉中山汉中山胡椒汉中七里香 汉中橡子汉中厥根汉中葛根镇巴木竹 八、珍稀植物类 汉中庙台槭汉中珙桐汉中银杏汉中三尖杉佛坪红杉秦岭冷杉佛坪云杉汉中铁坚杉汉中白皮松汉中罗汉松 南郑鹅掌楸汉中楸树佛坪连香树汉中汉桂勉县旱莲花 九、野生动物类 洋县朱鹮秦岭大熊猫秦岭金丝猴秦岭虎秦巴金钱豹秦巴云豹巴山猕猴陕南黑熊陕南林麝陕南大灵猫 陕南小灵猫汉江水獭秦岭金猫秦岭猞猁陕南豺狗秦巴鬣羚秦巴斑羚陕南岩羊陕南盘羊陕南毛冠鹿陕南小鹿 陕南狍子陕南野猪秦巴豪猪陕南狐狸陕南貉陕南狗獾秦巴果子狸陕南草兔陕南竹鼠汉江黄

一份能介绍家乡汉中的自我介绍

它位居中国版图的地理中心 历经秦汉唐宋三渡两迁 这里从来都是卧虎藏龙的地方 这里的每一块砖石都记录着历史的沧海桑田 这里的每一个细节都印证着民族的成竹在胸 中国最佳历史文化魅力地市陕西汉中市 我是汉族,我讲汉语,我写汉写,是因为我们曾经拥有过一个伟大的王朝——汉朝,而汉朝有一个非常重要的重镇,那就是汉中。 世界上曾有三个非常辉煌的王朝:罗马帝国、孔雀王朝、还有秦汉王朝。这是整个人类的骄傲,我们不能忘记那个伟大的时代,我到汉中来最大的感受就是这儿的山水都成了历史都经过了历史,这些历史已成为我们全民族的故事。 因此我有一个建议,让全中国的人把汉中当作自己的老家,把每一次来汉中都当作是一次回家。 汉人汉语汉字、汉中 陕西省西南部城市汉中 北依秦岭南临巴山 做为汉王朝的一个重镇 汉中成就了许多英雄豪杰的光荣与梦想 刘邦依托汉中建立汉朝 诸葛亮在此运筹帷幄为六伐曹魏鞠躬尽瘁 张骞从家乡汉中远行长安最终成就了丝绸之路 此外更有无数文臣武将墨客骚人在汉中留下千古绝唱 水自汉江源头来、云从秦岭之巅起 大自然然把这片翡翠般秀美的宝地镶嵌在中国南北地理分界线上 汉中得南北之美兼南北之利 成为地球上同一纬度生态条件最好的地方之一 秦岭分南北、巴山连川陕 汉江沃野孕育着盆地的芬芳和纷娆 碧水清山呵护着珍禽异兽的快乐家园 秦音、楚风、蜀韵、姜习在这里交融 民歌小调美风雅俗与汉中人的英雄气而更醉人 相逢是缘,相识是歌,生活总是充满着一段又一段的美丽插曲,首先我要感谢人 长的非常漂亮工作做的非常好非常棒的用笑容映染半天云霞心灵涤荡千里云烟 的程丽建娜老师给我了这个打开人脉的机会。 真诚的友谊来自简单的介绍,大家好,我很乐意的把自己真诚而简单的介绍给大 家,我叫李飞,常言道,西安、重庆、成都被称为西三角,而我就来自西三角的 的几何中心汉中。 陕西省西南部城市汉中位居中国版图的地理中心,历经秦汉唐宋三渡两迁, 这里从来都是卧虎藏龙的地方,这里的每一块砖石都记录着历史的沧海桑田,这

陕西省汉中市行政区域划分情况3年数据分析报告2020版

陕西省汉中市行政区域划分情况3年数据分析报告2020版

前言 汉中市行政区域划分情况数据分析报告围绕核心要素镇数量,乡数量,街道办事处数量,村民委员会数量,居民委员会数量等展开深入分析,深度剖析了汉中市行政区域划分情况的现状及发展脉络。 汉中市行政区域划分情况分析报告中数据来源于中国国家统计局等权威部门,通过整理和清洗等方法分析得出,具备权威性、严谨性、科学性。本知识产权为发布方即我公司天津旷维所有,其他方用我方报告均需注明出处。本报告从多维角度借助数据客观反映当前汉中市行政区域划分情况真实状况,趋势、规律以及发展脉络,汉中市行政区域划分情况数据分析报告必能为大众提供有价值的指引及参考,提供更快速的效能转化。

目录 第一节汉中市行政区域划分情况现状 (1) 第二节汉中市镇数量指标分析 (3) 一、汉中市镇数量现状统计 (3) 二、全省镇数量现状统计 (3) 三、汉中市镇数量占全省镇数量比重统计 (3) 四、汉中市镇数量(2017-2019)统计分析 (4) 五、汉中市镇数量(2018-2019)变动分析 (4) 六、全省镇数量(2017-2019)统计分析 (5) 七、全省镇数量(2018-2019)变动分析 (5) 八、汉中市镇数量同全省镇数量(2018-2019)变动对比分析 (6) 第三节汉中市乡数量指标分析 (7) 一、汉中市乡数量现状统计 (7) 二、全省乡数量现状统计分析 (7) 三、汉中市乡数量占全省乡数量比重统计分析 (7) 四、汉中市乡数量(2017-2019)统计分析 (8) 五、汉中市乡数量(2018-2019)变动分析 (8) 六、全省乡数量(2017-2019)统计分析 (9)

中英文对照-中国历史简介

中国历史简介 Brief History of China 在我国古代,国家有时统一,有时分裂,中国一词的含义在不同时代也不同,大致统一时期略指全国,分裂时多指中原。随着皇帝统治疆土的变化,中国一词所包括的范围也相应有所不同。“中国”这一名称在西周周武王时期意为“中央之国”。相传3000年前,周公在阳城(今河南登封)用土圭测度日影,测得夏至这一天午时,八尺之表于周围景物均没有日影,便认为这是大地的中心,因此周朝谓之中国。 In ancient China, the National Unity sometimes, and sometimes separatist, the Chinese meaning of the word in different times different, generally refers to a unified national strategy, the split means more when the Central Plains. With the territory of the emperor rule changes, the Chinese word, including its coverage varies accordingly. "China" in the name of King Wu of Zhou period of the Western Zhou Dynasty agreed to "central country." Passed in 3000, the Duke of the Yangcheng (today Henan Dengfeng) with Tugui measure the shadow of the sun, measured Next day noontime, Bachimen's table in the surrounding landscape are not the shadow of the sun, we think this is the center of the earth, so that goes to China. 汉朝以后,虽然有些外族入侵中原后建立的政权也自称“中国”,但是并不代表它们就是中国政权。因为他们这个自称的“中国”通常指地理概念上的“中原”而不是国家意义上的“中国”。即使历史上的某个政

英译汉中词的省略

专业名称应用英语 班级 07应用英语2班 学生姓名 学号 60707212023 课题名称浅介英译汉中词的省略 指导教师 完成日期 2010年 5 月 1 日 浅介英译汉中词的省略 中文摘要:英汉两种语言在表达方式上存在着许多差别。翻译中,省略是英汉两种语言中一个重要的语法内容,其目的是为了避免重复,使句子的结构显得更为紧凑。它有时还能在句子中起到承接的作用。因此,省略尤其是词的省略在英汉语言互译中占有重要的地位,是重要的翻译技巧。本文界定了某些词的省略,简单分析了英译汉翻译中省略的词类型及翻译对策,主要论述代词、连接词、冠词、介词的省略。 关键词:英译汉;词;省略 一、省略词的概说

省略词是我们在学习英语过程中能不断体验收获和趣味的一种惯用手法,无论是说话还是写作,都要求生动活泼,简明扼要。按照语法的分析, 有时句子应具备的成分出于修辞上的需要, 会缺少一个或几个句子语法结构所必要的语言成分,但在一定语境中可独立存在,仍能表达其意义完整并发挥交流功能的句子则被称为省略句。省略词的结果不仅能使句子结构更加精练,省略词可起到连接上下文并使相邻词语达到强调的作用。 英语省略句用词简练, 表意简练, 往往收到一定的修饰效果, 句中的某些成分因上下文已提供了充分明确信息或前文已出现过的某些成分,为了避免不必要的重复,也不会引起言语上的误解,并可突出中心词,从而使整文紧密连接的一种修辞手法,其语法现象就是省略。举个例子:Smoking is prohibited in public places.公共场所不准吸烟。句中表示地点的介词就可以省略。 二、英译汉中省略词的种类 在翻译时,把英语译成汉语,译文一定要符合汉语的表达习惯。与英语相比较,汉语里代词(尤其是人称代词)和连接词(尤其是并列连接词“和”)用得不多,能省略的代词和连接词一般都不在句子里出现。因此,英译汉时,应避免在句子里过多地使用代词和连接词,否则译文就会显得生硬不自然。也就是说,把一些可有可无的,或者有了反嫌累赘或违背译文语言习惯的词删去,从而使译文简洁符合汉语的表达习惯。一般来说,英译汉并不随便删减词语,但汉语有其简洁的特点,如果过分强调一切,把一个词都译出来,反而因为保全了一些次要部分而破坏了整体,即所谓因小失大。 (一)省略代词 在译文中有时需要省掉代词。其一,为了使代关系明确,一般每个句子都有主语和谓语,或有时要有宾语,这是英语句法所要求的而汉语的表达习惯往往在指代关系明确的情况下,几个谓语借用上下文提到的一个共同的主语,不必一个一个地重复。因此,在英译汉中,作为主语的人称代词往往省略,作宾语的人称代词也是如此。(1)As I lay awake, I realized that I was in trouble.我醒来,躺在地上,明白自己的处境不妙。(2)Like his friends he had many wonderful ideas, but he only put a few into practice.他像他的朋友一样,虽然头脑里有很多美妙的想法,却只有少数付之实践。其二,省略作宾语的人称代词。英语中有些作宾语的代词,不管前面是否提到过,翻译时往往都可以省略。(1)I've received your letter and read it with delight.我收到了你的来信,愉快的读了。(2)If you have read these stories, tell them in your own words.如果你已读过这些故事了,用你自己的话讲出来。其三,省略物主代词。英语中的物主代词,汉译时往往可以省略。(1)He put his hands into his pockets and then shrugged his

我的家乡是陕西汉中

美丽汉中我的家 陕西省汉中市南郑县黄官镇中心小学何祯亮 我的家乡在汉中。它风景优美,物产丰富。是个可爱的地方。北依秦岭,南临汉水。冬无严寒,夏无酷暑。一年四季如春,气候温和。土质肥沃,水源充足,素有西北“小江南”之美誉。历来是陕、甘、川、鄂四省毗邻地区的重镇。同时又是一个年轻的正在发展中的城市。她还荣获了首届中国魅力城市的称号。被誉为历史文化名城之一。被联合国科教文组织评为最适合人类居住的城市之一。她,就是我的家乡汉水上游的明珠---美丽汉中。 秀丽的汉中是爱好旅游者的天堂。其中就有被群山环绕的天汉水城之称的南湖和红寺湖风景区。那里青山碧水,群山环绕,风景如画。宛如两颗耀眼的明珠镶嵌在汉水之滨。 黎坪国家森林公园被称之为“陕西的九寨沟”。来到景区,首先给人以心旷神怡的感觉。置身与崇山峻岭之中,仿佛置身与仙境一般。清澈的溪流,险峻的山峰,充满魅力的中华龙山。令人目不暇接。而这仅仅是美景中的冰山一角。 汉中有很多独有的野生动物资源。素有国宝之称的大熊猫、可爱的金丝猴,还有美丽的朱鹮、娃娃鱼、红腹锦鸡、猕猴可以说是随处可见。 汉中的美味佳肴也非常好吃。其中就有汉中面皮、菜豆腐、豌豆凉粉、浆水面等。到了农家乐,好客的主人一定会端上香喷喷的腊肉和自制的米酒来招待你的。什么板栗焖鸡、腌菜辣子鸡等农家菜一定会让你大饱口福的。 汉中具有悠久的文化历史。她是褒姒的故里。早在公元前十一世纪中就是商朝的一个属国。公元前325年秦国设置汉中郡。公元前206年,刘邦以汉中为根据地。北出散关,击败项羽。建立了中国历史上著名的西汉王朝。三国时,蜀国丞相诸葛亮六出祁山、北伐曹魏。

也以汉中为基地。从西汉直至清代。无数的政治家、军事家、科学家、诗人、学者都曾在汉中留下了他们的足迹。世界古代交通史和文化史上被誉为“奇迹”与“瑰宝”的褒斜栈道、石门及其摩崖石刻。刘邦为汉王时的宫廷遗址古汉台和拜将坛,汉相萧何倡修的古山河堰水利工程遗迹以及西汉三国时期的许多历史遗存都荟萃于汉中。使这座古城闪耀着历史文化的光辉,成为国内外游客向往的旅游胜地。 汉中市物产丰富。农作物以水稻、小麦、油菜和玉米为主。数十种名贵中药材,百余种稀有的野生植物和储量丰富的非金属矿藏正在开发加工。汉中市的工业已形成以建材、机械为主的重工业体系和以食品、纺织、服装、皮革、鞋帽为主的轻工业体系。改革、开放给汉中的经济发展注入了新的活力。 古汉台,古时刘邦的驻地。拜将坛,古代招贤纳士的象征。武侯墓,蜀国丞相诸葛亮的安葬之地。南湖,红寺湖碧波荡漾。天台山和午子山巍峨屹立,黎坪国家森林公园神秘诱人……汉中的名胜古迹数不胜数,汉中的迷人景色令人流连忘返。 可爱的汉中,是我们祖祖辈辈生长的地方。随着“一江两岸”工程的不断推进,可爱的汉中必将变得更加美丽,更加富饶。汉中,以她迷人的魅力吸引了众多游客。近年来随着一年一度举行的油菜花海节,我的家乡汉中,也越来越被世人所熟知,被越来越多的人所喜爱。绽放出她迷人的光彩来。

历史文化魅力汉中

传承地域文化 构建魅力汉中 “他们位居中国版图的地理中心,历经秦汉唐宋三筑两迁,却从来都是卧虎藏龙,这里的每一块砖石都记录着历史的沧海桑田,这里的每一个细节都印证着民族的成竹在胸,中国最佳历史文化魅力城市-陕西汉中市。”(2006,中国魅力城市展示组委会) “文化”是一个国家,一个民族的灵魂所在,是一个国家综合国力的反映。21世纪,文化的繁荣与强盛是应对挑战最有力的武器。欧美风、日韩风无时无刻不在冲击着我们的传统文化,文化入侵的危害不可小觑,所以“深化文化体制改革、推动社会主义文化大发展大繁荣”成了当务之急。作为一名担负着中华民族文化复兴使命的责任青年,为了更好的传承家乡文化,发展家乡文化,我亲自走访文化建设重点项目,亲自感受优秀文化对当今人们生活的影响,对我的家乡——陕西汉中市的地域文化作了调研。在这里我将具体介绍家乡的历史人文景观,独特的地域风俗习惯,分析在地域文化传承中出现的问题,并且提出切实可行的建议。为家乡的社会主义文化建设贡献出自己的力量,为传承家乡的地域文化贡献自己的力量。 一、人文景观添秀色 悠久历史耀古城 (一)龙岗古猿 “龙岗寺遗址位于陕西省汉中市南郑县梁山 镇,是汉水流域一处重要的旧石器遗址和新石器 时代仰韶文化半坡类型遗址。龙岗寺遗址出土的旧石器类型有砍砸器,石球,尖状器, 刮削器等,与大熊猫,剑齿象,羚羊等 第四季哺乳动物化石伴生,地质年代为 中更新世早期,绝对年代距今120万年 以上。” (2006,龙岗寺遗址简介) 由于文物管理部门已将人猿骸骨更 好地保存起来,所以我们未能见到。龙 1201-01-01 1201-01-02

岗寺遗址不仅是历史遗迹,也是红色革命遗址。在这里我们不仅能领略到古老先民的智慧与力量,而且能感知革命先辈的艰辛与努力。虽然时间已经将寺庙腐蚀得面目全非,但先民的智慧永远留存,先烈的精神永远留存。据了解,当地政府已斥资60余万元用于龙岗寺遗址的修复重建工作。到时,龙岗寺将是集历史遗迹,红色老区,宗教信仰,旅游观光于一体的历史文化教育基地。 (二)明修栈道 暗渡陈仓 “ 刘邦将从汉中出兵攻项羽时,故意明修栈道,迷惑对方,暗中绕道奔袭陈仓,取得胜利。” 大家一定都知道这个历史故事。其中“栈道”就是褒斜栈道,现存于汉中市褒河石门水库内。褒斜栈道从今眉县南越秦岭,经太白,沿褒河,过石门,达于汉中,史称“栈道五百里”。 凿山开石,因地制宜,正是古代先民有着勤劳的双手,有着无限的智慧,才成就了一个奇迹——褒斜石门栈道是世界上最早的人工交通隧道之一。虽然栈道原址因石门水库的建成而沉入水下,但利用现代技术手段仿原址建成的栈道仍然能够体现栈道的险要,仍能够反映古代劳动人民的勤劳与智慧。走在栈道上我们所能做的除了赞叹不已,更重要的是我们要继承先民的无尽智慧。 在汉中博物馆里,我们还能找到与石门有 关 的历史遗迹——石门十三品(一品《石门》碑; 二品《畜君开通褒斜道》摩崖;三品《畜君碑释 文》摩崖;四品《李君表》摩崖;五品《石门颂》 1201-02-01 1201-02-02

汉中热面皮中英文翻译

汉中热面皮中英文翻译 汉中热面皮 Hanzhong Hot Sheet Jelly (Hot Mianpi) 典故传说:据传汉中面皮起源于公元前231—前213年的秦始皇鼎盛时期。《长安县志》和《留坝县志》描述汉中面皮的起源有这段文字:秦始皇在位时,汉中当地有稻田十万亩,有一年久旱不雨,稻田干枯,打下的稻谷尽是稻秕,碾出的大米质量太差,无法向皇帝纳贡,农民们深恐欺君之罪,非常焦急恐慌。当时有位姓朱的农民,他将打下的新大米碾成很细的粉末(当地人称为“米面面”),又过筛罗后,再用水调成糊状,然后倾倒在甑子上蒸熟切成条状,名为面皮子,大家尝后个个称奇。他带着面皮子和纳贡的人来到秦镇,将面皮献给秦始皇,皇帝吃了面皮美味可口,倍加赞赏,并令今后汉中地区的贡物只能献大米制成的面皮。后来在他逝世的汉中地区农民家家户户都有蒸面皮的石磨碾子等器具,方便制作这一美食。Legends and allusions: It is said that the origin of sheet jelly was from Qin dynasty. In the first Emperor of the Qin Dynasty period, one year rice does not grow well and have poor quality because of lack of rain. Therefore, majority of farmers worried about fear of punishments due to not being able to pay the tax. There was a farmer named Zhu at that time, he decided to take the new rice to make powder, after filtrating, and put into the water to become rice paste. At the same time, he put the rice paste on the device which was used to steam food, and then, cut into pieces, named sheet jelly. Plenty of people praised the food; meanwhile, they took the sheet jelly to Qin shihuang. The first king ordered that the sheet jelly can replace the tax in Hanzhong area. 主料:大米(浸泡后磨制成浓稠合适的米浆,上笼蒸成面皮) 配菜:黄豆芽、土豆丝、芹菜、菠菜、胡萝卜丝、黄瓜丝 调料:油辣子、味精、精盐,调料水(包含醋,酱油等),蒜泥汁等 Main ingredient: Rice Minor ingredient: Bean sprouts, potatoes wire, celery, spinach, carrot, cucumber Seasoning: Oil chutney, monosodium glutamate, refined salt, seasoning water (including vinegar, soy sauce, etc.), garlic juice, etc. 菜品特点:爽脆感和软糯香辣。 Dish Characteristics: Sense of crispy, soft and tender, spicy and delicious

陕西汉中旅游景点大全

陕西汉中旅游景点大全 汉中位于陕西省西南部,汉江上游,北倚秦岭、南屏大巴山,地势南北高,中间低,中部是汉中盆地。汉中两汉三国文化底蕴厚重,自然风光独特秀丽,有“秦巴天府”之称。悠久而丰富的历史为汉中留下了诸多名胜古迹:被誉为世界交通史,文化史上“奇迹”与“瑰宝”的褒斜栈道、石门及其摩崖石刻、汉刘邦的拜将台及其为汉王时的宫殿遗址古汉台、还有众多的历史名人墓地、祠堂等。胜迹历历,史册煌煌,一九九四年汉中市被国务院命为全国历史文化名城。 最佳旅游时间:春季、夏季。 春季山野返绿,百花盛开,是观赏山水秀色的好时机。汉中百万亩油菜花会在春季盛开,而“五一”前后还可到西乡的樱桃园参加西乡樱桃旅游节。夏季去汉中则可游山玩水、避暑休闲。但夏季时常有雨,出门最好携带雨具。 汉中属暖温带向亚热带过渡季候区,汉中盆地,北依秦岭,南靠巴山,汉水穿境,冬无严寒、夏无酷暑、四季分明、温暖湿润。但冬季较为寒冷,秋天多阴雨,不是最理想的出游季节。 汉中旅游景点很多,主要有: 古栈道简介 “明修栈道,暗渡陈仓”的故事广为人知:刘邦取汉中后于公元前206年按大将韩信的计谋,派少数人修建栈道,以转移镇守关中西部雍王章邯的注意力,而暗地里沿着西边艰险的陈仓((即秦栈)北出大散关,攻占了陈仓城,进军咸阳。故事中的古栈道,主体的90%是在汉中境内。 栈道是我国古代在峭岩陡壁上凿孔架桥连阁而成的一种通道,也是兵家攻守的交通要道,工程艰巨,路途险恶,是我国古代交通史上的奇迹,《战国策·秦》记载“栈道千里于蜀汉”。川陕之间的栈道始建于战国时代,拓展于秦汉两代。由于古代战火焚烧和2000年的蚀毁,古栈道留下斑斑痕迹,引人感叹。 现在栈道故地修有仿古栈道,游人行走其上,即可领略山水秀色,还可感怀千年历史的沧桑。 主要栈道段—— 子午道,又叫子午谷。北口在长安县,叫子口;南口在洋县,叫午口,全长420公里。鸿门宴后,刘邦被项羽贬到巴蜀地带做汉王,就是沿子午道返回汉中。途中他听张良的主意,烧了走后的栈道,以防止项羽南侵,又可使项羽不疑心刘邦北上。子午道的沿途有蔡伦墓祠和张骞纪念馆。 褒斜道,南口在汉中以北的褒谷,北口在眉县的斜谷,通称褒斜谷,全长470公里。栈道南端叫小石门,北端叫大石门。自战国起,就有人在谷中凿石架木,修筑栈道,历代踵继,多次增修,后人就命名为“褒斜道”。汉武帝大加修凿褒斜道250公里,从而出现了“栈道千里,无所不通”的盛况。当时开凿山石不是用铁器或火药,而是原始的“火焚水激”法。隧道内壁和石门南褒河两岸崖上,留下汉魏以来历代著名官员和文人雅士的提名和留诗,通称“石门石刻”。1971年修建石门水库,17万方主要石刻移入汉中博物馆保存。 金牛道,又叫蜀栈,是古代川陕的交通干线,北起陕南勉县,南至四川巴中大剑

陕西省汉中市小学英语三年级下册期中检测

陕西省汉中市小学英语三年级下册期中检测 姓名:________ 班级:________ 成绩:________ 小朋友,带上你一段时间的学习成果,一起来做个自我检测吧,相信你一定是最棒的! 一、阅读理解。 (共35题;共335分) 1. (10分)阅读短文,判断下面句子与短文内容是否相符。 I'm Wendy.I'm from Canada.Now I live in Guangzhou.Guangzhou is windy and cool in winter.It doesn't snow,and sometimes it's rainy.Today is January 28th,Spring Festival.I wear my new sweater and jeans.I go to the park with my parents in the morning.I visit my aunt Alice in the afternoon.In the evening,I have a big meal.I have chicken,beef,fish,mutton, tomatoes and carrots.They are delicious. (1) Wendy is from Canada. (2) It usually snow in winter in Guangzhou. (3) Spring Festival is on January 28th this year. (4) Wendy goes to the park with her classmates in the morning. (5) In the evening,Wendy has a delicious meal. 2. (10分)根据短文内容判断下列句子正误。 There is a zoo near our village.There is a forest in the zoo.There are many animals in the forest.Look! There is a tiger.It's running.Some birds are in the trees.They are singing.Here comes a bear.It's walking.Oh! Look at the monkeys.They are climbing trees.How cute they are! And some rabbits are playing with each other under a big tree. (1) There is a zoo near our village. (2) There are many animals in the forest. (3)

陕西省汉中市农村经济基本情况3年数据解读报告2020版

陕西省汉中市农村经济基本情况3年数据解读报告2020版

序言 本报告以数据为基点对汉中市农村经济基本情况的现状及发展脉络进行了全面立体的阐述和剖析,相信对商家、机构及个人具有重要参考借鉴价值。汉中市农村经济基本情况数据解读报告知识产权为发布方即我公司天津旷维所有,其他方引用我方报告均需注明出处。 汉中市农村经济基本情况数据解读报告主要收集国家政府部门如中国国家统计局及其它权威机构数据,并经过专业统计分析处理及清洗。数据严谨公正,通过整理及清洗,进行汉中市农村经济基本情况的分析研究,整个报告覆盖农林牧渔业总产值,农林牧渔业增加值,年末常用耕地面积,农用机械总动力,农用化肥施用折纯量,农用塑料薄膜使用量,粮食播种面积等重要维度。

目录 第一节汉中市农村经济基本情况现状 (1) 第二节汉中市农林牧渔业总产值指标分析 (3) 一、汉中市农林牧渔业总产值现状统计 (3) 二、全省农林牧渔业总产值现状统计 (3) 三、汉中市农林牧渔业总产值占全省农林牧渔业总产值比重统计 (3) 四、汉中市农林牧渔业总产值(2017-2019)统计分析 (4) 五、汉中市农林牧渔业总产值(2018-2019)变动分析 (4) 六、全省农林牧渔业总产值(2017-2019)统计分析 (5) 七、全省农林牧渔业总产值(2018-2019)变动分析 (5) 八、汉中市农林牧渔业总产值同全省农林牧渔业总产值(2018-2019)变动对比分析 (6) 第三节汉中市农林牧渔业增加值指标分析 (7) 一、汉中市农林牧渔业增加值现状统计 (7) 二、全省农林牧渔业增加值现状统计分析 (7) 三、汉中市农林牧渔业增加值占全省农林牧渔业增加值比重统计分析 (7) 四、汉中市农林牧渔业增加值(2017-2019)统计分析 (8) 五、汉中市农林牧渔业增加值(2018-2019)变动分析 (8) 六、全省农林牧渔业增加值(2017-2019)统计分析 (9)

陕西省汉中市2020届高考英语一模试卷(含解析)

2020年陕西省汉中市高考英语一模试卷 第一部分听力(共两节,满分30 分)第一节(共5小题;每小题1.5分,满分7.5 分)听下面5段对话.每段对话后有一个小题,从题中所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项,并标在试卷的相应位置.听完每段对话后,你都有10秒钟的时间来回答有关小题和阅读下一小题.每段对话仅读一遍. 1.(1.5分)What does the man think the woman should do? A.Talk to her husband. B.Get an eye operation. C.Buy a new pair of glasses. 2.(1.5分)What is the possible relationship between the speakers?A.Family members. B.Classmates. C.Co﹣workers. 3.(1.5分)Where does the conversation take place? A.In the kitchen. B.In the bedroom. C.Outside the house. 4.(1.5分)What are the speakers talking about? A.Moving to New York. B.Holiday plans.

C.The weather. 5.(1.5分)What does the man think of the movie? A.Exciting. B.Boring. C.Just so﹣so. 第二节(每小题1.5分,满分22.5分)听下面5段对话或独白.每段对话或独白后有几个小题,从题中所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项.听每段对话或独白前,你将有时间阅读各个小题,每小题5秒钟;听完后,各小题将给出5秒钟的作答时间.每段对话或独白读两遍. 6.(3分)(1)Who will pay for the lunch? A.The man. B.The woman. C.The man's boss. (2)How will the speakers go for the lunch? A.On foot. B.By car. C.By taxi. 7.(3分)(1)How long will the trip take? A.Four days. B.Five days.

汉中市情简介(2020年最新版)

汉中简介 汉中是镶嵌在秦巴之间、汉水之源的一颗璀璨明珠,自古就有“汉家发祥地、中华聚宝盆”之美称,辖9县2区和1个国家级经济技术开发区,有152个镇、24个街道办,1903个村、284个社区,总人口386万,总面积2.72万平方公里,是国家历史文化名城、国家卫生城市、国家园林城市、中国优秀旅游城市和全国双拥模范城市。 汉中历史悠久。人类考古可追溯到120万年前,自秦设汉中郡至今已有2300多年历史,刘邦在此称王、开启汉室基业,汉江、汉朝、汉中、汉人、汉语、汉服与汉文化一脉相承,被誉为“全球汉人老家”。这里是丝绸之路开拓者张骞的故里、四大发明造纸术发明家蔡伦的封地和葬地。韩信、诸葛亮、曹操等帝王将相曾在这里建功立业,李白、杜甫、苏轼、陆游等伟大诗人曾探访、辗转或生活在这片土地上,并留下了瑰丽的墨迹诗章。博望侯张骞墓祠、汉代水利遗址“三堰”入选世界遗产名录,古汉台、武侯祠等名胜古迹驰名中外,褒斜栈道、汉魏十三品摩崖石刻等文化瑰宝誉满全球。 汉中生态秀美。气候温和、湿润,年平均气温14.3℃,降雨量871.8mm,素有西北“小江南”和“金瓯玉盆”之美称。森林覆盖率达51.2%,植被覆盖率56%,林地面积居全省第一、居西部第二。境内有汉江、嘉陵江两大水系,是国家南水北调中线工程和陕西引汉济渭工程重要水源涵养地,大熊猫、朱鹮、羚牛、金丝猴等珍稀动物在此栖息繁衍,被

公认为地球上同一纬度生态条件最好的地区之一。 汉中资源富集。有元胡、杜仲、天麻等药用植物1600多种;石墨、铁、锌、锰等矿产储量居全国前列,玉资源丰富、品类齐全,镇巴区块天然气储量巨大,略阳、勉县、宁强三县交界处的“金三角”地带,被李四光先生誉为“中国的乌拉尔”,是全国五大黄金生产基地之一;有大小支流500余条,地表径流量217.6亿立方米,地下水综合补给量31.7亿立方米,水能可开发量110万千瓦;拥有覆盖5100平方公里的世界最大天坑群,其中超级天坑2个、大型天坑7个、常规天坑45个。 汉中宜居宜游。一江两岸、兴汉文化生态旅游区、天汉文化公园多彩多姿,黎坪地质公园入选国家地质公园,建有世界文化遗产1处、国家4A级景区11个,国家重点文物保护单位19处、世界人与自然生物圈1个、国家级自然保护区8处、国家森林公园4个、国家水利风景区3个、国家农业旅游示范点12个、省级风景名胜区7个。汉中境内已探明天坑群5100平方公里,是世界最大的天坑群,“四区四湖四园”是观光休闲、旅游度假胜地,中国最美油菜花海旅游文化节吸引八方游客,旅游资源开发潜力巨大。。 汉中区位优越。随着国家“一带一路”和长江经济带发展战略的逐步推进以及汉中“四向”融入战略的深入实施,汉中已成为连接关天、成渝、江汉三大经济圈的区域中心城市和国家179个交通枢纽城市之一。汉中已建成三条高速公路合围、两条铁路和一条高铁交汇、一个机场直达京沪深琼

陕西省汉中市汉台区2018-2019学年高二下学期期末考试 英语 Word版含答案

高二期末考试英语 考生注意: 1.本试卷共150分,考试时间120分钟。 2.请将各题答案填在答题卡上。 3.本试卷主要考试内容:高考全部内容。 第一部分听力(共两节,满分30分) 做题时,先将答案标在试卷上。录音内容结束后,你将有两分钟的时间将试卷上的答案转涂到答题卡上。 第一节(共5小题;每小题1.5分,满分7.5分) 听下面5段对话。每段对话后有一个小题,从题中所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项。听完每段对话后,你都有10秒钟的时间来回答有关小题和阅读下一小题。每段对话仅读一遍。 例:How much is the shirt? A.£19.15. B.£9.18. C.£9.15. 答案是C。 1.What is the man? A.A taxi driver. B.A policeman. C.A restaurant waiter. 2.When will the man fly back? A.Next week. B.On Sunday. C.Before this weekend. 3.How does the woman feel? A.Satisfied. B.Discouraged. C.Delighted. 4.How many bank robbers were there altogether? A.One. B.Two. C.Four. 5.What would the man probably do? A.Borrow 300 dollars. B.Buy a new computer. C.Repair the computer. 第二节(共15小题;每小题1.5分,满分22.5分) 听下面5段对话或独白。每段对话或独白后有几个小题,从题中所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项。听每段对话或独白前,你将有时间阅读各个小题,每小题5秒钟;听完后,各小题将给出5秒钟的作答时间。每段对话或独白读两遍。 听第6段材料,回答第6、7题。

汉中市城市规划

汉中市城市规划报告 XXX (陕理工机械工程学院工业设计专业xxxx班级,陕西汉中 723003) 指导老师:xx [摘要]通过对汉中市城市规划展览馆参观,我们深刻地了解了汉中市的发展史,以及它在未来的发展方向和城市规划,同时感受到汉中的文化底蕴和绮丽风光。 [关键词] 城市建设:发展规划数字化现代化规模化

目录 汉中市城市规划展览报告 (3) 一、汉中地理 (3) 二、汉中历史 (3) 三、汉中生物种类 (4) 四、汉中市经济发展 (5) 五、面对高速发展的社会的感想 (6)

汉中市城市规划展览报告 一、汉中地理 汉中市位于陕西省西南部,古称:南郑、梁州、天汉是汉王朝的发祥地,长江第一大支流汉江的源头,秦巴山片区三大中心城市之一,有“汉家发祥地,中华聚宝盆”的美誉。汉中北依秦岭,南屏巴山,中部是汉中盆地,自古就被称为“天府之国”和“鱼米之乡”,历来都是兵家必争之地。因境内洋县生存有全国一级保护鸟类、“世界珍禽”——朱鹮,故又被称为“朱鹮之乡”。现辖汉台区、南郑县、城固县、洋县、勉县、西乡、宁强、略阳、镇巴、留坝、佛坪1区10县。二、汉中历史

汉中市历史典故 汉中历代均属地域政治、经济、文化中心,也曾发生过许多重大事件,不仅为古城增添了光彩,也在中华民族的史页中留下了不朽的篇章。据现有资料分析,名城建设发展主要有西汉、蜀汉、南宋、清代、近代五个重要时期。汉中是汉王朝的发祥地,长江第一大支流汉江源头,有“汉家发祥地,中华聚宝盆”的美誉。现辖汉台区、南郑、城固、勉县、洋县、西乡、宁强、略阳、镇巴、留坝、佛坪十一县区和一个国家级经济开发区,人口380万。 汉中市城市板块地理 三、汉中生物种类 植物:秦巴山区多原始森林,植被类型多样。截止1995年10月,已发现汉中市境内有2942种植物,分属种子、蕨类、苔藓、地衣、真菌和藻类,计7门、282科、1160属植物。其中仅种子植物就有166科、958属、2564种,分别占到中国科(166/291)的57%、属(958/2940)的32.6%、种(2564/24300)的10.6%。[5] 汉中是中国最大的天坦群落所在地。森林覆盖率达51.2%,植被覆盖率56%,林地面积居陕西省第一,活立木蓄积量8781万立方米,可利用草场500万亩。

陕西省汉中市2020届高三英语第五次质量检测试题

陕西省汉中市2020届高三英语第五次质量检测试题 本试卷分第I卷(选择题)和第II卷(非选择题),考试时间120分钟,满分150分。 听力(共两节,满分20分) 第一节(共5小题:每小题1分,满分5分) 听下面5段对话,每段对话后有一个小题,从题中所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项,并标在试卷的相应位置。听完每段对话后,你都有10秒钟的时间来回答有关小题和阅读下一小题,每段对话仅读一遍。请听下面5段对话,选出最佳选项。 1. When will the flowers come out probably? A. In February. B. In March. C. In May. 2. What is the weather like probably? A. Sunny. B. Cloudy. C. Rainy. 3. Why does the man refuse to buy a new cellphone now? A. He's waiting for the latest iPhone. B. He likes his old one very much. C. He is short of money. 4. How will the speakers go to the cinema? A. By taxi. B. By bus. C. By underground. 5. What time is it now? A.8:45. B. 9:00. C. 9:15. 第二节(共15小题;每小题1分,满分15分) 请听下面5段对话或独白,选出最佳选项。请听第6段材料,回答第6、7题。 6. What will the girl eat tonight probably? A. Beef. B. Bread. C. Tomato. 7. How does the man feel about the girl? A. Worried. B. Proud. C. Annoyed. 请听第7段材料,回答第8、9题。 8. What's the relationship between the speakers? A. Workmates. B. Classmates. C. Shop assistant and customer. 9. Why does the man look different? - 1 - A. He has lost some weight. B. He's wearing a new coat. C. He's wearing glasses. 请听第8段材料,回答第10至12题。 10. What can we know from the conversation? A. The woman got her ideas from a cook book. C. The man has never been to the shop before. B. The man is probably a regular customer. 11. What desserts does the man choose to buy? A. Lemon pie and strawberry cake. B. Strawberry cake and green tea cupcake.

汉中市水能资源

汉中市水能资源简介 一、汉中市水能资源基本情况及特点 汉中市位于陕西省南部,地处秦岭与巴山之间,是长江一级支流—汉江发源地,区内气候温和湿润,雨量充沛,年平均降雨量1 0 0 0 m m,水资源比较丰富,地表水总量为2 1 7 . 6 亿m 3 ,其中流域自产水为1 4 4 . 1 亿m 3 , 容水量7 3 . 5 亿m 3 。市内地形起伏大,峰岭峻俏,河流密布,流域面积大于1000km2 的有7 条,500~1000 km2 的有14 条,100~500km2 的有44 条,10~100 km2 的有500 条,河网密度约1 . 6 k m / k m 2 。众多的河流和丰富的水量蕴藏着极大的水能资源。根据多年来中央、省、市有关部门勘察选点及县级水电区划普查结果,汉中市拥有水能资源理论蕴藏量2 6 0 万k W ,可开发容量1 0 9 . 8 万kW ,其中小水电(装机容量小于5 万k W )可开发利用容量为8 4 . 3 万k W 。汉江、嘉陵江两大流域的水能资源主要分布在褒河、胥水河、西流河、西汉水、酉水河、金水河、泾洋河、巴水河、沮水河等1 6 条较大支流上,规划梯级电站总装机达6 4 . 7 3 万k W ,约占全市小水电可开发容量的7 7 % ,见表1 。目前在这些河流上已建成电站装机1 2 . 6 8 万kW ,在建电站装机7 . 4 5 万k W 。

汉中水能资源有如下特点: 1 . 水资源和小水电资源丰富,但大中型水电项目缺乏。汉中市所在的秦巴山区降水充沛,人均水资源占有量约5 8 0 0 m 3 ,人均小水电资源占有量0 . 2 2 6 k W,均高于全国、全省平均水平;尽管汉中市水能理论蕴藏量、小水电可开发量分别占陕西省的1 8 % 和 3 7 . 6 % ,是全省水能资源开发的重点,但和千河之省的四川省小水电资源相比还不算丰富,四川省平均每个水电县占有量约2 0 万k W ,汉中市平均每个县仅约8 万k W ;规划的大中型水电项目更是缺乏,仅有1 处,为汉江干流上的黄金峡水电站,总装机容量1 0 万k W 。 2. 小水电资源分布广、开发条件较好,但电网建设相对滞后,上网供出困难。汉中市小水电遍及秦巴山区,1 1 个县区均有小水电,汉江、嘉陵江两大水系支流众多,河道比降大,多在4 ‰以上,地形、地质条件较好,宜于筑坝建站,当地材料如砂、石等材料可就地采用;然而有一些好的水电项目,如南郑县碑坝前河、后河、洋县胥水河等规划的小水电项目,大多位于偏远的深山区,距离电网较远,上网投资大。 3 . 江河来水量年内年际变化大,影响小水电开发效益。年径流量变化大,年径流最大与最小的比值,牧马河为4.69 倍,酉水河为6.0 4 倍,玉带河为6.3 倍,胥水河为7.3 倍,

相关文档
最新文档