英文报价单

英文报价单
英文报价单

英文报价单备注如何用英文表示

C-version

1.此报价自2006年10月01日起生效,(有效期为三个月,单价更正另行通知)2。订购以上产品均以贵厂订货单传真我厂确认回传为准,订单上须注明订货数量,单价,送货期限,付款方式。

3。请按上列付款数期准时支付货款,逾期者,我们将停止供货,直至贵司款项付清方可再送货。

4。以上产品适用范围有限,烦请先测试。“OK”后,再量产,以免影响贵司利益5。欲知我司产品祥情,请向我司业务部查询。

E-version

Remarks:

1.This quotation is valid from Oct.1,2006.(period of validity:three months,amendment of unit price will be adviced.)

2.Oder of above products is effective when receiving your order sheet by fax,which indicate order volumn,unit price,delivery time and payment term.

3.please settle the payment to us within the payment period listed above.We will stop spply in case payment exceed the time limit and resume when receive all the payment from your side.

4.Due to the limit application of above products,please test it before production in order to avoid any loss it may cause.

5.For the details of our products,please consult with our business department.

外贸报价单术语

一、报价单的头部(Head)

01、卖家基本资料(举例)

工厂标志(Factory Logo)公司名称(Company)

详细地址(Detailed Address)邮政编码(Post Code)

联系人名(Contact)职位名称(Job title)

电话号码(Telephone No.)传真号码(Fax No.)

手机号码(Mobile No.)邮箱地址(E-mail Address)

聊天方式(Messenger Online)公司网址(Website Address)

02,买家基本资料(举例)

工厂标志(Factory Logo)公司名称(Company)

详细地址(Detailed Address)邮政编码(Post Code)

联系人名(Contact)职位名称(Job title)

电话号码(Telephone No.)传真号码(Fax No.)

手机号码(Mobile No.)邮箱地址(E-mail Address)

聊天方式(Messenger Online)公司网址(Website Address)

03,报价单的抬头:报价单标题(Quotation/Quotation Form/Price List)参考编号(Reference No.)

报价日期(Date)有效日期(Valid date)

二、产品基本资料(Product’s Basic information)

序号(No.)货号(Item No.)

型号(Type)产品名称(Product’s Name)

产品图片(Photo)产品描述(Description)

原材料(Materials)规格(Specification)

尺寸(Size)长度(Length)

宽度(Width)高度(Height)

厚度(Thickness)管径(Tube’s Diameter)

口径(Caliber)形状(Shape)

外观颜色(Colors)光源类型(Type of Lamp-house)

光源数量(Nos. of lamp-house)光源颜色(Colors of lamp-house)三、产品技术参数(Product’s Technical Parameters)

01,电力类产品技术参数:电流、电压、电阻、电弧、功率、频率、负载等。

02,光源、光学类产品技术参数:光源类型、光源功率、中心光强、色度、光通量、光中心高度、发光颜色、流明维护系数、有效光照范围、发光效率、光源色粉、波长、色轮型号、照明面积、日照时间、阴雨天数等。

03,机械、力学类产品技术参数:结构、封装形式、结构高度、连接结构标记、分断能力、安装形式、可插拔次数、耐压特性、耐压强度、插拔力、零插拔力、拉伸强度、抗张强度等。

04,热学类产品技术参数:色温、最低启动温度、耐温性、环境温度、耐热温度、环境湿度。

05,加工工艺、防护性能类产品技术参数:表面处理、导电体材质、屏蔽壳材质、基材、胶系、阻燃性、防护等级、防火等级、防潮等级、防水等级等。

06,配件类产品技术参数:灯头、灯座、保险丝、镇流器、变压器、灯罩、玻壳、灯管、支架、外壳、壳体、灯盘、灯杆、套管等。

07,产品使用寿命:平均使用寿命、机械寿命、电寿命等。

08,用途及使用范围:适用范围、车灯适用车型、主要用途等。

四、价格条款(Price Term*)贸易方式(**W,FOB,CFR,CIF)

装运港,目的港(Loading Port,Destination Port)货币种类,中银汇率(Currency,Exchange Rate),单位价格,货币单位(Unit Price/PCS,Unit)实例一:FOB Zhangshan Port USD4.58USD/PCS (1USD=8.0350RMB)离岸价(中山装运港船上交货,单价4.58美元/支,汇率:1美元=8.0350元)

实例二:CFR Zhongshan Port USD4.58USD/PCS (1USD=8.0350RMB)成本加运费(中山装运港船上交货,单价4.58美元/支,汇率:1美元=8.0350元)

实例三:CIF New York Port USD4.58USD/PCS (1USD=8.0350RMB)

成本加运费保险费(中山装运港船上交货,单价4.58美元/支,汇率:1美元=8.0350元)

实例四:EXW Shenzhen Techone Tech Co.,Ltd RMB36.8003/PC*

工厂交货价(深圳电王科技有限公司交货,单价36.8003元/支)

几种贸易方式间的差别:

01,工厂交货价(**W=Ex Works):

交货地点:出口国工厂或仓库;

运输:买方负责;

保险:买方负责;

出口手续:买方负责;

进口手续:买方负责;

风险转移:交货地;

所有权转移:随买卖转移;

02,离岸价(FOB=Free on Borad):

交货地点:装运港;

运输:买方负责;

保险:买方负责;

出口手续:卖方负责;

进口手续:买方负责;

风险转移:装运港船舷;

所有权转移:随交单转移;

03,到岸价(成本+运费+保险费,CIF=Cost+Insurance+Freight):

交货地点:装运港;

运输:卖方负责;

保险:卖方负责;

出口手续:卖方负责;

进口手续:卖方负责;

风险转移:装运港船舷;

所有权转移:随交单转移;

04,成本加运费(CFR=Cost+Freight):

交货地点:装运港;

运输:卖方负责;

保险:买方负责;

出口手续:卖方负责;

进口手续:买方负责;

风险转移:装运港船舷;

所有权转移:随交单转移;

FOB、CIF、CFR共同点:

01,卖方负责装货并充分通知,买方负责接货;

02,卖方办理出口手续,提供证件,买方办理进口手续,提供证件;

03,卖方交单,买方受单、付款;

04,装运港交货,风险、费用划分一致,以船舷为界;

05,交货性质相同,都是凭单交货、凭单付款;

06,都适合于海洋运输和内河运输;

FOB、CIF、CFR间不同点:

01,FOB:买方负责租船订舱、到付运费;办理保险、支付保险;

02,CIF:卖方负责租船订舱、预付运费;办理保险、支付保险;

03,CFR:卖方负责租船订舱、预付运费;买方负责办理保险、支付保险;

五、数量条款(Quantity Terms)

按整柜(20’,40’,40HC,45HC)提供报价:

按最小定单量(MOQ,Minimum Order Quantity)提供报价

按库存量(QTY. in Stock)报价

20Container,40Container,40HC,45HC

20英尺货柜,40英尺货柜,40英尺高柜,45英尺高柜

MOQ:500PCS/Design,500PCS/Item

最小订单量:500支/款

QTY. in Stock:5000PCS

库存数量:5000PCS

More or Less Clause:at 5%

短溢缺条款备品数量:5%

各类货柜的内容积、配货毛重、体积对比

序货柜类型内容积(英尺)内容积(米)配货毛重(吨)体积(立方米)

01 20尺货柜20x8x 8英尺6寸 5.69 X2.13X2.18 17.5 24-26

02 40尺货柜40x8x 8英尺6寸11.8X2.13X2.18 22 54

03 40尺高柜40x8x 9英尺6寸11.8X2.13X2.72 22 68

04 45尺高柜45x8x 9英尺6寸13.58X2.34X2.71 29 86

Total 100CTNS,200PCS/CTN,Outer Carton’s Measure:48*28*36,24Inner boxes/CTN

总共100箱,每箱200支,外箱尺寸:48*28* 36厘米,24个内盒/外箱

Inner box’s Measure:5*3*2,12PCS/Inner box

内盒尺寸:5*3* 2厘米,12支/内盒

Net Weight,Gross Weight,APN No.,Bar code,Bicolor,RGB,CMYK 产品净重,产品毛重,产品代码,条形码,双色,三色,四色

Carton’s Main/ Side Shipping Mark

外箱正唛/侧唛

六、支付条款(Payment Terms)即期信用证,远期信用证:

Sight L/C,Usance L/C

可撤销信用证,不可撤销信用证:

Revocable L/C,Irrevocable L/C

跟单信用证,光票信用证:

Documentary L/C,Clean L/C

可转让信用证,不可转让信用证:

Transferable L/C,Untransferable L/C

电汇:T/T,Telegraphic Transfer

余额,总金额,定金:Balance,Total sum,Deposit/Earnest/Earnest money 在开始投入生产前通过电汇方式预付30%,余款方式在装运前付清

30% paid for deposit by T/T before production arranged,the balance to be paid before shipment

90天信用证付款,成本加运费加保险费贸易方式下90天信用证付款

Payment by L/C 90days,CIF L/C 90days

通过即期信用证付款

Payment by sight L/C

七、质量条款(Quality Terms)

检验检疫局:法定检验、商品鉴定、质量认证认可、出口质量许可、出入境检验检疫标志、普惠制原产地证FORM A,一般原产地证C/O。

国家质检总局:主管质量监督的最高行政执法机关;主管检验检疫工作的最高行政执法机关。

检验内容:包装检验,品质检验,卫生检验,安全性能检验。

检验分类:内地检验,口岸检验;预先检验,出口检验。

产品质量认证:

中国:CCC,CB,CQC

欧盟:CE,LVD,EMC

德国:GS,VDE,TUV

美国:UL,ETL

意大利:IMQ,IG

北欧四国:N-NEMKO,D-DEMKO,F-FIMKO,S-SEMKO,S-N-FI-D 比利时:CEBEC

法国:NF

荷兰:KEMA-KEUROVEBSISGS,S-BBJINMETRO/UC

阿根廷:SMARKPSBGOST-GOSSTANDARDSAAC-TICKIndi.SIISASO 日本:NKKK,PSEKT,KTL,EK MARK九、装运条款(Shipment Terms)港口名重名:注明所在国家或地区

无法确定港口:由买家选择港口

装运日期,装运期限,装运时间

Shipping date,Time Limit,Time of shipment

起运港,目的港,装运港/装货港,卸货港,转运港

Departure Port,Destination Port,Loading Port,Unloading Port,Transferring port

分批装运,转船

Shipping in batches, Partial Shipment,Transshipment

航空,航海,散货,整装柜

By air,By sea,Goods in bulk,Full Container

八、交货期条款(Delivery Time Terms)

订单被确定

Order Confirmed

模具费用,准备模具

Mould’* **penses,Prepare the Moulds

生产前确定样品,开始投产

Confirm the samples before production, Begin to Produce

预付定金,支付余款

Pay the deposit in advance,Pay the balance

交货期:在收到预付款后30天之内交货

Deliver the goods,the time of DeliveryDelivery time:30 days after receipt of deposit.

Delivery time:30 days after the confirmation of the order.

交货期:在订单确认后30天之内交货

Delivery time:30 days after the confirmation of pre-production samples.

交货期:在生产前样品确定后30天之内交货

九、品牌条款(Brand’s Terms)

贴牌加工:使用客户自己的品牌或由其指定的其他品牌

OEM ,Use the brand appointed by the customer

使用工厂自己的品牌

Use the factory’s own brand

十、原产地条款(Origin Terms)

普通原产地证,普惠制原产地证

C/O(Certificate of Origin),FORM A

原产地,中国制造

Made in China,Origin Place

十一、报价单附注的其他资料(Others)

01,工商营业执照、被批准开业证件副本;

02,国税局税务登记证;

03,企业法人代码证书;

04,质量检验报告、质量鉴定报告;

05,产品质量认证、质量管理体系认证;

06,荣誉证书、奖励证书;

07,出口许可证;

08,工厂规模:员工人数,工程技术人员人数,工厂面积;

09,主营产品及月加工能力,新品推介,生产设备实力品牌知名度

英文报价单格式

一、报价单的头部(Head) 01,卖家基本资料(举例) 工厂标志(Factory Logo) 公司名称(Company) 详细地址(Detailed Address) 邮政编码(Post Code) 联系人名(Contact) 职位名称(Job title) 电话号码(Telephone No.) 传真号码(Fax No.) 手机号码(Mobile No.) 邮箱地址(E-mail Address) 聊天方式(Messenger Online) 公司网址(Website Address) 02,买家基本资料(举例) 工厂标志(Factory Logo) 公司名称(Company) 详细地址(Detailed Address) 邮政编码(Post Code) 联系人名(Contact) 职位名称(Job title) 电话号码(Telephone No.) 传真号码(Fax No.) 手机号码(Mobile No.) 邮箱地址(E-mail Address) 聊天方式(Messenger Online) 公司网址(Website Address) 03,报价单的抬头: 报价单标题(Quotation/Quotation Form/Price List)参考编号(Reference No.) 报价日期(Date) 有效日期(Valid date) 外观颜色(Colors)

光源类型(Type of Lamp-house) 光源数量(Nos. of lamp-house) 光源颜色(Colors of lamp-house) 三、产品技术参数(Product’s Technical Parameters) 01,电力类产品技术参数: 电流、电压、电阻、电弧、功率、频率、负载等。 02,光源、光学类产品技术参数: 光源类型、光源功率、中心光强、色度、光通量、光中心高度、发光颜色、流明维护系数、有效光照范围、发光效率、光源色粉、波长、色轮型 号、照明面积、日照时间、阴雨天数等。 03,机械、力学类产品技术参数: 结构、封装形式、结构高度、连接结构标记、分断能力、安装形式、可插拔次数、耐压特性、耐压强度、插拔力、零插拔力、拉伸强度、抗张强度 等。 04,热学类产品技术参数: 色温、最低启动温度、耐温性、环境温度、耐热温度、环境湿度。 05,加工工艺、防护性能类产品技术参数: 表面处理、导电体材质、屏蔽壳材质、基材、胶系、阻燃性、防护等级、防火等级、防潮等级、防水等级等。 06,配件类产品技术参数: 灯头、灯座、保险丝、镇流器、变压器、灯罩、玻壳、灯管、支架、外壳、壳体、灯盘、灯杆、套管等。 07,产品使用寿命: 平均使用寿命、机械寿命、电寿命等。 08,用途及使用范围: 适用范围、车灯适用车型、主要用途等。 四、价格条款(Price Terms) 贸易方式(EXW,FOB,CFR,CIF) 装运港,目的港(Loading Port,Destination Port)货币种类,中银汇率(Currenc y, Exchange Rate),单位价格,货币单位(Unit Price/PCS,Unit) 实例一:FOB Zhangshan Port USD4.58USD/PCS (1USD=8.0350RMB)离岸价(中山装运港船上交货,单价4.58美元/支,汇率:1美元=8.0350元)

国际商事证明书(样板) 报价单认证英文,合同认证英文

国际商事证明书(样板)在我会主要以形式认证为主,常见的认证形式有: 一、证明文书、单证上的印章、签字、签章属实 印章要清晰;印章要备案;如认证签字,签字人的手签字样要备案,如没备案且非法人代表,须有授权委托书;填写国际商事证明书申请表;文件一式两份;所有需认证印章的货运(代理)公司、保险公司都要注册备案。 二、证明文书、单证的影印件与原件相符 要求:提供正本核对 报关单 要求:海关验讫章 营业执照、医疗器械生产许可证、医疗器械注册证等由政府部门出具的文件可直接认证。质量体系认证等有关的质量认证,国内机构及国外有名的认证公司如TUV、SGS等出具的文件可直接认证,其它国外公司所做的认证则需由企业另附声明。 三、证明文书、单证的外文译本与中文译本一致 制作要求:外文译本需要清晰、明了;译本需要有资格从事翻译工作的人员的签字;对法律文本、技术规范文本等专业性较强的译本需要专业翻译公司翻译并盖章确认。 1.合同/销售确认书 制作要求:文件名称;日期;合同号;买卖双方;货名;数量;金额;价格条款;双方签字(盖章) (样板)

CONTRACT(合同) Sellers: GUANGZHOU INTERMATIONAL Contract No.: YE9504 TRADING CO., LTD Signed at: GUANGZHOU Add: Huangshi dong Road, Universal Date: Feb23,2006 Building, Guangzhou Tel: Buyers: COMPANY Fax: This contract is made by and between the sellers and the Buyers whereby the sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under mentioned goods subject to the terms and 5. Total value in word: USD one hundred and ninety eight thousand two hundred and fifty only 6. Packing 7. Shipping Marks:At buyer’s option 8. Loading port & Destination: From Guangzhou to Riyadh, Saudi Arabia 9. Time of shipment 10. Terms of payment: by T/T When fax delivery received 11. Insurance: 12. Remarks: The Sellers The buyers SALES CONFIRMATION (销售确认书) Sellers: GUANGZHOU INTERMATIONAL Contract No.: YE9504 TRADING CO., LTD Signed at: GUANGZHOU Add: NO.203,Fl.33, Huangshi dong Road, Universal Date: Feb23,2006 Building, Guangzhou Tel: Buyers: GOLDEN COMPANY Fax: This contract is made by and between the sellers and the Buyers whereby the sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under mentioned goods subject to the terms and

上海专业翻译机构公司报价

上海专业翻译机构公司报价qq:544609186 精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,直接对接客户,价格低于翻译行业任何家,六年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,更有折扣惊喜等,可以通过以上联系方式咨询! 一、名词的重复 A.名词作宾语时的重复 1.I must do my best to develop the students’ability to analyze and solve problems. 2.We should inspect and oil the machines before work. 3.Can you tell the chemical and physical characteristics about this substance? B.名词作先行词的重复 1.Days and nights are very long on the moon,where one day is as long as two weeks on the earth. 2.A synthetic material equal to that alloy in strength has been created,which is very useful in industry. 二、动词的重复 1.Refrigerators,freezers and air-conditioners must obey not only the first law (energy conservation)but the second law as well. 2.The conflict spread everywhere,into little villages,as well as the cities. 三、代词的重复 A.人称代词的重复

中英文详解完整的外贸报价单

完整的外贸报价单 一、报价单的头部 01,卖家基本资料(举例) 工厂标志(Factory Logo) 公司名称(Company) 详细地址(Detailed Address) 邮政编码(Post Code) 联系人名(Contact) 职位名称(Job title) 电话号码(Telephone No.) 传真号码(Fax No.) 手机号码(Mobile No.) 邮箱地址(E-mail Address) 聊天方式(Messenger Online) 公司网址(Website Address) 02,买家基本资料(举例) 工厂标志(Factory Logo) 公司名称(Company) 详细地址(Detailed Address) 邮政编码(Post Code) 联系人名(Contact) 职位名称(Job title) 电话号码(Telephone No.) 传真号码(Fax No.) 手机号码(Mobile No.) 邮箱地址(E-mail Address) 聊天方式(Messenger Online) 公司网址(Website Address) 03,报价单的抬头:  报价单标题(Quotation/Quotation Form/Price List) 参考编号(Reference No.) 报价日期(Date) 有效日期(Valid date) 二、产品基本资料(Product’s Basic information) 序号(No.) 货号(Item No.) 型号(Type) 产品名称(Product’s Name) 产品图片(Photo) 产品描述(Description) 原材料(Materials) 规格(Specification)

国际商事证明书样板) 报价单认证英文,合同认证英文

国际商事证明书(样板) 在我会主要以形式认证为主,常见的认证形式有: 一、证明文书、单证上的印章、签字、签章属实 印章要清晰;印章要备案;如认证签字,签字人的手签字样要备案,如没备案且非法人代表,须有授权委托书;填写国际商事证明书申请表;文件一式两份;所有需认证印章的货运(代理)公司、保险公司都要注册备案。 二、证明文书、单证的影印件与原件相符 要求:提供正本核对 报关单 要求:海关验讫章 营业执照、医疗器械生产许可证、医疗器械注册证等由政府部门出具的文件可直接认证。质量体系认证等有关的质量认证,国内机构及国外有名的认证公司如TUV、SGS 等出具的文件可直接认证,其它国外公司所做的认证则需由企业另附声明。 三、证明文书、单证的外文译本与中文译本一致 制作要求:外文译本需要清晰、明了;译本需要有资格从事翻译工作的人员的签字;对法律文本、技术规范文本等专业性较强的译本需要专业翻译公司翻译并盖章确认。 1.合同/销售确认书 制作要求:文件名称;日期;合同号;买卖双方;货名;数量;金额;价格条款;双方签字(盖章) (样板) CONTRACT(合同) Sellers: GUANGZHOU INTERMATIONAL Contract No.: YE9504

TRADING CO., LTD Signed at: GUANGZHOU Add: Huangshi dong Road, Universal Date: Feb23,2006 Building, Guangzhou Tel: Buyers: COMPANY Fax: Add: No.33 This contract is made by and between the sellers and the Buyers whereby the sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under mentioned goods subject to the terms and conditions stipulated below. 5. Total value in word: USD one hundred and ninety eight thousand two hundred and fifty only 6. Packing 7. Shipping Marks:At buyer’s option 8. Loading port & Destination: From Guangzhou to Riyadh, Saudi Arabia 9. Time of shipment 10. Terms of payment: by T/T When fax delivery received 11. Insurance: 12. Remarks:

口译合同范文

口译合同范文 Interpreting model contract texts 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日 合同编号:XX-2020-01

口译合同范文 前言:本文档根据题材书写内容要求展开,具有实践指导意义,适用于组织或个人。便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。 甲方:__________ 乙方:__________ 译员:__________ 译种:__________ 译期间:_______年______月______日至_______年 ______月______日(具体时间按出勤记录)。 译费用:_________元/小时(按每天八小时工作制)。 超时费用:_________元/小时(按1小时为最小计算单位)。 交通费用:由乙方承担(担当译员可利用甲方的通勤班车)。 差旅费用:如服务地点在乙方常住地以外,由甲方承担(出差津贴等事宜按照甲方的出差规定执行)。 其他费用:_______________________。

结算方式 (1)银行转帐 (2)支票 (3)现金结算 期限:上述口译期间结束后三个工作日内。预付定金:_________元。 1.甲方保证其译员具备必要的语言水平和工作能力,并遵守乙方的规章制度。 2.甲方承诺译员将严守乙方技术及商务秘密,未经乙方许可,甲方或者其译员不得以任何方式将服务内容泄露给第三方。 3.乙方承诺,未经乙方同意,乙方不得给甲方译员私下安排任何其它额外的翻译服务工作。 4.当乙方认为甲方译员不称职时,有权书面要求乙方重新派遣替换译员。 5.乙方在可能的情况下,应事先向甲方提供有关的背景材料、参考资料以及专业术语。

一份完整的英文报价单

一份完整的英文报价单 一份完整的英文报价单 简介:英文报价单因为一个朋友委托查点英文报价单的东西,所以才有了现在这文章! 首先要告诉你的是, DIMENSIONS 外箱尺寸支/箱应该是指每箱有几支但是产品不一样有的时候说法也不一样呀 如果是我就翻译成 pcs/carton 灯罩 lampshade 一、报价单的头部(Head) 01,卖家基本资料(举例) 工厂标志(Factory Logo) 公司名称(Company) 详细地址(Detailed Address) 邮政编码(Post Code) 联系人名(Contact) 职位名称(Job title) 电话号码(Telephone No.) 传真号码(Fax No.) 手机号码(Mobile No.) 邮箱地址(E-mail Address) 聊天方式(Messenger Online) 公司网址(Website Address) 02,买家基本资料(举例)

工厂标志(Factory Logo) 公司名称(Company) 详细地址(Detailed Address) 邮政编码(Post Code) 联系人名(Contact) 职位名称(Job title) 电话号码(Telephone No.) 传真号码(Fax No.) 手机号码(Mobile No.) 邮箱地址(E-mail Address) 聊天方式(Messenger Online) 公司网址(Website Address) 03,报价单的抬头: 报价单标题(Quotation/Quotation Form/Price List) 参考编号(Reference No.) 报价日期(Date) 有效日期(Valid date) 外观颜色(Colors) 光源类型(Type of Lamp-house) 光源数量(Nos. of lamp-house) 光源颜色(Colors of lamp-house) 三、产品技术参数(Product’s Technical Parameters) 01,电力类产品技术参数: 电流、电压、电阻、电弧、功率、频率、负载等。

香港商务服务合同翻译模板(中英文)

香港商务服务合同翻译模板(中英文) BUSINESS SERVICE CONTRACT 香港商务服务合同 Contract No. 合同号: ___ THIS SERVICE CONTRACT (“Contract”) is made on the __th day of ____. 本服务合同(以下简称“合同”)由下述双方____年___月___日签署: BETWEEN Party A (Client) 甲方(客户) And Party B ( Supplier of Service) 乙方(服务方) WHEREAS, Party A may from time to time demand business service from Party B in Hong Kong and Mainland China; and Party B has the resources and capability to provide such services; 鉴于甲方根据自己的需要,委托乙方在中国香港和中国大陆区域提供商务服务且乙方具备提供相关服务的能力与资源; NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing of mutual covenants and conditions herein contained, the parties hereto agree as follows. 因此,双方兹以上述契约与条件为约因,约定如下:

Article 1: Services第一条:服务内容 1. Administration Support - hotel reservation, transportation arrangement, air ticket booking, schedule arrangement, counsel etc. 行政支持:酒店预订、车辆安排、机票预订、行程安排、咨询服务等 2. Verbal translation service during business trip in Hong Kong or Mainland China (Chinese - English, Chinese –Hungarian). 口译:根据需要在商务考察(中国香港或大陆地区)行程中提供中英、中匈翻译。 3. Written translation service, incl. commercial documents and related product information (Chinese –English, English - Chinese) 笔译:商务信函、文件及产品相关信息的中英、英中翻译 4. Local market research and report市场调查与报告 5. Sourcing support, incl. sample collection and delivery 寻找供货商/货源并按照甲方要求收集、交付样品 6. Purchasing Support (if Party B receives the formal order from Party A) - production status track & update, quality inspection & acceptance, storage and shipping arrangement (incl. document preparation, custom clearance and other necessary support for both sea and air shipment.) A sales contract shall be entered between the Parties for such purchasing support and the sales contract shall prevail in case of any discrepancy.

翻译合同及报价

翻译服务协议书 甲方: 乙方: 依据《中华人民共和国合同法》规定,本着诚实信用、平等互利的原则,甲乙双方就甲方资料翻译服务一事,达成协议如下: 第一条:合作期限 甲方与乙方达成长期翻译合作意向,从年月日到年月日。合作形式为甲方委托乙方不定期翻译文字资料,由乙方负责将该中文资料翻译成甲方所要求英文资料。 第二条:翻译内容 1.乙方将甲方提供的文件中的中文翻译为英文;具体文件以甲方给乙方的纸质文件或者电子版文件为准。 2.乙方应保证翻译人员的专业性和翻译稿件的准确性,认真做好翻译校对工作; 3.乙方按照甲方的文件格式进行排版,最终翻译稿以电子文件的方式提供给甲方。 4.乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确。 第三条:翻译期限及费用 1.计价方式:按照翻译原文的中文(字符数不计空格)进行计价。 2.本次翻译单价为,翻译费总金额为:元整。 3.翻译文件的交稿期限为:年月日。 4.甲方在签订合同当日支付翻译预付款元。 5.交稿时付清其余所有款项即元。甲方向乙方开具正式发票。 第四条:责任条款 1.如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失甲方承担。 2.甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起30日内,向乙方提出书面修改意见,乙方应按甲方 要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。 3.如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲 方预付款,另外赔偿甲方预付款的作为违约金。 4.在乙方无违约的状况下,甲方应按约定及时付款,否则乙方有权要求甲方支付延迟付款天数乘以翻译费 用总额作为赔偿;翻译进行过程中,如甲方提出中止翻译,预付金不予退回并按照已翻译文件比例支付相应翻译费。 第五条:其他条款 5.乙方应考虑甲方翻译内容的保密性。另签署的保密协议作为本协议的一部分,具有法律效力。 6.本协议未尽之事,双方协商解决; 7.本协议一式二份,传真件有效,甲乙双方各执一份,自双方盖章之日起一年内有效。 甲方(盖章):乙方(盖章): 负责人(签字):负责人(签字): 联系电话:传真:联系电话: 地址:地址: 签字日期:年月日签字日期:年月日

国际商事证明书 报价单认证英文 合同认证英文

国际商事证明书(样板) 网址:在我会主要以形式认证为主,常见的认证形式有:一、证明文书、单证上的印章、签字、签章属实 印章要清晰;印章要备案;如认证签字,签字人的手签字样要备案,如没备案且非法人代表,须有授权委托书;填写国际商事证明书申请表;文件一式两份;所有需认证印章的货运(代理)公司、保险公司都要注册备案。 二、证明文书、单证的影印件与原件相符 要求:提供正本核对 报关单 要求:海关验讫章 营业执照、医疗器械生产许可证、医疗器械注册证等由政府部门出具的文件可直接认证。质量体系认证等有关的质量认证,国内机构及国外有名的认证公司如TUV、SGS等出具的文件可直接认证,其它国外公司所做的认证则需由企业另附声明。 三、证明文书、单证的外文译本与中文译本一致 制作要求:外文译本需要清晰、明了;译本需要有资格从事翻译工作的人员的签字;对法律文本、技术规范文本等专业性较强的译本需要专业翻译公司翻译并盖章确认。 1.合同/销售确认书 制作要求:文件名称;日期;合同号;买卖双方;货名;数量;金额;价格条款;双方签字(盖章) (样板)

CONTRACT(合同) Sellers: GUANGZHOU INTERMATIONAL Contract No.: YE9504 TRADING CO., LTD Signed at: GUANGZHOU Add: Huangshi dong Road, Universal Date: Feb23,2006 Building, Guangzhou Tel: Buyers: COMPANY Fax: Add: dos, Main Street, Iran This contract is made by and between the sellers and the Buyers whereby the sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under mentioned goods subject to the terms and conditions stipulated below. 5. Total value in word: USD one hundred and ninety eight thousand two hundred and fifty only 6. Packing 7. Shipping Marks:At buyer’s option 8. Loading port & Destination: From Guangzhou to Riyadh, Saudi Arabia 9. Time of shipment 10. Terms of payment: by T/T When fax delivery received 11. Insurance: 12. Remarks: The Sellers The buyers

英文报价单模板

外贸常识:一份完整的报价单内容(z中英文对照)一、报价单的头部(Head) 01,卖家基本资料(举例) 工厂标志(Factory Logo) 公司名称(Company) 详细地址(Detailed Address) 邮政编码(Post Code) 联系人名(Contact) 职位名称(Job title) 电话号码(Telephone No.) 传真号码(Fax No.) 手机号码(Mobile No.) 邮箱地址(E-mail Address) 聊天方式(Messenger Online) 公司网址(Website Address) 02,买家基本资料(举例) 工厂标志(Factory Logo) 公司名称(Company) 详细地址(Detailed Address) 邮政编码(Post Code) 联系人名(Contact) 职位名称(Job title) 电话号码(Telephone No.)

传真号码(Fax No.) 手机号码(Mobile No.) 邮箱地址(E-mail Address) 聊天方式(Messenger Online) 公司网址(Website Address) 03,报价单的抬头: 报价单标题(Quotation/Quotation Form/Price List)参考编号(Reference No.) 报价日期(Date) 有效日期(Valid date) 二、产品基本资料(Product’s Basic information)序号(No.) 货号(Item No.) 型号(Type) 产品名称(Product’s Name) 产品图片(Photo) 产品描述(Description) 原材料(Materials) 规格(Specification) 尺寸(Size) 长度(Length) 宽度(Width) 高度(Height)

口译合同文档基础版

口译合同文档基础版 Interpreting contract documents Basic Edition 合同编号:XX-2020-01 甲方:___________________________乙方:___________________________ 签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日

口译合同文档基础版 前言:合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。依法成立的合同,受法律保护。本文档根据合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。 编号:__________ 甲方:__________ 乙方:__________ 译员:__________ 译种:__________ 译期间:_______年______月______日至_______年 ______月______日(具体时间按出勤记录)。 译费用:_________元/小时(按每天八小时工作制)。 超时费用:_________元/小时(按1小时为最小计算单位)。 交通费用:由乙方承担(担当译员可利用甲方的通勤班车)。

差旅费用:如服务地点在乙方常住地以外,由甲方承担(出差津贴等事宜按照甲方的出差规定执行)。 其他费用:_______________________。 结算方式 (1)银行转帐 (2)支票 (3)现金结算 期限:上述口译期间结束后三个工作日内。预付定金:_________元。 1.甲方保证其译员具备必要的语言水平和工作能力,并遵守乙方的规章制度。 2.甲方承诺译员将严守乙方技术及商务秘密,未经乙方许可,甲方或者其译员不得以任何方式将服务内容泄露给第三方。 3.乙方承诺,未经乙方同意,乙方不得给甲方译员私下安排任何其它额外的翻译服务工作。

北京翻译机构公司报价

北京翻译机构公司报价qq:544609186 精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,直接对接客户,价格低于翻译行业任何家,六年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,更有折扣惊喜等,可以通过以上联系方式咨询! 一、名词、动名词前增补动词 1.We often go to the school-run factory for labor. 2.Testing is a complicated problem and long experience is required for its mastery. 二、英语抽象名词的翻译 1.He was still reluctant to talk substance. 2.Many changes take place during the transformation. 3.Her indifference kept all the visitors away from the exhibition hall. 4.From the evaporation of water people know that liquid can turn into gases under certain conditions. 三、将具体形象的词译成该形象所具有的属性和特征,这是一种引申,需增词 1.It was a Godsend to him. 2.If you dare to play the fox with me,I’ll shoot you at once. 四、增添“概括”性的词 1.He had slept there before,in July and again in October. 2.Their host carved,poured,served,cut bread,talked,laughed,proposed health. 3.The government is doing its best to ease the tension in that area.

英文版报价单模板Quotation

Tel :+86 (0512) xxxxxxxx Fax :+86 (0512) xxxxxxxx LOGO Factory address :No.116.xxxxx Road, xxxx district , xxxxx , China . QUOTATION Quotation number: 201902XXQXXX To: Xxx xxxx From: Xx xxxx Company: XXXX Tel 1762678xxxx Tel E-Mail xxxx.xx@https://www.360docs.net/doc/e410605343.html, E-Mail xxxx.xxxx@https://www.360docs.net/doc/e410605343.html, Fax: 6618xxxx Fax: xxxxxxx Date: 201902xx Quotation: Customer :XXX Currency :RMB Customer Code :1608 TAX :16% NO Description Unit Qty Unit Price Amount Remark 1 12315527 61604 19210313 FILTER ELEMENT Set 2 280 560 (No Tax) Deliverv 10-12 weeks 2 TAX 16% 合计人民币陆佰肆拾玖圆陆角(含16%税金) 649.6 (Including 16% tax) Deliverv 10-12 weeks Terms: 30% in advance (T/T), 65% before shipment (T/T), 5% for 1year warranty. Note: 1. Pricing: Good for 30 days. 2. Spare parts beyond contract need extra charge.

游戏海外发行字母翻译笔译合同(中文版)

笔译服务合同 甲方:X Korea(下称甲方) 地址:X 乙方:X Co., Ltd.(下称乙方) 地址:X 甲乙双方通过友好协商就甲方委托乙方进行笔译服务事宜,签订如下协议: 第一条(目的) 甲乙双方本着诚实信任原则共同制订并履行本合同规定的各项条款。 第二条(合同内容) 1.内容:手游文字内容新增。 2.翻译外文:中文(简体) 韩文 3.翻译单价:(新)36(XLS, XML), 40(其他格式)韩元/字 (重复)15韩元/字 4.交付方式∶原文格式以邮件形式交付 5.数量∶请参考另附报价单。 合同期间过后如对相同的游戏进行附加翻译,可适用相同的单价。 6.交付邮件地址∶X 7.交期∶2015年09月21日 第三条(结算条件) 甲方向乙方支付翻译服务费时,应按如下内容将翻译费汇至乙方指定的账户内。 甲方收到乙方交付的最终译稿后,要在7个工作日内验收完毕,之后要求乙方发行税务发票。甲方要在收到乙方发行的税务发票后,支付全款截至2015年10月15日,也就是合同总金额(KRW 1,265,000/含附加税)。约7000RMB 第四条(延迟赔偿) 乙方应截止至第二条中规定的交期为止完成“笔译服务”。若因乙方自身的归责事由而延误交稿,且影响整体项目的执行的话,则乙方应向甲方支付每日合同总金额的1%作为延迟赔偿金。甲方有权将相应款项从应向乙方支付的合同金额中优先扣除。若延迟超过7日的,甲方可单方解除合同,停止支付未付费用,所造成的损失由乙方承担。但若乙方在交期5日之前提前通告甲方延迟交付事由和预计交付日,而且申请延长交期并取得甲方同意,则无需支付交期延迟部分的延迟赔偿金。 第五条(瑕疵担保和验收) 甲方审阅乙方按期交付的译文后认为内容不充分时,有权按照下列内容要求乙方修改和完善译文,乙方应以诚实的态度修改和完善译文。 -甲方应在译文交付完毕10日以内向乙方提出改稿(需要修改时)要求,乙方应在双方书面协定的期限内尽快交付改稿。

翻译合同及报价

翻译服务协议书 甲方:_____________________________________________ 乙方:_____________________________________________ 依据《中华人民共和国合同法》规定,本着诚实信用、平等互利的原则,甲乙双方就甲方资料翻译服务一事,达成协议如下:第一条:合作期限 甲方与乙方达成长期翻译合作意向,从年月日至U年月曰。合作形式为甲方委 托乙方不定期翻译文字资料,由乙方负责将该中文资料翻译成甲方所要求英文资料。 第二条:翻译内容 1 ?乙方将甲方提供的__________________________ 文件中的 ^文翻译为英文;具体文件以甲方给乙方的 纸质文件或者电子版文件为准。 2 ?乙方应保证翻译人员的专业性和翻译稿件的准确性,认真做好翻译校对工作; 3 ?乙方按照甲方的文件格式进行排版,最终翻译稿以电子文件的方式提供给甲方。 4. 乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确。 第三条:翻译期限及费用 1. 计价方式:按照翻译原文的中文(字符数不计空格)进行计价。 2. _____________________________ 本次翻译单价为_____________________ ,翻译费总金额为:。 3. 翻译文件的交稿期限为:年月曰 4. 甲方在签订合同当日支付翻译预付款元。 5. 交稿时付清其余所有款项即元。甲方向乙方开具正式发票。 第四条:责任条款 1. 如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失甲方承担。 2. 甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起30日内,向乙方提出书面修改意见,乙方应按甲方 要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。 3. 如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲 方预付款,另外赔偿甲方预付款的 _______________ 作为违约金。 4. 在乙方无违约的状况下,甲方应按约定及时付款,否则乙方有权要求甲方支付延迟付款天数乘以翻译费 用总额_______ 作为赔偿;翻译进行过程中,如甲方提出中止翻译,预付金不予退回并按照已翻译文件 比例支付相应翻译费。 第五条:其他条款 5. 乙方应考虑甲方翻译内容的保密性。另签署的保密协议作为本协议的一部分,具有法律效力。 6. 本协议未尽之事,双方协商解决;

翻译合作协议模版

委托翻译合同 甲方:北京xx影业投资有限公司 联系人:x 联系地址:x 电话:x 邮件地址:x 乙方:苏州xx文化信息咨询有限公司 地址:xx 联系人:xx 电话:xx 邮件地址:xx 甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,遵循自愿、平等、诚实信用的基本原则,就甲方委托乙方进行文字翻译事宜,协商一致订立本合同,由双方共同遵守执行。 第1条定义 本合同有关用语的含义如下: 1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的约定提供给乙方的未翻译文本。 1.2 译文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的约定向甲方提供的翻译文本。 1.3 字数统计标准:中文翻译成外文,按照中文字符数统计。外文翻译成中文,按照稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,按照原文字数乘以2得出最终字数。

1.4 字数统计方法:依次打开微软公司中文word办公软件菜单栏“工具→字数统计”,按照弹出的“字数统计”框所显示:如果中外互译,按照“字数统计”框中“字符数(不计空格)”项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则按照“字数统计”框中“字数”项所显示的字数为准。 第2条期限 2.1合同有效期为,即自20xx 年06 月01 日起至20xx 年06 月01 日止。 第3条业务内容 3.1乙方接受甲方的委托,根据甲方提供的文字稿件进行翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和校对人员保障翻译质量。 3.2甲、乙双方根据项目情况协商确定交稿时间,以甲方邮件通知的最终交稿时间为准。若甲方要求乙方加急翻译或要求在正常工作时间外翻译交稿时,双方需视具体情况协商交稿时间及翻译费用。 3.3如乙方因故不能按时交稿的,应提前两天书面通知甲方,由双方另行约定交稿日期。乙方到期仍不能交稿的,甲方有权解除本合同。 3.4因甲方原因需要暂停翻译,则交稿期限按照暂停时间依次后延;如因甲方原因需要终止翻译,则甲方需就乙方已经完成的工作量支付相应费用。 第4条字符统计方法

翻译公司报价不一样的原因

对于客户来讲,翻译报价和翻译质量无非是大家最关注的亮点。但大家在不同翻译公司中咨询的结果却又很大差别,每个翻译公司的报价都不尽相同,然后大家就疑惑了,同样都是翻译,怎么价格会差那么多呢??今天就这个问题,我来跟大家探讨一下。 一:翻译行业本身的不完善性。在中国,翻译行业起步晚,并且没有专门的机构进行约束和规范,从而造成翻译行业鱼龙混杂,参差不齐。就按计数方法来说,就有很多版本:有些翻译公司是按字数、有些翻译公司是按字符;有些翻译公司是按源文件字数、有些翻译公司是按目标文件字数计价。因此相同的文件在不同的翻译公司的报价可能不尽相同,虽然国家出台了《中华人民共和国国家标准翻译服务规范》,但对于行业的收费标准也并未给出一个明确的规定,而只是以建议的形式对价格给予一些建设性的意见。因此出于对利润等各方面自身利益的考虑,翻译行业在收费标准上并不能达成一个统一的标准。 二:翻译公司的门槛低。很多所谓的翻译公司其实就是一个小作坊,夫妻店,更有可能一个专职翻译都没有。因为没有什么成本,所以在接项目的时候,只要回收利润大于付出成本,那么就会毫不犹豫以低价格接下这一单项目。对于他们来说,在激烈的市场竞争中,价格战是最好的手段和战术,但与此同时,翻译质量肯定是无法得到保证,但翻译成本却相对较低,类似这样的翻译公司肯定收费相对低廉,而客户基本也都是个人或者一些小公司的小单。而一些大型的正规专业翻译公司像语通全球翻译公司这样的,有固定的专职译员和稳定的办公场所以及标准化得翻译流程,这就足够保证了翻译质量的稳定,因此收费相比那些家庭式小作坊要稍高一些。 三,译员的质量与能力。一般来说,正规的翻译公司,对内部译员会进行级别的划分,不同级别译员的价格是不一样的。因为有些译员是刚入行,而有些译员是有着十几年甚至几十年经验的,那么有经验的译员收费自然会比经验少的译员高一些,这些稿件的翻译语通全球统称为高级翻译;有些译员是国内本土译员,而有些译员是海外本土译员,海外本土译员自然比国内译员收费高,因为他们翻译出来的那种质量是可以达到出版级别的,这些稿件在语通全球翻译部就归属为母语级翻译。在这一方面,有经验的客户是可以很容易分辨的。 四,国内消费者对翻译行业的认知度有限。到目前为止,很多人都是不认可翻译公司的,觉得有那么多免费的在线翻译软件,还要翻译公司做什么。也有大多数人仍然认为只要会外语就等于会翻译。这个认识造成了翻译行业的价格始终无法提升,而许多小公司与团队不断压价来吸引顾客,造成一个恶性循环。许多翻译公司面对客户的这些质问有时也是有苦难言的,客户一边指责翻译公司翻译质量不能达到最高,一边指责翻译公司收费与别的翻译公司相比太贵。俗话说得好:一分钱一分货。既要高质量,又要低成本,这样的要求令翻译公司左右为难。说到底还是对翻译公司的认知不够。

相关文档
最新文档